Газель с золотыми копытцами — страница 20 из 77

— Все в твоем саду есть: и танцующий бамбук, и поющая вода, но в свете есть еще одно дивное диво — говорящий жаворонок.

Горько заплакала Ситт аль-Хасн, пошел дождь. Явился Мудрый Мухаммад, а она к нему с просьбой:

— Достань для меня говорящего жаворонка!

— Я принесу его тебе, — пообещал Мудрый Мухаммад. Взял он провизию и отправился той же дорогой. Вдруг идет ему навстречу все та же старуха.

— Что тебе надобно, о юноша? — спросила она.

— Говорящего жаворонка.

— Все, что хочешь, только не это! Кто-то хочет погубить тебя. Ступай домой, ибо никому не ведомо, где находится говорящий жаворонок.

Сел Мудрый Мухаммад и крепко задумался. Вдруг вспомнил он о двух волосках, которые оставил ему отец. Сложил он их вместе, и в тот же миг возник перед ним конь, да не простой, а сын царя джиннов в обличье коня.

— Внемлю и повинуюсь тебе, о Мудрый Мухаммад! Что тебе надобно?

Поведал Мудрый Мухаммад ему свою историю, а конь и говорит:

— Между тобой и говорящим жаворонком тысяча лет пути, и находится он в саду Умм Иси-Аур, длинноволосой девы. Я перенесу тебя туда, но сам в сад не пойду. Как только войдешь, сразу увидишь пасущуюся овцу. Зарежь ее и раздели на четыре части. Вход в сад охраняют два льва. Дай каждому по куску мяса. «Здравствуй, Мудрый Мухаммад, — скажут они тебе, — ты оказал нам почтение!» Не отвечай им, иначе превратишься в камень. Вторые ворота стерегут две собаки. Им тоже дашь по куску. «Здравствуй, Мудрый Мухаммад, — скажут они тебе, — ты оказал нам почтение». Не отвечай, иначе они разорвут тебя на части. Когда найдешь Умм Иси-Аур, она скажет тебе: «Здравствуй, Мудрый Мухаммад. Я люблю тебя, Мудрый Мухаммад. Ты послан мне Аллахом, Мудрый Мухаммад». Не смей отвечать, иначе превратишься в камень.

Все сделал Мудрый Мухаммад, как велел ему сын царя джиннов. В саду было множество каменных истуканов — все, что осталось от людей, которые тоже хотели заполучить говорящего жаворонка, но не сумели хранить молчания. Когда Мухаммад миновал двое ворот и встретил Умм Иси-Аур, она ему сказала:

— Я люблю тебя, Мудрый Мухаммад. Я знаю, зачем ты здесь и что твои тетки сделали с тобой и твоей сестрой.

Даже взгляда не бросил Мудрый Мухаммад в сторону длинноволосой девы, а направился прямо к золотой клетке, стоящей на мраморном пьедестале. Говорящий жаворонок сидел около открытой клетки и твердил:

— Мудрый Мухаммад, твой отец — царь, твой отец — царь, твой отец… — Потом он устал и сказал: — Я ослаб! Неужели никто не скажет мне: «Поспи!» Неужели никто не скажет, неужели никто…

— Да замолчи ты наконец! — не выдержал Мудрый Мухаммад. — Спи! — И тут же превратился в камень.

Вот что случилось с Мудрым Мухаммадом. А что касается его сестры, Ситт аль-Хасн, то переоделась она в мужское платье, взяла запас еды и питья и отправилась на поиски брата. Одни страны быстро проходила, в других — останавливалась, всех расспрашивала о брате. И вот однажды увидела она огромное пыльное облако, летящее по небу. Облако приблизилось, ударилось оземь и сделалось людоедом. Не успел людоед открыть рот, как Ситт аль-Хасн сказала:

— Мир с тобой, отец-людоед!

— Если бы не твое приветствие, юноша, — молвил людоед, — я съел бы тебя с костями. Что привело тебя сюда?

— Я ищу говорящего жаворонка.

— Сын мой, — отвечал людоед. — Ступай домой. Ты слишком молод, чтобы принять смерть.

— Нет, я должен его найти.

Видит людоед, что не переубедить ему этого юношу с нежным лицом, вздохнул и говорит:

— Иди вон той дорогой, и ты встретишь моего среднего брата. Он на день старше меня и на целый год умнее.

Шла она, шла, пока не встретила среднего брата людоеда.

— Мир с тобой, о людоед!

— Если бы не твое приветствие, юноша, я съел бы тебя с костями. Куда ты идешь? — спросил он.

— Я ищу страну, где живет говорящий жаворонок.

— Иди этой дорогой, и ты встретишь нашего старшего брата. Он всего на один день старше меня, но на целый год умнее.

Продолжила свой путь Ситт аль-Хасн, пока не повстречала третьего людоеда.

— Мир с тобой!

— Если бы не твое приветствие, я съел бы тебя с костями. Чего ты хочешь? — спросил людоед.

— Я ищу страну, где живет говорящий жаворонок.

— Возьми мяч и биту. Ударь битой по мячу и ступай, куда он покатится. В один миг доставит он тебя куда нужно.

Взяла девушка биту, ударила ею по мячу и шла за ним, пока не очутилась перед дворцом длинноволосой девы. Ситт аль-Хасн зарезала овцу и дала каждому льву по куску мяса. За это они пропустили ее через первые ворота. Потом она увидела собак и также дала каждой по куску мяса, и они пропустили ее через вторые ворота.

Огляделась Ситт аль-Хасн и видит: кругом окаменевшие люди из многих стран. А на мраморном пьедестале у золотой клетки сидит жаворонок, рядом стоит ее брат, Мудрый Мухаммад, превращенный в камень.

— Ты Ситт аль-Хасн, — начал твердить жаворонок, — твой отец царь и мать царица, царица, царица…

Слова не проронила Ситт аль-Хасн.

— О как я устал, — жалобно застонал жаворонок. — Неужели никто не скажет мне: «Спи!» Неужели никто не скажет мне: «Отдыхай!» Неужели никто, никто, никто…

Но Ситт аль-Хасн оказалась догадливей брата, она не промолвила ни слова, и жаворонок покорно вошел в свою клетку. Не успел он войти, как Ситт аль-Хасн тут же ее захлопнула. И в тот же миг все люди ожили и пошли по домам. А брат не признал сестру в мужском платье и молвил:

— Благодарю тебя, смелый юноша!

— Я твоя сестра, Ситт аль-Хасн, — отвечала она. — Почему ты заговорил с жаворонком?

— Все в руках Аллаха, — сказал он.

Вместе покинули они сад и шли, покуда не пришли к тому месту, где их ждал конь, сын царя джиннов. Уселись они на коня, и он в мгновение ока перенес их домой.

Говорит тогда жаворонок:

— Я хочу устроить пир и пригласить царя. Скажите ему, чтоб он взял с собой всех своих вазиров, всю стражу, да не забыл своих детей — кошку и собаку, а также повитуху и двух своих бывших жен.

Наконец все пришли. Царские дети — кошка и собака, одетые в шелка, сидели в золотых креслах. Спрашивает царь Мудрого Мухаммада:

— Скажи, Мудрый Мухаммад, в чью честь этот праздник?

— В честь жаворонка, — отвечал Мудрый Мухаммад.

— В честь птицы? — удивился царь.

— Мир с тобой, о царь, — неожиданно заговорил жаворонок.

— Мир с тобой, о жаворонок, — возвратил ему приветствие царь.

— Кто это, о царь? — спросил жаворонок, указывая на кошку и собаку.

— Это дар Аллаха, — отвечал царь. — И что бы Аллах ни послал, все благо.

— Приведи повитуху, — приказал жаворонок.

Привели повитуху, увидала она брата и сестру и задрожала как лист на ветру, а лицо у нее сделалось синее, как индиго.

— Я тут ни при чем! — закричала она. — Это все царицыны сестры. Они сказали мне: «Отдай нам детей», а сами подсунули мне котенка и щенка, чтобы я подменила ими детей.

Все были на том празднике, и каждый слышал рассказ повитухи. И тогда молвил царь:

— Тот, кто любит Аллаха, пусть судит повитуху и моих бывших жен.

А сам снова приблизил к себе свою жену, и жили они долго в благоденствии и достатке, и было у них еще много детей.

Молодой принц

Перевод с арабского В. Шагаля

В саду у царя росла яблоня, не простая, а волшебная, приносила она золотые яблоки. Заметил однажды царь, что каждый день с дерева пропадает одно яблоко, и решил он выследить вора. Когда наступила темнота, спрятался царь в густом кустарнике и стал ждать прихода вора, чтобы самому схватить его и покарать. Перед самым восходом солнца услышал вдруг царь шум и видит: подлетает к дереву птица с золотым оперением, вся будто огнем полыхает. Схватила яблоко и, прежде чем царь успел оправиться от испуга и изумления, улетела.

Утром призвал царь троих своих сыновей и рассказал им, что случилось.

— За всю жизнь не видел я более красивой птицы, она с золотыми перьями, и они ярко светятся. Я хочу владеть этой птицей. Кто из вас сумеет поймать ее, тому отдам я полцарства, а после меня он станет царем.

— Я проведу всю ночь в саду под деревом, о отец, и утром принесу тебе золотую птицу, вот увидишь, — вызвался старший брат.

Когда наступила темнота, юноша пошел в сад и стал поджидать птицу. Час шел за часом, а птицы все нет и нет. Наконец утомленный долгим ожиданием юноша уснул. А тут как раз и прилетела птица, схватила золотое яблоко — и была такова.

Утром пришел принц к царю и говорит:

— Этой ночью, о отец, птица не прилетала.

— А ты не уснул ненароком?

— Что ты, отец, я не смыкал глаз всю ночь, — отвечал принц.

Тогда средний брат вызвался провести ночь в саду и посторожить яблоню. Царь разрешил, и принц отправился в сад. Когда зашло солнце и наступила ночь, напала на него дремота. Как он не силился перебороть ее, так и не смог и в конце концов уснул. Прилетела птица, схватила яблоко — и была такова.

Утром пришел принц к царю и говорит:

— Этой ночью птица так и не прилетела, а я ни на миг не сомкнул глаз.

Как и старший брат, он солгал.

Вышел тогда вперед младший брат и попросил разрешить ему посторожить сад. Царь разрешил. Заход солнца принц встречал, сидя под яблоней с золотыми плодами. С нетерпением и волнением ожидал он прилета птицы. Проходит час, проходит другой, третий проходит, а юноша все сидит и ждет. Так он и не смыкал глаз. Едва начала заниматься заря, услышал он какой-то шорох и увидел в небе яркий ослепительный свет. Он быстро-быстро взобрался на яблоню и спрятался среди ветвей. Смотрит: подлетает к яблоне большая и красивая птица с золотым оперением и садится на яблоню. Юноша тут же протянул руку и схватил птицу за хвост. Но сильная птица вырвалась и улетела, так и не успев сорвать яблоко. В руке юноши осталось пылающее золотистым огнем перо.

Наутро явился младший сын к царю, отдал ему золотое перо и рассказал, как дело было. Изумился царь, с восхищением рассмотрел перо, а потом спрятал его в сундук с самыми дорогими своими сокровищами. Еще несколько дней пытались его сыновья поймать птицу, но безуспешно.