Гаванский шторм — страница 26 из 57

– Плохие новости. Они по-прежнему у нас на хвосте!

Питт кивнул, сражаясь с машиной, которая так и норовила вырваться из-под контроля. Он не имел ни малейшего представления о том, куда ведет дорога, но не сомневался, что долго им на ней продержаться не удастся.

– В самом худшем случае мы остановимся и побежим в джунгли, – сказал он. – Спускайся вниз с холма к дороге. Если разделимся, встретимся в баре «Зеленый камень».

Девушка попыталась улыбнуться:

– Первая порция выпивки за твой счет!

Дирк повел «Фольксваген» вверх по склону небольшого холма, и вскоре дорога закончилась на маленькой поляне, где ему едва хватило места, чтобы развернуться. Поляну окружали высокие деревья, и только слева бежала мелкая река. Они оказались в ловушке, когда пикап начал подниматься вслед за ними.

Питт посмотрел на сестру.

– Похоже, мы добрались до конца пути, – сказал он и поморщился.

Глава 30

Саммер взглянула на сандалии, в которых оба были, и представила, каково это будет бежать в них через джунгли. Но, услышав рев двигателя машины преследователей, взялась за ручку двери.

– Думаю, нам пора.

Однако Дирк переключил сцепление и покатил вперед.

– Подожди, – сказал он, проехал по дуге мимо тупика и направился к широкой мелкой реке, где остановился на каменистом берегу.

– Что ты делаешь? – спросила Саммер.

– Это река Данн.

Питт вспомнил ржавый знак, который видел на дороге. Он знал, что главным местом паломничества туристов на Ямайке является Водопад на реке Данн, водопад с террасами, на которые туристы просто обожали забираться небольшими группами, взявшись за руки. Вот почему внизу было столько автобусов.

– Давай переберемся через реку, – сказал Дирк. – Мы сможем спуститься по другому берегу, а внизу сесть в туристический автобус.

Но он опоздал: послышался рев мотора, пикап взлетел на вершину холма и, не останавливаясь, покатил вниз. Он мчался на бешеной скорости, намереваясь врезаться в «Фольксваген», когда Питт нажал на педаль газа и въехал в реку.

Пикап проскочил мимо, чудом его не задев, водитель резко нажал на тормоз, и машина замерла перед громадным манговым деревом.

Дирк продолжал жать на педаль газа, направляясь к другому берегу реки. Дно оказалось относительно ровным, воды было мало, и машина легко катила в сторону спасительного берега.

– Слушай, а эти штуки не умеют плавать? – спросила Саммер.

– Ты вспомнила про первые «Жуки», – ответил Дирк. – Я не знаю, что умеют новые модели, и, если честно, не хочу выяснять.

Они проехали еще тридцать футов, когда услышали за спиной плеск, и девушка увидела, что пикап въехал в воду вслед за ними. Потом раздался хлопок, и через секунду пуля ударила в приборный щиток перед Питтом.

– Нам не удастся добраться до берега, они нас догонят! – крикнула Саммер, в голосе которой появились нотки отчаяния.

Дирк пришел к такому же выводу, он не рассчитывал, что пикап полезет в воду за ними. К тому же он понимал, что из-за низкой осадки «Фольксваген» застрянет раньше пикапа или просто остановится. Посмотрев в зеркало, Питт крикнул Саммер, чтобы она держалась крепче, а сам свернул вниз по течению реки.

Они въехали в воду неподалеку от начала водопада, где до первой каменистой террасы оставалось совсем немного – и впереди их ждало падение на три фута в маленькое озерцо. Колеса «Жука» все еще катили по дну, Дирк выровнял машину вдоль течения, и они с грохотом свалились с уступа.

Передние колеса наткнулись на стоявший наклонно камень, нос машины поднялся, и они, подняв тучу брызг, приземлились в озерцо почти ровно на четыре колеса.

Несмотря на то что вода доходила почти до середины колес, «Фольксваген» продолжал оставаться на ходу, и Питт вновь погнал его вперед. Они с Саммер одновременно обернулись и увидели, что пикап несколько мгновений помедлил на краю уступа, а затем последовал за ними.

– Они сумасшедшие, – возмутилась Саммер, стараясь перекричать рев воды.

Дирк покачал головой:

– Похоже, нам нужно быть еще более безумными.

Он повел «Фольксваген» через озерцо к следующему водопаду, который в отличие от первого представлял собой длинный, примерно семидесятифутовый спуск через серию уступов с террасами. Дирк проверил, надежно ли пристегнута сестра, выровнял «Жука» и скатился вниз.

Первый участок оказался самым крутым – падение на десять футов на узкую террасу. «Фольксваген» приземлился носом вперед, весь передок машины смялся, но тут же поднялся вверх, и «Жук» снова покатил вперед. Когда они перелетели через следующий уступ, раскрылись подушки безопасности, окутанные белым дымом.

«Жук», точно прыгающая лягушка, преодолел длинную серию уступов и наклонных плоскостей, приведя в изумление группу туристов, мимо которых он пронесся. Автомобиль перескакивал с одного камня на другой, потом лопнули шины и вышла из строя подвеска, но стальной «Жук» продолжал сохранять равновесие и упорно двигаться вперед. Инерция протащила машину по длинному скользкому камню и дальше на целых тридцать футов по стремительно несущейся пенистой воде.

Дикий спуск закончился у последней серии крутых уступов: побитый «Жук» под визг металла съехал на нижнюю террасу, перевернулся и застыл посреди большого водоема. Потом еще немного проплыл вперед и скрылся под водой.

Находившийся ближе остальных гид-ямаец оставил своих туристов и быстро направился к тому месту, где пузыри отмечали место упокоения намучившегося «Фольксвагена». Ямаец замер на месте, когда что-то под водой коснулось его щиколотки, но уже в следующее мгновение увидел стройную фигуру Саммер, которая прижимала к груди красный дневник. Через секунду в нескольких ярдах от нее появился Дирк и быстро поплыл к сестре.

Ямаец не смог сдержать изумления.

– Вы оба живы? Это настоящее чудо!

– Чудо называется «подушка безопасности», – отплевываясь, проворчал Питт. – Ты в порядке, сестренка?

– Я, кажется, вывихнула плечо и расшибла коленку, но остальное вроде бы работает нормально, – с грустной улыбкой ответила Саммер.

– Смотрите! – один из туристов показывал на верхнюю часть водопада.

Дирк и Саммер увидели, как пикап свалился с уступа, его водитель последовал за «Фольксвагеном» ко второму водопаду, потом остановился и стал смотреть, как «Жук» скользит по воде. Неожиданно под ним сдвинулся большой камень, и грузовик повис на трех колесах. Водитель попытался отъехать назад, но тут еще несколько камней свалилось вниз, грузовичок повисел в воздухе несколько мгновений и полетел вслед за ними.

Поскольку передняя часть у пикапа была значительно тяжелее, он ударился в первую террасу носом, перевернулся, промчался по следующему уклону, еще несколько раз перевернулся, во все стороны полетели колеса и бамперы, где-то посередине из окна машины прямо на известняковый валун выбросило пассажира, и послышался отчетливый треск ломающегося позвоночника.

Водитель добрался на своем грузовике до конца водопада, где и рухнул в водоем, подняв тучи брызг. Кабина была полностью смята, и еще до того, как пикап окончательно остановился, Питт понял, что водитель мертв.

– Думаю, сейчас самое время отсюда выбираться, – сказал он, схватил Саммер за руку и потащил ее к берегу.

Они, с трудом передвигая ноги, прошли мимо потрясенных туристов, которые не сводили глаз с затонувшего пикапа, как будто ждали, когда же всплывет водитель.

Спустившись по оставшимся террасам, Дирк и Саммер увидели, что на парковке стоит автобус из отеля Монтего-Бэй, и спокойно в него сели. Они устроились в самом конце салона, стараясь не попадаться на глаза туристам, пришедшим вслед за ними и возбужденно обсуждавшим то, как две машины свалились в водопад.

Когда автобус тронулся с места, Саммер заметила, что ее брат широко ухмыляется.

– Что это тебя так развеселило? Нас чуть не убили!

– Просто я представил лицо того парня.

– Какого парня?

– Того, что работает в агентстве по прокату машин. Представляешь, что с ним будет, когда мы ему скажем, где он может забрать «Фольксваген»…

Глава 31

В бунгало было темно, когда в два часа ночи незваный гость медленно поднялся на крыльцо. Он остановился и стал прислушиваться, пытаясь уловить в доме хоть какие-то звуки. Однако вокруг царила тишина, если не считать шума прибоя. Он осторожно положил ладонь на ручку двери, повернул ее, не встретив никакого сопротивления, открыл дверь примерно на дюйм и заглянул внутрь.

В комнате было темно, и только из открытого окна, выходившего во двор, внутрь проникал тусклый свет, но его хватило, чтобы незваный гость сумел увидеть, что обе двери в спальни, расположенные в задней части дома, закрыты. Он подумал, что это даже лучше, чем он рассчитывал.

Мужчина тихо вошел, закрыл за собой дверь, сделал осторожный шаг вперед – и тут же загорелась яркая напольная лампа. Он резко обернулся и, прищурившись, посмотрел на нее. Перед глазами у него плясали ослепительные точки, но мужчина все же сумел разглядеть сидевшего в кресле лицом к нему Дирка, на коленях у которого лежало ружье для подводной охоты. На кофейном столике рядом выстроились пустые бутылки из-под пива, и их количество говорило о терпении, с каким он сидел в засаде.

– Отличная вещь, – заявил Питт и наставил заряженное ружье на гостя. – Такое в Штатах стоит около шестисот долларов. Немного неожиданно для простого рыбака из округа Трелони, который к тому же совершенно хладнокровно оставил его в своей лодке.

– Мне хорошо платят, мистер Дирк, – сквозь сжатые от страха зубы ответил Сэмюель.

– Брось пистолет, – произнес Питт, и это прозвучало как приказ, а не просьба.

Сэмюель торопливо кивнул, вытащил из-за пояса брюк «Смит энд Вессон» и положил его на пол.

– Вы и ваша сестра мне нравитесь, – сказал ямаец, медленно выпрямляясь. – Я прийти, не чтобы причинить вам вред.

– Но сделаешь это, если тебе хорошо заплатят.

– Нет, – Сэмюель покачал головой.