Гаванский шторм — страница 38 из 57

– Что здесь происходит? – громко спросил специалист по морской истории.

Он услышал шорох бумаги и снова потянулся к выключателю.

Но свет включить так и не успел – тяжелая книга ударила его в лицо.

Перлмуттер лишь тряхнул головой и вломился в темную комнату с криком:

– Варвар!

Луч фонарика погас, но Сент-Джулиен сделал шаг вперед и нанес мощный удар свайкой. Однако его оружие лишь рассекло воздух, а он сам получил чувствительный тычок в бок.

Историк свободной рукой ухватился за куртку одетого в черное грабителя и рванул его к себе. Противник был почти вдвое легче и извивался, как змея.

Перлмуттер развернул свайку, с силой ткнул ее тупым концом под ребра грабителя, и тот вскрикнул. Сент-Джулиен попытался обхватить его двумя руками, но ночной гость сумел выскользнуть и лягнул хозяина дома по колену.

Перлмуттер отшатнулся и тут же, не желая того, наступил своему коту на хвост. Адмирал Симмис возмущенно завопил и вцепился когтями в пол, в то время как хозяин изо всех сил пытался сохранить равновесие. Но он не устоял и упал на бок, ударившись головой об угол письменного стола, а грабитель бросился к двери и исчез.

Перлмуттер пришел в себя, почувствовав, как кот лижет его щеку. Историк осторожно сел и потер шишку на голове. Через несколько минут пульсирующая боль стала стихать, он встал и включил свет, чтобы оценить размеры катастрофы.

Окно было распахнуто, и Сент-Джулиен решил, что грабитель проник в дом через него. Однако почти все в кабинете оставалось нетронутым. Ценные антикварные предметы оставались на своих местах, как и коллекция редких книг. Все осталось целым и невредимым, за исключением переплетенного в кожу издания «Моби Дика», брошенного в него грабителем.

Перлмуттер проверил ящики письменного стола, но грабитель к ним явно не прикасался. Тогда он принялся изучать бумаги, лежавшие на письменном столе, и обнаружил, что пропало досье на Эллсуорта Бойда и папка с документами, описывавшими гибель «Мэна».

Сент-Джулиен сел и собрался звонить в полицию, когда к нему на колени запрыгнул Адмирал Симмис.

– Ну, Адмирал, похоже, Питт разворошил осиное гнездо, когда заинтересовался гибелью «Мэна» и артефактом ацтеков. Хорошо, что я успел запомнить содержимое обеих папок.

Кот ткнулся головой в руку Перлмуттера, и историк его погладил.

– Я бы сказал, что наши принципы взаимодействия еще следует отрабатывать, но твоя система раннего оповещения просто превосходна! Ты заслужил дополнительную порцию молока, друг мой.

Адмирал Симмис посмотрел на хозяина и довольно замурлыкал.

Глава 51

Питт заметил на причале активность. Баржу уже успели разгрузить, и теперь рабочие таскали на нее маленькие деревянные ящики и большие контейнеры, наполненные тяжелыми джутовыми мешками.

Он шагнул в тень, откуда принялся наблюдать, как мужчины под охраняемым навесом передают друг другу мешки с чем-то, похожим на сухую бетонную смесь. Рядом висел плакат с надписью красными буквами: «Взрывчатка». Мешки, скорее всего, были наполнены ВСАС, взрывчатой смесью аммиачной селитры с дизельным топливом, обычной промышленной взрывчаткой, а в маленьких деревянных ящиках наверняка лежал тринитротолуол. Похоже, очень скоро взрывчатку отвезут на «Морской охотник» и используют для подрыва гидротермальных источников.

Питт пробрался мимо навеса к двухэтажному зданию. Первый этаж предназначался для решения текущих вопросов. Там находились склад оборудования и мастерская, выходящие к воде. В дальнем конце он увидел открытый гараж, перед которым стояла тележка для перевозки тяжелого оборудования. На втором этаже располагались солдатские казармы – именно туда могли отвести Саммер.

Дирк заметил боковую лестницу, прокрался к ней и начал подниматься по ступенькам.

Когда он преодолел половину пролета, дверь на втором этаже распахнулась, и оттуда выскочил солдат, державший в руках ящик с инструментами. Питту ничего не оставалось, как продолжать подниматься, и он ускорил шаг. Солдат промчался мимо, даже не посмотрев в его сторону.

На верхней площадке Дирк глубоко вздохнул и вошел внутрь. Перед ним вытянулся тускло освещенный коридор, по обе стороны которого располагались многочисленные двери. Все они были распахнуты, за исключением самой последней. Около нее стояли два куривших солдата.

Питт направился к ним, стараясь выглядеть непринужденно, но его рука крепко сжимала висевший на плече автомат.

Увидев приближающегося Дирка, один из солдат что-то быстро сказал своему товарищу и метнулся к противоположному выходу, опасаясь, что его накажут за недобросовестное исполнение обязанностей. Второй мгновенно потушил сигарету и вытянулся по стойке «смирно».

Питт быстро зашагал в его сторону.

– Cigarillo? – на ходу спросил он.

Солдат потянулся в карман, не сразу сообразив, что здесь что-то не так. Приближавшийся к нему мужчина был выше любого знакомого ему солдата, к тому же форма была ему явно мала на несколько размеров, а морщинистое лицо не слишком соответствовало чину рядового.

Незнакомец, вместо того чтобы протянуть руку и взять сигарету, ударил солдата прикладом в живот и прежде, чем тот успел как-то отреагировать, приказал:

– Бросай оружие!

Солдат кивнул и опустил автомат на пол.

Дирк подтолкнул его к двери и приказал ее открыть. Оказалось, что дверь не заперта. Солдат просто нажал на ручку и распахнул створку. Саммер сидела на лавке и пыталась избавиться от веревки. Она замерла, но в следующую секунду узнала Питта, который вошел вслед за солдатом.

Девушка устало улыбнулась отцу.

– Ты присоединился к Революционным вооруженным силам?

– В бойскауты меня уже не примут.

Продолжая держать на мушке солдата, Дирк протянул дочери перочинный нож.

– Ты в порядке? – он заметил небольшой порез на ее щеке.

Она кивнула.

– Сначала здешний хозяин мне как-то невнятно угрожал, а потом я весь день сидела здесь и считала мух.

– Пожалуй, тебе понадобится его фуражка и куртка, – Питт указал на солдата.

Саммер оценивающе посмотрела на его экипировку.

– А что мы с ним сделаем?

– Свяжи его. Ты можешь использовать простыни, но начни с этого, – Дирк протянул ей ремень от своего автомата.

Саммер стянула ремнем часовому руки за спиной, потом одной простыней связала локти и, уложив на койку, другой спеленала ему щиколотки. И напоследок заткнула рот кляпом из наволочки.

– Ты отлично справилась, – заметил Дирк.

– Я получила здесь полезный опыт в качестве жертвы.

Девушка надела солдатскую куртку и фуражку. Перед тем как выйти из комнаты, Питт поднял автомат связанного солдата и протянул его дочери.

– Мне никогда не приходилось стрелять из такого оружия.

– А тебе и не потребуется. Просто делай вид, что ты умеешь им пользоваться.

Они покинули здание, спустились по черной лестнице и спрятались за мусорным баком, чтобы оценить обстановку.

– Как мы отсюда выберемся? – спросила Саммер.

– Буксир.

Девушка посмотрела на отца и покачала головой.

– Почему бы нам не проскользнуть подальше вдоль побережья и не поискать какую-нибудь лодку? Они ведь скоро начнут нас искать.

– Из-за гидротермальных источников. Они прямо сейчас грузят взрывчатку на баржу и готовятся взорвать еще два источника. Мы не можем этого допустить!

Саммер уже не однажды слышала такой тон у отца и знала, что он не изменит своего решения. К тому же он был прав. Если кубинцы взорвут гидротермальные источники, произойдет грандиозная экологическая катастрофа. Их требовалось остановить, и терять время было нельзя.

Ей лишь хотелось, чтобы решение этой задачи легло на другие плечи.

– Что ты задумал? – спросила девушка.

– Нужно попытаться поджечь взрывчатку в доке – или на барже. Если нам повезет, мы сумеем затопить баржу и в начавшейся суматохе попытаемся сбежать на буксире.

– А если не повезет, мы отправимся на небеса?

Питт улыбнулся и покачал головой.

– Взрывчатка, которую они грузят, ВСАС, имеет низкую степень опасности. Для ее подрыва требуется вторичный детонатор. Так что нам нужно ее поджечь и надеяться, что возникнет безумный пожар.

– Да, «безумный» здесь ключевое слово, – Саммер видела, что ее отец совершенно спокоен, и ее страхи тут же исчезли. – Хорошо, что мне делать?

Дирк постучал костяшками пальцев по мусорному баку.

– Я хочу, чтобы ты немного покопалась в этом баке, пока я отыщу средство транспортировки. Нам потребуется одна или две пустые бутылки или небольшой контейнер. Я скоро вернусь!

Девушка не успела и рта раскрыть, как Питт метнулся к зданию казармы и остановился у фасада. Совсем рядом находился открытый гараж, перед которым все еще стояла тележка для перевозки оборудования. Дирк немного помедлил у стены, дожидаясь, когда мимо проедет грузовик со взрывчаткой, направлявшийся к причалу, где стояла баржа. Как только грузовик скрылся из виду, Питт стал пробираться к гаражу. Изнутри доносились голоса, там двое механиков разбирали двигатель грузовика.

Не обращая на них внимания, Дирк подошел к тележке и, сняв с тормоза, принялся толкать ее мимо распахнутой двери. Тележка двигалась легко, и механики не обратили внимания на скрип гравия под колесами. Питт покатил ее вдоль здания к мусорному баку.

Из бака показалась голова Саммер. Девушка облегченно вздохнула, увидев отца.

– Нашла? – спросил он.

Саммер кивнула.

– Три пустые бутылки из-под рома, кофейная банка и пара крыс, из-за которых у меня едва не остановилось сердце.

Она передала отцу бутылки и банку и выскочила из бака, точно олимпийская чемпионка по прыжкам в высоту.

Питт посмотрел на бутылку из-под рома.

– Они не оставили нам ни глоточка.

– Я бы сейчас поменяла ящик рома на горячий душ, – Саммер брезгливо вытерла руки о солдатскую куртку.

Пока отец работал, Саммер стояла на страже. Дирк открыл крышку капота тележки и отыскал там резиновый бензопровод. Вытащив ег