Гастарбайтер — страница 19 из 26

Бензин на поверхности озерка выгорел, оставив масляную пленку. Максим проплыл под водой в направлении своей первой жертвы. Не выныривая, он выставил из воды ноздри. Отдышавшись, он приподнял над поверхностью воды голову. Не заметив опасности, он без единого всплеска вышел на берег.

Обойдя свои цели, Максим обнаружил три трупа. Обыск тел ничего не дал.

– Кто вы такие, ребятки? Шли на дело как разведчики. Никаких улик.

Максим выбросил в озерко оружие, собранное у нападавших. Тела стянул к берегу. Связав всех троих их же ремнями, он приладил между телами валун, лежавший на берегу. Пыхтя, Максим начал стаскивать троицу в воду. Тяжесть мертвых тел заставила Максима напрячь все силы. Он увлекся занятием, разгорячился. И слишком поздно услышал хруст ветки на противоположном берегу.

От связки трупов Максим отлетел словно пушинка, поднятая порывом ветра. Он упал на колени, уткнулся лбом в землю, и замычал. Сквозь пальцы, сжимавшие правое плечо, сочилась кровь. Попытался оттолкнуться головой от земли и встать, но второй выстрел ему помешал. Пуля попала в здоровую ногу. Подняться Максим не пытался. Он лежал на боку и пытался дотянуться до пистолета.

На противоположном берегу под деревом выросла фигура. Лунный свет отражался от хромированного ствола. Человек перемахнул ручей вброд ниже по течению от того места, где лежал Максим. Когда он подбежал к Максиму, тот все еще был далеко от своего пистолета.

Осознав тщетность попыток дотянуться до спасительного оружия, Максим откинулся на спину и встретился взглядом с нападавшим. Мужчины глядели друг на друга, пока ствол пятидесятого калибра поднимался до уровня лба Максима.

Движение левой руки Максима и выстрел слились во времени. Могучая фигура попятилась, изрыгая хрипы: в горле торчала рукоять ножа. Пальцы в судороге сжали рукоять пистолета пятидесятого калибра – тот выплюнул еще одну порцию свинца, и выпал из ослабевшей руки. На груди Максима появилось темное пятнышко, разраставшееся на глазах. Веки Максима закрылись одновременно с глухим звуком падающего тела.

Могучая фигура и Максим лежали рядом, касаясь подошвами ботинок. Затихший лес осмелел. Ранние пташки, чирикнув пару раз, словно для проверки, залились привычными трелями. Природе наплевать на выжженный камыш да два окровавленных тела у берега озера. Картину дополнила волчья перекличка.

*

*

Избегая освещенных мест, Лиза окольными путями покинула станцию Джулиано и углубилась в узкие улочки. Спустя четверть часа Лиза вышла к площади вокруг старинного фонтана. Несмотря на предрассветный час, людей собралось достаточно, чтобы площадь напомнила переполненный рынок.

Лиза осмотрелась и зашагала к противоположному краю площади. Ей вслед неслись восхищенный свист, и “Хочешь порезвиться, малышка?” – выглядело самым невинным.

Девушка шла, сжимая ручку кейса с листовками и глядя прямо перед собой. Мужиков, на ломаном итальянском отпускавших сальные шуточки, она не удостаивала даже взглядом.

Перед группой молодых людей, выделявшихся из толпы военной выправкой, девушка остановилась.

– Меня зовут Лиза. Вы ждете меня?

– Если в твоем чемодане листовки…

Лиза приоткрыла кейс, достала пачку листовок. Протянув их ответившему, она подождала, пока он прочтет листовку.

– Меня зовут Антонио. Виктор послал нас защищать девушку. Почему он не предупредил, что она очень красивая? Я бы надел свой лучший костюм.

Лиза улыбнулась.

– Комплименты оставь невесте, Антонио.

– Разве твой жених не я?

Лиза закатила глаза.

– Всегда одна и та же история! Вы, мужчины, серьезными бываете? Мы вообще-то тут не на свидании.

Антонио посерьезнел.

– Ты права. Пошли.

Лиза, окруженная штурмовиками, направилась к центру “панели”. Там, на парапете старинного фонтана, восседал крепкий мужичок. Увидев Лизу, он улыбнулся.

– Какой хороший день! Деньги идут сами!

Лиза остановилась.

– Откуда ты знаешь, что у меня есть деньги?

– Не у тебя, куколка. У мэрии Неаполя. Если я не ошибся, за твою прекрасную головку дают двадцать штук.

Лиза замерла.

– У тебя отличная память.

– Только она и кормит. И дружков твоих я помню. Это и странно. За тебя назначена награда, а тебя, как ни в чем не бывало, сопровождают карабинеры в штатском. Не объяснишь, красавица?

Толпа расступилась, десятки подозрительных взглядов ощупывали чужаков.

Антонио вышел вперед.

– Я тебя тоже помню, Клещ! Вернее, твою рожу и твою кликуху. Из тебя работяга, как из меня хоккеист. Не хочешь поплакаться синьорине на свой тяжелый хлеб? Он рекетир, Лиза.

Клещ добавил улыбке ведро издевки.

– В первую очередь я гражданин Италии.

– Давно ли?

– Показать паспорт?

– Уверен, он липовый. Продолжаешь стричь земляков?

– Они платят мне за охрану.

– Лучшей отмазки вы так и не придумали. От кого ты их охраняешь? От нас, итальянцев? Чтобы мы ненароком не дали им работу в обход тебя и твоей банды?

– Перейдем к делу. Как я понимаю, вы пришли нанять моих людей. За это надо платить.

Лиза покачала головой.

– Мы им заплатим. Им, а не тебе!

Клещ зацокал языком.

– Мне! Сначала ты заплатишь мне. Чтобы я не соблазнился теми двадцатью штуками, что обещала мэрия. Мне ведь стоит только позвонить…

Мужик щелкнул пальцами. Из толпы вынырнули люди в спортивных костюмах и окружили группу Лизы плотным кольцом. Некоторые держали руки в карманах, у остальных в руках поблескивали заточки. Антонио дал знак штурмовикам. Защелкали затворы автоматических пистолетов. Толпа нелегалов отпрянула. Люди в спортивных костюмах не шелохнулись.

Лиза оглянулась на штурмовиков.

– Не стреляйте! Антонио, прикажи своим людям не стрелять! Мы сорвем то, зачем пришли!

Антонио повиновался. Лиза посмотрела в глаза Клещу.

– Чего ты хочешь?

– Сначала я хотел только тридцать штук за молчание. Но теперь, когда твои дружки начали нам угрожать, тебе придется доплатить.

– Сколько?

– Ты выкуришь кожаную сигару. Прямо здесь, на площади. Как простая шлюшка.

В толпе нелегалов послышались смешки. Люди в спортивных костюмах, окружавшие штурмовиков, заржали. Лиза улыбнулась Клещу.

– Ты сам подойдешь?

Штурмовики уставились на девушку, напоминая ошалевших. Люди в спортивных костюмах замолкли. Клещ не сводил с Лизы похотливого взгляда.

– Я привык, чтобы девки бегали за мной, а не я за ними.

Лиза поставила кейс на землю. Жестом попросив штурмовиков расступиться, Лиза шагнула навстречу Клещу.

– Ты не оставил мне выбора, дорогой.

– Такой уж я жестокий.

Антонию взял Лизу за руку.

– Что ты делаешь?

– Он не оставил мне выбора.

Девушка подошла к Клещу. Толпа затихла, словно зрители амфитеатра перед решающей схваткой гладиаторов. Лиза тряхнула головой. Камуфляжная фуражка слетела, показав толпе водопад длинных густых волос. Клещ растянул улыбку до ушей.

– Не забудь, малышка, что это еще не все. После того, как ты сделаешь мне приятность, с тебя еще тридцать штук.

– Они в кейсе, милый. Ровно тридцать. Как тебе мои волосы?

– Это что-то!

Лиза опустилась на колени. Волосы пышной завесой опустились до земли. Над площадью повисла тишина. У Клеща перехватило дыхание, его взгляд прилип к лицу Лизы и водопаду ее волос. Руки девушки скрывались под волосами. Толпа начала терять терпение. Лиза не двигалась, только смотрела на Клеща томным взглядом. Ободряющие возгласы неслись со всех сторон. Словно в награду за ожидание, из-под завесы волос взметнулись руки Лизы.

Толпа заткнулась. Клещ сглотнул: ему в лицо смотрели два пистолета. Щелкнули предохранители.

Лиза поднялась с колен, проявив грацию пантеры.

– На пол, скот!

Клещ ухмыльнулся.

– Ты в людей стреляла?

Лиза взвела курки.

– Отшибло память, скот? За мою голову дают двадцать штук.

Клещ побледнел.

– С ума сошла? Я же пошутил!

– На пол!

Клещ окинул взглядом толпу. Все ждали его решения. Люди в спортивных костюмах по очереди отвели глаза.

– Ты за это ответишь, сучка!

Лиза опустила один пистолет. Его ствол теперь смотрел Клещу в пах. Клещ сжал губы добела.

Клещ лег. Лиза опустила рукоять пистолета на его затылок. Спесь слетела с лица Клеща, уступив место глупому выражению, присущему людям без сознания. Обыскав Клеща, девушка выбросила его револьвер в фонтан.

Лиза повернулась к толпе.

– Кому еще сделать приятность?

Антонио присвистнул. Люди в спортивных костюмах, окружавшие штурмовиков, озирались. Толпа нелегалов подошла к ним в упор. Штурмовики подняли пистолеты. Над затихшей площадью пронеслись сухие щелчки предохранителей. Лишившись главаря, зажатые с обеих сторон, люди в спортивных костюмах занервничали. Под натиском толпы они по очереди ретировались.

Объяснив нелегалам суть своего появления, Лиза извлекла из кейса первую пачку листовок и подняла над головой. Над толпой пролетел гул одобрения. Раздача листовок в Джулиано началась. Нелегалы подходили, получали задание, и растворялись в толпе желающих заработать сто евро за час работы.

*

*

Чезаре сошел с поезда в Неаполе, поспешил к выходу со станции. Натянув на лицо медицинскую маску, оставшуюся после угона “скорой”, Чезаре подозвал такси.

В пути таксист поглядывал на Чезаре через зеркало заднего вида.

– Зачем вам маска?

– В Неаполе пришвартовалось судно из Китая.

– Ну и что?

– А в Китае птичий грипп!

– Ах вот оно что!

Таксист глянул в зеркало, уголки его губ потянулись вверх. Так смотрят на человека, который в жару, когда на небе ни единого облачка, одевает галоши: “А вдруг дождь?”.

Два квартала ехали в тишине. Таксист поглядывал на пассажира, словно что-то вспоминал.

– Где я мог вас видеть? У вас глаза как у кинозвезды.

– Ошиблись. Я не актер.

Таксист продолжил разглядывать Чезаре.

– Нет, ваши глаза я где-то видел! Причем совсем недавно.