Газлайтер. Том 13 — страница 11 из 42

— Мелино, да это же пустяки, — отмахивается главная жена, приближаясь ко мне походкой от бедра, её движения наполнены грацией и уверенностью. — Главное, чтобы твоя работа шла продуктивно. А о побочках я позабочусь без ущерба для рода, — она сверкает глазками, её взгляд обещает много приятного. — Позволишь?

Со вздохом я поворачиваюсь в кресле, и альва грациозно встает передо мной на колени. Ладно, морковный коктейль и в самом деле стоит этих «побочек».

* * *

Турий рог, Сковородщина

— Небесное крыло! Да они настоящие звери! — мадмуазель Арисия де Блан закрывает ладонями уши, её глаза широко распахнуты от ужаса и удивления. — Зачем так кричать⁈

Арисия хотела заглянуть к Покорителю Авиарии, но застыла в шаге от его кабинета. Щёки девушки пунцовеют, она в растерянности теребит белые перья. Небеса, да что же там такое происходит!

Впрочем, теперь понятно, почему легкомысленная альва хранит верность конунгу тавров. Менталист явно смог дать ей то, что не по силам другим мужчинам. Он целиком удовлетворил её потребности в защите и удовольствии. И ветряная альвийская порода потерпела крах перед преданностью. Арисия потрясённо размышляет об этом, осознавая, что отношения конунга и альвы гораздо глубже, чем казалось на первый взгляд.

Какофония страсти усиливается. Арисия, не в силах больше выносить пылкие звуки, убегает в дальнюю гостиную замка, В команте царит полумрак, мягко освещённый светом камина. Устроившийся на диване Вартан бренчит струнами местного музыкального инструмента.

— Арисия, краса моих очей! — иномирский принц радостно приветствует невесту. — Хочешь, я сыграю тебе на «гытяре»? Изумительный инструмент! Меня гвардейцы Филинова научили паре песен. Слова непонятны, но исторгаемые ей звуки поистине прекрасны! Только вслушайся:

Сорок лет как под наркозом

Я работал говновозом, ой-ой-ой.

Маркиза с презрением смотрит на своего жениха-принца. Она бы с радостью зарезала недомужчину прямо на этом диване. Такая идеальная возможность избежать брака со слабаком: ни свидетелей, ни охраны. Да вот только Филинов уже сказал ей, что не потерпит убийства принца. Если Вартана вдруг кто-то — неважно кто — отправит на тот свет, Арисия сразу же пойдет следом.

Вот маркизе и приходилось терпеть занудство суженого. Послать его куда подальше нельзя — принц всё-таки. Если Вартан доживет до коронации, то получит в руки власть — над всей Авиарией и над маркизой в частности.

— Да, Ваше Высочество, — улыбается Арисия белозубой улыбкой, усаживаясь на краешек дивана. — Я вся во внимании.

Принц продолжает бренчать, а маркиза обдумывает стратегию своего поведения. На самом деле не всё так плохо. Теперь Арисия живет под крышей не только со слабаком Вартаном, но и с могучим менталистом-иномирянином.

Если заполучить его расположение, то Арисия получит влияние в Авиарии, а дальше останется только вырезать нынешний род королей и самой надеть корону. Что ж, хотя бы Филинов любвеобилен, и подход к его сердцу довольно очевиден.

* * *

После неожиданного перерыва с Лакомкой я прогуливаюсь по замку. На глаза попадается Вартан, который распевает похабные песни. Кто-то из гвардии знатно подшутил над Его Высочеством. Приходится одолжить принцу амулет-переводчик. Вартан сразу же ужасается спетому и, побледнев, убегает в туалет, видимо, промывать рот мылом.

Дальше мне в коридоре попадается Арисия де Блан. Маркиза ведет бессмысленные разговоры, её глаза блестят, а голос звучит непринуждённо и кокетливо. Она постоянно норовит коснуться меня своими холеными руками, её прикосновения лёгкие, но настойчивые. Кажется, её декольте слишком откровенно? Впрочем, не мне судить орнитантскую моду.

— Шевалье, а у вас очень красивые закаты, — щебечет Арисия. — Да и в целом природа у вас чудесная, и нет опасных зверей. Не хотели бы вы выбраться на пикник?

— Сходите на пикник со своим женихом, только, пожалуйста, не убивайте его.

— Но я хочу с вами, — хлопает она глазками да накручивает перышко на палец.

— Мадмуазель, я попрошу слуг обучить вас просмотру телевизора, — сообщаю. — Это поможет вам провести время интересно, не причиняя неудобств другим.

Арисия, надув губы, наконец уступает дорогу. Может, я и жестковато ее одернул, но у меня, правда, дел по горло. Вот-вот должен приехать Дед Дасар с репетиторами, а это явно будут не вежливые интеллигенты с дипломами. Надо пообщаться с гостями.

Вдруг звонит мама.

— Даня, а ты не занят?

— Нет, Ир…то есть мам, для тебя всегда есть время. — Вообще занят, но беременным женщинам нельзя ни в чем отказывать. — Что-то случилось?

— Да, я придумала имя твоей сестренки.

Давно пора.

— И какое же?

— Сначала я расскажу, как нас с малышкой спасла твоя Леночка, — щебечет Ирина.

— Мам, тебе кто-то угрожал? — напрягаюсь.

— Только моя нерасторопность, — отмахивается она. — Шли мы с твоей женой по улице, и тут я как вдруг поскользнусь на мокром асфальте…У нас такие ливни шли позавчера! Ужас, обильные! Думала, смоет!

— Ужасно, так что с асфальтом? — вздыхаю.

— Я чуть не упала и не убилась, но Леночка подхватила меня за руку и удержала. Возможно, она спасла твою сестренку, Даня.

— Лена — красивое имя, — киваю. — Хороший выбор.

— Как ты догадался, что я назову твою сестренку Леной? — удивляется мама.

Ну а будто непонятно.

— Да чутье подсказало, — улыбаюсь. — Рад, что всё обошлось. Но впредь будь осторожнее.

Мама еще что-то щебечет, но я слушаю вполуха, несильно вникая. Вообще вот он повод, чтобы младшие жены подзадержались в Будовске. Пускай мою маму поберегут. Неплохая причина. А то еще неизвестно, кого Дед Дасар приведет. Уверен, это будут настоящие мастера, но вот их моральный облик, возможно, придется подправить. Или отправить их обратно.

Наконец дежурные сообщают о прибытии гостей. Ворота распахиваются, и прибывают гвардейские джипы.

— Филин! — из первой машины вместе с группой сопровождения выскакивает Дед Дасар, а за ним выходит розовощекая Гереса.

Ого, уж кого-кого, а богатыршу-то я и не ждал.

— Привет, Дасар! Госпожа Гереса, решила тоже прогуляться по Этой Стороне? — вежливо приветствую сильнейшую женщину Заиписа.

Она с хохотком вскидывает булаву на плечо. Пышная грудь бурно вздымается под серебристой кольчугой.

— Не совсем, господин Филин, — улыбается она от уха до уха, её глаза сверкают озорством. — Просто по вашей вине в Заиписе стало очень скучно. Никаких больше бандитских разборок и матросских налётов. Мирный город теперь наш Заипис.

— И ты захотела поискать приключений у меня в имении? — удивляюсь.

— Скорее насладиться зрелищем, как ты укладываешь штабелями отморозков моего брата, — довольно смеется богатырша.

— И чего это сразу отморозки? — обижается Дед Дасар. — Нормальные парни. Сильные, способные, а главное, проверенные.

Между тем я рассматриваю выпрыгнувших из машин троих иномирян. Надо сказать, что я больше склоняюсь к описанию Гересы. Если судить по рожам — бандиты бандитами: обветренные, все в шрамах, с алчным блеском в глазах. Вообще при наличии Целителей шрамы будет носить только один сорт людей, конечно, если откинуть в сторону бедняков. И этот сорт — наемники. Главное, для них имидж. Шрамы презентуют их как бесстрашных людей, сотни раз побывавших в смертельных передрягах ради выполнения заказов. А такая реклама способствует большему спросу на их услуги.

— Крошка Гереса! — окликает один наемник, у которых больше всего шрамов.

— Бросай болтать с этим салагой и иди помассируй мне спину. Что-то у меня кости затекли после катания на этой железной повозке.

В глазах Гересы вспыхивают предвкушающие огоньки, дескать, веселуха уже началась.

— Паленый, у тебя спина переломится от одного моего выдоха. И не разговаривай со мной. Я общаюсь только с настоящими мужчинами, — отвечает богатырша. — Сейчас я стою рядом с таким.

Демонстративно Гереса поворачивается лицом ко мне. Дасар отходит в сторонку и делает вид: «я не при чем. Кого просили — тех и привез».

— Этот отрок-то настоящий мужчина⁈ — Паленый с интересом подходит к нам. — Неужели ты тот самый Филинов?

— Вещий-Филинов, попрошу, — в тысячный раз, наверно, кого-то поправляю. — Еще можно просто Филин, это мой позывной. Но не Филинов. И первое правило поведения в Турьем Роге — не горланить на весь двор. Если есть что сказать — подойди и скажи.

— Знаешь, парень, я таких, как ты, менталистов сотни две сжег, — усмехается Паленый, блеснув алмазным зубом. Хм, а зуб-то чего не отрастил новый? Тоже типа шрама что ли? — Не тебе меня учить манерам.

— Сжег, значит… Посмотри вверх и на восток, сжигатель, — спокойно отвечаю.

Паленый, фыркнув, поднимает быстрый взгляд в небо и застывает.

— Да твою ж за лапу! — выдыхает он.

Остальные наемники тоже замерли. Да и Дед Дасар с Гересой прифигели. Просто в этот миг как раз с прогулки вернулся Золотой. Устроившись на верхушке своей башни, он деловито складывает крылья.

— Филин, а ты зря времени не терял, — восхищенно цокает языком богатырша. — Это же багровый зверь.

— А шкура у него, правда, золотая? — глаза Деда Дасара алчно загорелись. — Если ее переплавить в монеты, это сколько же сундуков можно получить!

Кто о чем, а вор о барыше.

«Золотой, ну-ка дыхни», — я прошу крылатого, игнорируя реплики союзников.

«Зачем?» — лениво спрашивает он.

«Да просто. Хочу тебя показать».

И Золотой выдыхает огромный столп пламени. Полнеба становится багровым от ярких всполохов.

— Как видишь, мне служит самый сильный сжигатель, — я смотрю прямо в глаза Паленому.

— Ты всё еще думаешь, что сжигал таких, как я?

— Уделал, парень, — нехотя признает огневик. — С этой зверюгой даже мне не тягаться. — Даже мне? А у этого наемника высокое самомнение, хе. — Надеюсь, потом расскажешь, как ее приручил.

— Если сработаемся, — киваю.