В моей душе происходили странные вещи. Дикий, первобытный ужас оттого, что напротив сидит человек, который когда-то чуть не убил меня, который держал меня взаперти, избивал и насиловал, постепенно ушел, уступив место недоумению. Он называет себя Майк Ньюэлл, но мы ведь можем это проверить, так же как и все остальное: его карьеру, послужной список, места предыдущей работы. Служба в армии, например, — такое даже Ли подделать не сможет. Конечно, о Ланкастере не было сказано ни слова, так же как и о судимости, и о том, что три последних года он провел в тюрьме.
Кэролин снова сменила меня и предложила «мистеру Ньюэллу» самому задать вопросы, если таковые у него имелись.
— Мне хотелось бы знать, — задумчиво протянул он с этим своим странным акцентом, — какие качества, особенно необходимые для этой должности, я не смог сегодня продемонстрировать?
Кэролин посмотрела на меня, пытаясь скрыть улыбку:
— Кэти, ты можешь ответить на этот вопрос?
Что же, вопрос был хорошим.
— Понимаете, — сказала я, пытаясь говорить медленно и четко, — у вас есть один существенный недостаток — отсутствие опыта. Но опыт на то и опыт, чтобы его приобретать. Мы постараемся объективно оценить вашу кандидатуру. За последние два дня собеседование проходили несколько очень сильных кандидатов, так что, думаю, к завтрашнему дню мы сможем принять окончательное решение.
Он улыбнулся. Его зубы выглядели по-другому — белее? Более ровные? Я вглядывалась в его лицо. Нет, этот определенно отличается от того, старого Ли. Дело не только в цвете глаз и волос — этот гораздо более худощав. Ли был не в состоянии скрыть свои бицепсы даже под пиджаком на три размера больше. Отличия были, с одной стороны, незначительны, но с другой — раздражающе существенны.
— Большое спасибо, что пришли, мистер Ньюэлл, — сказала я, протягивая руку.
Его рукопожатие было в меру крепким, рука — сухая, теплая, не потная и не влажная. Идеальное рукопожатие идеального кандидата.
Кэролин пошла проводить его, а я осталась сидеть за столом, считая удары рвущегося из груди сердца. Он или не он? Я взяла в руки его анкету. Почерк не похож — но что стоит Ли попросить друга или подругу заполнить анкету за него? Это ничего не значит! И он мог вставить в глаза контактные линзы. Выправить зубы. И в тюрьме ему, наверное, не давали качаться — отсюда и отсутствие рельефной мускулатуры. А что до работы в баре… Почему-то я не сомневалась, что у Ли есть друзья в Испании, готовые подтвердить, что он там работал, — так что проверки ни к чему бы не привели. И почему он такой бледный — вроде в Испании должно быть яркое солнце!
За дверью раздались шаги: Кэролин вела следующего кандидата. Где-то за висками, в глубине головы, разрасталась пульсирующая боль — начало страшной мигрени.
После следующего собеседования я сказала Кэролин, что пойду выпью таблетки. Нам в любом случае полагался перерыв, а потом еще трое кандидатов — до конца рабочего дня.
Мы отправились в кафе. Кэролин только о Майке Ньюэлле и говорила:
— Кэти, он на голову выше других кандидатов. Пусть он даже раньше не работал на складе, мне кажется, он такой умный и так хочет учиться, что у него все получится. И чего стоил этот вопрос в конце — но ты, моя дорогая, прекрасно ответила на него. Я бы не знала, что и сказать. Ой, он такой душка, правда? Я знаю, что это непрофессионально, но я глаз от него не могла отвести… Куда ты?
Я извинилась, пробормотала, что выйду на минутку, и чуть ли не бегом бросилась к двери.
Выскочив через заднюю дверь на улицу, я нашарила в кармане мобильный и набрала номер сержанта Сэм Холланд. Мобильный был выключен, но, к счастью, у меня оказался записан телефон офиса.
— Полицейское управление, инспектор Лойдс слушает, — раздался женский голос.
— О, я думала… Я хотела поговорить с Сэм Холланд…
— Сержант Холланд на совещании. Я могу вам помочь?
— Да, надеюсь, что да.
Господи, ну как мне объяснить все в двух словах? Да еще так, чтобы женщина на том конце провода не решила, что имеет дело с психопаткой?
— Алло? Вы можете разговаривать? Вам сейчас угрожает опасность?
— Нет, не думаю. — Я почувствовала, что к глазам подступают слезы. Пожалуйста, не надо меня жалеть, а то я разрыдаюсь прямо сейчас.
— Как ваше имя?
— Меня зовут Кэти, Кэти Бейли. Четыре года назад на меня было совершено нападение. Нападавший, Ли Брайтман, был приговорен к трем годам тюрьмы. Но он недавно вышел, на Рождество. Мы жили на севере. В Ланкастере.
— Так, слушаю вас, — ободряюще сказал голос.
— Так вот, сержант Холланд сообщила мне, что его выпустили на свободу. Мне показалось, что я видела его здесь, в Лондоне, и я позвонила ей, чтобы она проверила, на месте ли он, и мне сказали, что он все еще там.
— И что, вы снова видели его?
— И не только видела. Я работаю менеджером по персоналу, и я только что провела с ним собеседование о приеме на работу…
— Вот как? И вы думаете…
— Он выглядел немного по-другому, но я думаю, что это он. Он назвал себя другим именем, Майк Ньюэлл, но голос, все… Может, кто-нибудь в Ланкастере прямо сейчас поехать к нему домой и выяснить, где он? Потому что он ушел полчаса назад, за это время ему не доехать до Ланкастера.
— А вам выдали судебный запрет? Он имеет право контактировать с вами?
— Запрета нет, насколько я знаю.
— Понятно. Но он назвался другим именем?
— Да. Он заполнил анкету, написал большой послужной список, но все это сплошное вранье… Например, он написал, что в последние несколько лет работал в Испании.
Последовала долгая пауза. Я взглянула на часы — через пять минут надо возвращаться назад, проводить очередное собеседование.
— А он угрожал вам?
— На собеседовании? Нет.
— Он дал вам понять, что узнал вас или что он не тот, за кого себя выдает?
— Нет, он сыграл эту роль до конца.
— Вы абсолютно уверены, что это он?
Я внутренне сжалась. Как можно быть в чем-то абсолютно уверенным?
— Я знаю его повадки. Он и раньше так делал. Он обожает психологические игры. Он следил за мной, когда я ходила по магазинам, а если ему казалось, что я хожу слишком долго, он избивал меня. Это так на него похоже — явиться ко мне на собеседование, чтобы посмотреть, как я буду выкручиваться.
Опять пауза. Она что, записывает наш разговор?
— Хорошо. Могу я перезвонить вам на этот номер?
— У нас начинается следующий раунд собеседований, но я могу оставить адрес голосовой почты.
— Отлично, давайте.
Я вбежала обратно, залетела в туалет. Вымыла руки, вгляделась в свое лицо. Вид довольно спокойный, хотя внутри бушует страх. Я недавно сделала стрижку каре, и теперь серебристые пряди мягко качались у меня под подбородком. Бледна, конечно, темные круги под глазами, и мой новый костюм цвета сливы придавал коже зеленоватый оттенок, но немного пудры и румян быстро это исправят.
Кэролин уже ждала меня в комнате:
— Ну что, готова к третьему раунду?
— Ага.
— А ты как? Нормально? — Она пристально вгляделась в мое лицо.
— Голова болит, — промямлила я, — все-таки утомительно целый день так напрягаться.
— Когда я привела этого… Ньюэлла, я думала, ты грохнешься в обморок. Ты вся побелела, как будто призрак увидела.
Я постаралась бодро ей улыбнуться и отравилась за следующим кандидатом.
После последнего собеседования мы с Кэролин позволили себе сделать перерыв перед совещанием, на котором предстояло обсудить кандидатов: надо было решить, кого брать на работу, а кому отказать.
Я вышла на улицу глотнуть свежего воздуха — боль продолжала стучать в висках. Таблетки совсем не помогли. Я включила телефон, и через пару секунд он подал сигнал о том, что мне пришло сообщение. Я набрала номер голосовой почты.
— Э-э-э… привет, это Сандра Лойдс из полицейского отделения Кэмдена. Сообщение для Кэти Бейли. Просто хотела вам передать, что я связалась с ребятами в Ланкастере. Они обещали послать кого-нибудь проверить, на месте ли мистер Брайтман. Пока мне никто не звонил, но, как только у меня будут новости, я вам сообщу. Ну все, пока.
Все бессмысленно — пока они пошлют туда кого-нибудь, Ли успеет добраться до дому. Я медленно двинулась через парковку назад, запрокинув голову и прищурившись из-за яркого солнца. Интересно, Стюарт уже вернулся с работы? В кармане затрезвонил телефон.
— Слушаю!
— Кэти, это Сандра Лойдс. Вы получили мое сообщение?
— Да, спасибо. У вас есть новости?
— Только что позвонили коллеги из Ланкастера. Дома у него никого не оказалось, но соседка, с которой они разговаривали, сказала, что видела его вчера и что он ничего не говорил о том, что собирается ехать в Лондон. Вы уверены, что видели именно его?
И что мне было отвечать? Нет, я не дала бы голову на отсечение, но, вообще-то, я в своем уме, галлюцинациями пока не страдаю.
— Не на сто процентов.
— Мне кажется, это очень маловероятно. Да и откуда ему знать, что вы в Лондоне? Разве он знает, где вы работаете?
— Мне бы очень хотелось верить, что нет.
— Понимаете, у него нет ограничений в передвижении, в принципе он имеет право ездить, куда ему заблагорассудится. Коллеги из Ланкастера сказали, что присмотрят за ним, но они не в силах слишком явно давить — он может привлечь их за вмешательство в частную жизнь. Пока он не совершил ничего, что заслуживало бы нового ордера.
— Он едва меня не убил, — тихо сказала я.
Голос Сандры Лойдс стал еще более профессионально участливым:
— Конечно, но ведь это было давно. Он мог раскаяться, измениться, такое случается сплошь и рядом. Но вы не волнуйтесь, ребята будут за ним следить.
— Хорошо, — покорно пробормотала я. — Большое спасибо.
А чего удивляться? Мне не поверили тогда, не поверят и сейчас. Что ж, если и вправду Ли честно трудится в Ланкастере, значит я все же страдаю исключительно натуралистичными галлюцинациями. Придется привыкнуть и к ним, ну и постараться как можно скорее выздороветь. В душе я уже не сомневалась, что это он, но как мне убедить полицию, что Ли Брайтман и не думал меняться. Чтобы садист вдруг стал паинькой?..