Джордино забрался в лодку и выплюнул соленую воду.
– Спасибо за купание, – задыхаясь, сказал он.
– Извини. Я подумал, что так будет быстрее всего. Они повредили нашу лодку, но зато нам удалось от них сбежать.
Джордино увидел, что два из пяти герметичных воздушных отсеков лодки провисли.
– А они мастерски стреляют!
– Думаю, им не понравилась твоя демонстрация возможностей добычи полезных ископаемых на борту корабля.
Эл оглянулся на «Морской охотник», находившийся в нескольких сотнях ярдов. Кто-то отключил питание камнедробилки, но прежде она успела сжевать около тридцати футов палубы, и Джордино сумел разглядеть множество вооруженных солдат, метавшихся по кораблю, точно стая разъяренных пчел.
Дирк нажал на газ и направил лодку в сторону дома.
Когда они мчались по неспокойному морю, Джордино поморщился, глядя на разразившийся у них за спиной хаос. Их вылазка потерпела сокрушительное поражение. Где-то на корабле держали в плену Питта и Саммер, и он понимал, что теперь спасти их будет очень непросто.
Глава 43
Месяц все еще сиял на ночном небе, когда буксир, на котором находились Питт и Саммер, заглушил мотор. Дирк разбудил дочь, когда лодка вошла в док и остановилась.
– Сколько я спала? – зевая, спросила девушка.
– Около часа.
– Отлично. Значит, мы где-то в районе Ки-Уэста.
Часовой с каменным лицом так и простоял около двери всю дорогу. И в его поведении и позе ничего не менялось еще с час, он даже ни разу не посмотрел на пленников. Потом появился другой солдат, они вместе вывели Питта и Саммер с буксира, и дальше они долго шли по длинному доку.
– Странно, это совсем не похоже на Флориду, – оглядываясь по сторонам, заметила девушка.
Они высадились на неровном, зеленом берегу, вдалеке, за холмами, мерцали огни, но вокруг, казалось, никого нет. Фасадами к доку, в скалистой бухте стояли два освещенных здания.
Сам док был солидным и тянулся почти на четыреста футов. Дирк заметил стальную платформу, выкрашенную в сине-серый цвет, который исключал возможность любых попыток разглядеть док сверху. Буксир стоял рядом с большой океанской баржей, вытащенной на берег и доверху нагруженной рудой и высохшими морскими водорослями, добытыми «Морским охотником» со дна.
Когда Питта и Саммер вели по доку, со стороны берега появился отряд рабочих. Большинство из них были в военной форме, такой же, как и на солдатах на «Морском охотнике». Несколько человек в защитных комбинезонах с дыхательными аппаратами начали передвигать большой конвейер к барже, чтобы снять с нее груз.
В конце дока Дирк разглядел на земле несколько высоких гор руды, очевидно, дожидавшихся отправки на металлургический завод. Тут же дуло автомата уткнулось Питту в спину – в качестве напоминания, что он с дочерью здесь вовсе не на экскурсии.
Их провели мимо вертолетной посадочной площадки и двухэтажного жилого здания к двери маленького сооружения с низкой крышей. Внутри оно напоминало современный офис генерального директора какого-нибудь предприятия или компании, здесь даже имелись плюшевые ковры на полу и панели на стенах.
Глаза Саммер широко раскрылись, когда она увидела месоамериканские артефакты, выставленные в застекленных витринах. Но ей удалось лишь мельком на них взглянуть, прежде чем их втолкнули в маленький кабинет с пустым столом и двумя мягкими стульями. Дверь осталась открытой, и на пороге замер вооруженный часовой.
– По крайней мере, мы проведем с комфортом время до того, как нам завяжут глаза перед расстрелом, – мрачно пошутил Питт и боком уселся на один из стульев, поскольку запястья все еще были связаны у него за спиной.
– Не смешно, – сказала Саммер, села на другой стул и, наклонившись к отцу, тихо спросила:
– Как ты думаешь, зачем нас сюда привезли?
– Думаю, они не хотят, чтобы мы болтались у них под ногами во время операции по добыче полезных ископаемых. Может, решили убрать нас до конца работ на месте, где затонула «Альта».
– Но наши на «Саргассовом море» не будут сидеть сложа руки, они обязательно что-нибудь предпримут, чтобы нас найти!
– Вполне возможно, что у них просто не будет такой возможности – если появятся представители кубинской армии.
– Вряд ли это понравится Элу.
– У него нет особого выбора. Если здешним цирком управляют военные, ему придется дожидаться политического решения проблемы, – Дирк откинулся на спинку стула. – Вполне возможно, что нам нужно просто расслабиться, сидеть ровно и ждать, когда в результате переговоров нас вернут домой.
Саммер покачала головой:
– Они не смогут скрыть вред, который причинили ртутные испарения.
– Конечно, не смогут. Но меня беспокоит кое-что другое. Ты видела на берегу рабочих в защитных комбинезонах и дыхательных масках?
– Возможно, им известно про ртуть.
– Может быть, но это не все. На их костюмах имеются маленькие контрольно-измерительные приборы, вроде карманных дозиметров, которыми пользуются матросы на атомных подлодках.
Девушка на минуту задумалась, потом вновь покачала головой.
– Возможно, ты прав. Я изучала геологическое строение термальных источников на Восточно-Тихоокеанском поднятии. Там на окружающих базальтовых скоплениях зарегистрирована некоторая концентрация урана и кое-каких редкоземельных элементов, – Саммер посмотрела на отца. – Может быть, они добывают уран из термальных источников?
Питт кивнул.
– И тогда это объясняет высокую степень мер безопасности. И, возможно, причину гибели «Альты».
– Ты думаешь, кубинцы проделали дыры в ее корпусе, которые мы видели?
– Один из парней из водолазной капсулы сказал, что он видел неизвестный подводный аппарат перед тем, как затонула «Альта».
– Но зачем кубинцам уран? У них нет необходимых технологий для создания оружия.
– Я не знаю, – ответил Дирк.
Оба замолчали, охваченные предчувствием, что наткнулись на нечто гораздо хуже и страшнее того, что они предполагали.
Глава 44
Эл Джордино огорченно покачал головой:
– Мы что, зацепились якорем за дно?
Несмотря на то что огни «Саргассова моря» сияли совсем близко, казалось, будто они стоят на месте и никак не могут приблизиться к кораблю НУПИ. Крошечный мотор надувной лодки не справлялся со своей задачей из-за сдувшихся секций и ветра, который заметно усилился. До «Морского охотника» Питт-младший и Джордино добрались меньше чем за пятнадцать минут, но прошел уже почти час с тех пор, как они повернули назад.
– Мотор работает на полную мощность, – Дирк сжал рукоять в качестве доказательства. – Нам мешает сильный встречный ветер.
Капитан Малком Смит, стоявший на капитанском мостике «Саргассова моря», изучал участок моря между кораблями в бинокль.
– Я их вижу! – сказал он рулевому, который нес ночную вахту.
– Саммер и мистер Питт с ними?
– Слишком темно, не видно. Я спущусь, чтобы их встретить около подъемника, и тогда все узнаю.
Капитан направился к ограждению правого борта, где два матроса стояли около подъемника, приготовившись поднять лодку. Смит увидел, как лодка обогнула корму и двинулась вдоль борта к подъемнику, изо всех сил прижимаясь к корпусу и прячась в тени.
Капитан перегнулся через ограждение, пытаясь понять, есть ли там Питт и Саммер, но вместо них увидел надувную лодку с одетыми в черное боевиками, а за ней еще одну. Первая остановилась, и в следующее мгновение через перила перелетели крюки, прикрепленные к веревочным лестницам. Два боевика взбежали по ним и перевалились через ограждение.
Капитан НУПИ отреагировал мгновенно: с громким криком толкнул одного из них, и он свалился назад, в лодку. Однако второй боевик, очевидно, командир группы, не дожидаясь, когда с ним произойдет то же самое, наставил пистолет на Смита и нажал на спусковой крючок.
Находившиеся в сотне ярдов от «Саргассова моря» Джордино и Дирк услышали звук выстрела, и хотя они не видели, как мимо них промчались лодки коммандос, друзья сразу поняли, что происходит.
В нескольких ярдах от корабля Дирк развернул лодку по широкой дуге вокруг его носа и в ярком свете огней увидел возле центральной части «Саргассова моря» две военные лодки и часового, который их охранял.
Джордино показал на охранника, Питт кивнул, вновь развернул лодку так, что они оказались за спиной часового, а затем направил ее в сторону «Саргассова моря». Благодаря электрическому мотору, работавшему очень тихо, друзья смогли незаметно приблизиться к часовому, все внимание которого было сосредоточено на корабле. Лодка, появившаяся словно из ниоткуда, врезалась в бок чужой моторки, Эл тут же перепрыгнул через нос и подскочил к охраннику еще прежде, чем тот успел понять, что происходит. Подняв противника в воздух, Джордино с силой швырнул его на дно – тот ударился головой о кожух мотора и потерял сознание. Не теряя времени, Эл выхватил у него из рук автомат и начал подниматься вверх по лестнице на корабль.
К тому моменту, когда Дирк подвел надувную лодку к кораблю и взобрался на борт, Джордино уже исчез из виду. Питт двинулся вперед и вдруг налетел на окровавленное тело одного из матросов, лежавшее на палубе лицом вниз.
На корабле царила необычная тишина, и на главной палубе не было ни души. «Интересно, где же остальные боевики? И Джордино?» – подумал он.
Решив, что Эл направился на мостик, Дирк двинулся туда же и вскоре оказался около лестницы по правому борту. Он сделал шаг вперед и обнаружил, что смотрит прямо в дуло наставленного на него пистолета.
Слишком поздно он увидел, что проход забит телами. Капитан Смит сидел на ступеньке рядом с потрясенным матросом, прижимая руки к окровавленным плечу и ноге. Джордино, на голове которого зияла отвратительная рана, стоял вместе с парой ученых под охраной двух солдат.
Затем появился Кальсадо, командир боевиков, и прижал пистолет к щеке Дирка.
– Очень мило с твоей стороны, что ты решил к нам присоединиться. Я очень расстроился, когда мне не удалось с тобой познакомиться на борту «Морского охотника».