Гастарбайтер — страница 25 из 26

должил поиски.

Пыхтя и ругаясь вполголоса, Чезаре подтащил к берегу связку из трех трупов. У одного во лбу зияло аккуратное отверстие. Вглядевшись в лица покойников, Чезаре улыбнулся и шевельнул губами.

– Так ты жив, Максим?

Чезаре вернул трупы в озеро, присел отдохнуть на берегу. Порыв ветра закружил в воздухе пожухлый лист. Чезаре поймал лист на лету, разглядел на нем коричневое пятно и огляделся. Чезаре прошел в направлении, откуда прилетел лист.

Засохшая кровь на листьях и обглоданные кости, разбросанные по поляне. Лохмотья камуфляжа и джинсовой ткани. Чезаре обошел поляну на цыпочках, словно боясь потревожить сон покойников. У куста застыл, будто приклеился: возле корневища среди окровавленных лохмотьев лежал изжеванный кожаный ремень со звездой на пряжке.

Выйдя из оцепенения, Чезаре продолжил осмотр. Привлеченный тусклым блеском, носком кроссовка порывшись в листве, Чезаре обнажил автоматический пистолет пятидесятого калибра. Проверив обойму, Чезаре сравнил пистолет с тем, что поднял со дна озера, хмыкнул и обменял оружие.

*

*

Загорелый оторвался от монитора. Отпив кофе, потянулся в кресле.

– Морелло, тебе не кажется, что мы тратим время впустую? Ради чего? Задание отменено. Что мы здесь делаем?

– Есть такое слово – месть!

– А причем здесь я?

– Ты здесь потому, что тебе под моим началом еще служить и служить. В нашей работе бывает всякое. Иногда задание официально закрыто, но дело делается. Иначе за что нам платить зарплату?

Загорелый закатил глаза как человек, вынужденный в сотый раз слушать банальный лозунг. Он с обреченным видом вернулся к созерцанию монитора. Морелло похлопал напарника по плечу.

– Не волнуйся, ждать осталось не долго. К сожалению, на личные дела у меня времени мало. В Париже тоже работы полно. Эти придурки взбаламутили народ не только в Италии.

Звук, не отличимый от шороха листьев, заставил Морелло прислушаться. Морелло дал знак загорелому – тот встал за дверью и снял предохранитель. В комнате повисло безмолвие, словно в заброшенной лисьей норе.

Морелло прокрался к выходу из комнаты и выпрыгнул в туннель, стреляя на лету. Загорелый выставил пистолет в темноту и выпалил всю обойму, не целясь. Комнату затянул едкий дым.

Эхо выстрелов пронеслось по катакомбам и затихло. Тишину нарушал сдавленный стон и тяжелое дыхание. Морелло нырнул в темноту и втащил в комнату окровавленное тело.

– Как приятно встретиться с неуловимым Чезаре! Где же твой дружок?

Ботинок Морелло опустился Чезаре на грудь. Чезаре задохнулся в жестоком хрипе.

Морелло бил не глядя. Свирепость шефа передалась подчиненному. Загорелый присоединился к Морелло, осыпая Чезаре ударами еще более ранящими. Чезаре не сопротивлялся: в полубессознательном состоянии это легко.

Два выстрела слились в один. На лице загорелого застыло удивление. Морелло отделался испугом. Чезаре разлепил залитые кровью веки, и улыбнулся: в проеме между комнатой и туннелем стояла Лиза. Из ствола маленького пистолетика тянулась струйка дыма.

Оценив обстановку, Лиза продолжила жать на спуск. Напарник Морелло издал булькающий звук и начал оседать. Морелло подпрыгнул к нему, схватил ослабевшее тело и, прикрываясь им, выпустил обойму в сторону Лизы. Женский крик заставил Чезаре открыть глаза вновь. Вид припавшей на колено Лизы и кровавого пятна на ее футболке перекосил лицо Чезаре гримасой бессильной злобы: Лиза корчилась от боли, не в состоянии поднять головы.

Морелло отбросил труп напарника, ухмыльнулся Чезаре и пнул его в лицо. Чезаре замер.

– Прекрати, ублюдок! Брось пушку!

Пистолетик Лизы смотрел Морелло в грудь.

– Полегче, девочка! Стрелять в кучу людей просто. Но в одного, глядя ему в глаза – это не для тебя. Ты не сможешь!

Лиза нажала на спуск. Раздался сухой щелчок. Губы девушки побелели. Лицо Морелло приняло выражение садиста. Он медленно поднял свой пистолет, нацелив его в лоб Лизы. Девушка, словно завороженная, смотрела в зрачок ствола, не двигаясь.

Морелло оскалился.

– В твоей башке, дура, должен быть счетчик патронов в обойме. Хороший совет. Жаль, ты не успеешь им воспользоваться.

– Зато успею я!

Чезаре выстрелил.

Морелло бросился в сторону, уходя с траектории полета пули и одновременно стреляя в Чезаре. Прикрывшись громадой принтера, Морелло оказался между Лизой, перезаряжавшей пистолет, и Чезаре, продолжавшим палить. Куски пластмассы отлетали от принтера, словно в компьютерном шутере, не причиняя Морелло вреда.

Лиза и Морелло подняли пистолеты. Морелло опередил девушку на мгновение. Грохнул выстрел. Лиза вскрикнула, ее рука, державшая пистолет, обвисла плетью. Морелло победно заорал и дважды спустил курок. Два бесплодных щелчка вызвали хриплый смех Чезаре.

– Счетчик патронов в твоей тупой башке дал сбой? Вылезай, крыса! Живым я тебя не выпущу.

Здоровой рукой Лиза пыталась дотянуться до выпавшего пистолетика. Морелло сорвался с места. Под грохот выстрелов Чезаре, ужом уворачиваясь от пуль, Морелло прыгнул к выходу. Диким ударом ногой в грудь Морелло отбросил Лизу, расчищая выход из комнаты.

Чезаре подполз к проему и выпустил вдогонку Морелло оставшиеся в обойме пули. Удаляющиеся шаги вызвали у Чезаре нескончаемый поток ругательств. Он подхватил маленький пистолетик Лизы и расстрелял в темноту всю обойму. Эхо продолжало доносить из глубины катакомб шаги Морелло.

Лиза подползла к Чезаре и свалилась рядом.

– Такая у него судьба, дорогой. Выходить сухим из воды – его профессия. Не нам с ним тягаться.

Чезаре отбросил пистолет.

– Ну это мы еще посмотрим!

С пятой попытки Чезаре сумел подняться на колени. Покачиваясь, он ухватился за край стола с мониторами, и подтянул себя к креслу. Отдышавшись, кивнул на кровавое пятно, расцветившее белую футболку Лизы.

– Ты как?

Лиза выдавила улыбку.

– Трупы чувствуют себя лучше. У них ничего не болит.

– Где-то здесь лежала…

Чезаре огляделся, заметил аптечку, добрался до нее и бросил Лизе. Он спустился на пол, осмотрел руку Лизы и приступил к перевязке.

– Везет тебе. Все пули – навылет.

– И обе в руку!

Здоровой рукой Лиза коснулась налитой кровью штанины Чезаре – тот стиснул зубы.

– Осторожней! Там три пули, если не больше. И все застряли, черт бы их побрал!

Чезаре перетянул свою ногу ремнем выше кровавого пятна.

– Сейчас бы сожрал слона!

– С ума сошел? Какой слон?! Тебе надо в больницу!

– Кстати, что здесь делаешь ты?

– Извини, что помешала! В следующий раз отпущу тебя одного.

– Ладно! Спасибо!

– Не за что. Я ведь сделала это не для тебя.

В глазах Чезаре застыл немой вопрос.

– Для себя, милый. Спасала своего будущего мужа. Такая вот она эгоистка, твоя первая жена!

– Прости, здесь нет священника.

Девушка протянула мобилку.

– Это легко исправить. Вызовешь сам, или и это должна сделать я?

– Хватит дурачиться!

– Вот так всегда! Надо было тебя послушаться, и отправить сюда без охраны! Да, кстати, это был…

Чезаре стукнул кулаком по стулу.

– Морелло. Это был он, гад! Ты мне притащишь что-нибудь проглотить из этого чертового холодильника? На голодный желудок я долго говорить не умею!

Лиза, в три приема добравшись до холодильника, бросила Чезаре йогурты и засмеялась.

– В такие моменты нужно не пить, а сохранять трезвый ум!

– Слова ты украла!

– Однако ты тоже взял их на вооружение. Ты чего погрустнел?

Чезаре мотнул головой и отвел взгляд.

– Не темни, Чезаре. Что ты скрываешь?

– Это только мои догадки.

– Не томи!

– В лесу перед озером я нашел его ремень. Весь в крови и так изжеван, будто его грыз Годзилла.

Ужас в глазах Лизы заставил Чезаре сбавить обороты. Он обнял девушку.

– Ну, малышка! Не стоит так нервничать. Это же только то, что я увидел. Он мог спастись. Он мог бросить свой ремень…

– Волки! Это волки! Он нас предупреждал. А сам…

– Лиза! Возьми себя в руки! Его тела я не видел. Давай будем реалистами.

Лиза вытерла слезы. Попытка улыбнуться не удалась.

– Ты прав. Я хороню его раньше времени. Так нельзя.

Чезаре потер лоб.

– Морелло что-то говорил о Париже.

Лиза оживилась.

– Как мы можем это использовать?

– Пока не знаю.

Лиза посмотрела на мерцающий монитор.

– Мы прострелили здесь все, что только можно, а он работает!

– Судьба. Хочешь почувствовать себя хакером?

– Ты думаешь о том же, о чем и я?

– Максиму бы твои слова не понравились. Так говорят в дешевых боевиках. Но ты права. Пора нам навестить сайт аэропорта.

– Если получится.

Лиза зашла на сайт аэропорта. Порывшись в страничках, она щелчком отбросила мышь.

– То, что мы ищем, не для общего пользования. Как мы войдем в их базу данных? У нас потребуют пароль.

Минуту спустя лицо Чезаре просияло.

– Перед тем как зайти на сайт полиции. Максим запускал какую-то программу. Это, наверное, ломалка паролей. Попробуй ее найти.

– Легко сказать!

Полчаса спустя Лиза отвернулась от монитора и потерла покрасневшие глаза.

– Как можно искать неизвестно что?!

Чезаре выглядел опустошенным.

Тишину нарушили три коротких сигнала.

– Тебе эсэмэска, Лиза.

– Поздравление с Рождеством?

Лиза пролистала сообщение и уселась за клавиатуру. В ответ на удивленный взгляд Чезаре девушка озвучила текст сообщения.

– Привет, Лиза! Зайди на страницу…

Чезаре подался вперед.

– Максим?

– Кто же еще?!

Чезаре перевел взгляд на монитор – пол-экрана занимало серое окно со строкой ввода пароля. Над строкой красными буквами мигал вопрос: “Как я назвал вашу банду?”.

Лиза уставилась в потолок. Ногти выбивали нервную мелодию.

Чезаре хмыкнул.

– Попробуй ввести “банда истеричек”.

Лиза набрала фразу и нажала “ОК”. Серое окно исчезло, уступив место белой странице с тремя строчками текста. Прочитав, Лиза спрятала лицо в ладонях. Чезаре прочел текст на экране вслух.