Где демон шепчет о забвении — страница 19 из 64

Асура задавал вопросы, вызывающие у Вэй Лу нервный смех и слёзы. Если желание узнать их местоположение ещё выглядело вполне логичным, то остальной набор слов, который сыпался ему на голову, не имел ни малейшего смысла.

– Что ты можешь сказать о Великом Разломе пространства? Что последнее ты помнишь?

Помнил? Не знал, а помнил. Да что он мог помнить, если только единожды проходил мимо Мёртвых земель? К тому же он был слишком юн, чтобы что-то помнить о последнем Великом Разломе, кроме жестоких гонений тёмных заклинателей и смерти всех членов его секты.

– Я видел его во сне Синь Юя, когда мы встретились впервые… Да что ты вообще от меня хочешь услышать?!

У Вэй Лу сдавали нервы. От накатывающей злости и страха сдерживаться и мыслить здраво оказалось чересчур сложно. Как бы он ни пытался проснуться или призвать Бай Шоу, ничего не выходило. Духовные силы оказались погребены будто под каменной горой, и что-то ему подсказывало – пока он не избавится от змей, пробудить их не удастся.

Неведение пугало. С каждым прошедшим мигом, растягивающимся в мучительные часы, у него складывалось впечатление, что Асура мучил его потехи ради. Внимательный взгляд хищника скользил по его обнажённой душе; он смотрел на него так, словно винил во всех бедах.

Сначала этот ублюдок выгнал Хуа холодной ночью на горную тропу, затем повесил и обратил злобным духом. Потом уничтожил на глазах, а самого Вэй Лу отпустил, как мышку, за которой интересно гоняться. И голодный змей действительно поймал маленького грызуна, впился в него острыми клыками и наблюдал, как жертва беспомощно дёргалась и выбивалась из сил. Как смотрела в отчаянии и ненависти, не способная ничего предпринять.

– Почему ты это делаешь со мной? Да, я нелегальный тёмный заклинатель, но это не повод проявлять такую жестокость! Это всё из-за Синь Юя? Или?!.. М-м!..

Выползшие из-за дерева змеи безжалостно впились ему под рёбра острыми клыками, заставив сдавленно застонать и зажмуриться. Браслеты из костей расцарапали кожу. Тёмная ци, пылающая в духовном ядре, никак не находила выход наружу, трепыхаясь, как птица в клетке, и вызывая недомогание.

– Достопочтенный заклинатель до сих пор не сказал, где находится. Отчего же мне отзывать своих змей? Это не жестокость, а всего лишь способ добыть информацию.

От слов, пропитанных цинизмом, Вэй Лу стало дурно. Обжигающая тошнота ударила в горло. Боль подстегнула закипающую злость. Бросив на Асуру полный ненависти и презрения взгляд, Вэй Лу злобно зарычал:

– Ненавидишь нелегальных заклинателей, проклятый ты лицемер, так ладно… Но зачем ты так обошёлся с моей любовницей и прислугой Синь Юя?! Не оправдывай свой садизм законом!

В приступе нахлынувшего бешенства Вэй Лу попытался силой высвободиться от змей, игнорируя усилившуюся боль. Гады плотнее сжали челюсти, вонзая в упругую плоть острые клыки; живое кольцо лишь плотнее сдавило грудную клетку. Услышав звонкий хруст, раздавшийся внутри тела, Вэй Лу вмиг замер и, ощутив кислый привкус на языке, сплюнул полный рот крови.

Асура без комментариев наблюдал за его мучениями холодным взглядом, в котором на мгновение промелькнуло беспокойство. Игнорируя страдания пленника, он свёл брови к переносице и погрузился в раздумья, что уже мало интересовало Вэй Лу.

Его тело словно пропустили через сотни ударов палками, он знать не знал, что ему делать, как выбраться. Прошло достаточно времени, чтобы его товарищи заподозрили неладное. И тем не менее ничего не происходило. Неужели он так и подохнет, пойманный в ловушку Заклинателя змей? Этого лицемера! На публике носил образ праведного небожителя, а на деле оказался последней сволочью.

Гнев никак не помогал разрешить ситуацию. Его так легко поймали. Буквально с порога сновидения оплели путами. Он искал рациональное объяснение присутствию Асуры в своих снах, оправдывая это заклинаниями, но, возможно, дела обстояли намного проще? Может быть, суть не в изощрённых методах, а в банальной слабости? Его слабости.

До десяти лет основам мастерства заклинателей Вэй Лу обучал отец, но после того, как его семья погибла, проводником в мир тёмных сил для него стал Вэй Учэнь. Тот обладал невероятным талантом, что помогло им достичь хотя бы какого-то успеха, а впоследствии и зарабатывать на жизнь. Последние пять лет Вэй Лу жил достаточно хорошо, чтобы укрепить не только тело, но и дух, заклинательские практики давались ему всё проще. Успехи способствовали поднятию самооценки…

…которая прямо сейчас разлетелась на десятки осколков. Для бытовых проблем и борьбы со слабыми духами его навыков хватало в достатке, он мог даже противостоять слабым демонам и озлобленным призракам. Но в сравнении с настоящими тёмными заклинателями, Вэй Лу выглядел беспомощным щенком на фоне горных волков.

Его раздерут на куски и не заметят.

К тому же, как показала практика, Асура обучался и светлому пути, что делало его невероятно способным. Настоящим исключением! Использование баланса инь и ян для боевых техник – это воистину благословение небес. Или проклятье для всего мира.

– М-м?

От душевных страданий Вэй Лу отвлекло колебание тёмной ци, которое ощутил и Асура, резко обернувшись. Взмахнув рукой, он отбил вспышку энергии, разбившуюся роем медленно скользящих по ветру перьев.

Будь у Вэй Лу больше сил и энтузиазма, он, несомненно, обрадовался бы, что к нему подоспела помощь. Вэй Учэнь стоял у берега, охваченный всполохами тёмной дымки; его лицо скрывал потрескавшийся череп птицы. От него исходила столь давящая энергетика, что никак иначе, кроме убийственной, её не назовёшь. Воздух рябил от усиливающегося давления.

Радость, которую Вэй Лу обычно испытывал, когда к нему на выручку подоспевал Вэй Учэнь, в этот раз не спешила заключать его в тёплые объятия. Вместо неё нагрянуло удушающее разочарование. Пока язык пощипывало от вкуса крови, а глаза слезились от напряжения, он вдруг понял, что без Вэй Учэня уже давно бы помер. И речь шла не только о столкновении с Заклинателем змей.

Вэй Учэнь вёл его за собой, направлял по опасной тропе, защищая от невзгод и неприятностей. Он обучал его колдовству, хотя ему тоже приходилось многому учиться. Вэй Учэнь кормил его, согревал, старался изо всех сил сохранить душевный покой. Даже когда Вэй Лу разменял второй десяток лет, он продолжал полагаться и надеяться на его помощь.

Вэй Учэнь всё отдавал своему Вэй Лу, своему младшему брату, что невольно заставило его задаться вопросом: «А не поэтому ли первый выглядел столь изнеможённым и болезненным?». Он не то что на фоне мужчин, но и в сравнении со многими женщинами выглядел совсем угловатым и худым.

Дикая волна стыда накрыла Вэй Лу с головой. Закрыв глаза и уронив голову, он не нашёл в себе сил взглянуть на Вэй Учэня, который пришёл ему на помощь. Опять.

– А-а… – с долей разочарования и брезгливости протянул Асура, оглянувшись на Вэй Учэня, – вот и ты, птенчик, тоже?..

Завершить колючую мысль Асура не успел, будучи снесённым в сторону стаей птиц, вырвавшейся из рощи. Оглушительный щебет заполонил пространство под серым небом вместе с сотней мелких пернатых, безжалостно падающих на противника. Отбившись от стаи волной духовной энергии, Асура с раздражённым криком призвал костяных змей – огромные создания, тянущиеся на пару чжанов в длину, вынырнули из пруда, нависнув над Вэй Учэнем.

Видя, как разинутые клыкастые пасти летели в его брата, Вэй Лу испуганно вздрогнул, однако змеи схватили лишь пустоту – Вэй Учэнь распался стаей мелких птиц.

Окружённый пернатыми созданиями, которые не переставали атаковать его, задевая то острыми клювами, то когтями, Асура пытался отыскать противника. Но признав бессмысленность простых гаданий, он раздражённо воскликнул и выбросил вокруг себя концентрированную тёмную энергию, обращая птиц в пепел.

Справившись с первой волной, он сразу же столкнулся со второй, когда ему в спину ударила стая воронов. Птицы несли на крыльях сгустки тёмной ци. Асура приготовился повторить трюк, замахнувшись рукой, но как только на его пальцах вспыхнула энергия, вороны рассыпались мелкими перьями и пухом, будто кто-то распотрошил несколько пташек. Замешкавшись на мгновение, Асура рефлекторно попытался отмахнуться от летающего мусора, расчищая поле видимости. А в итоге получил сильный удар кулаком в лицо.

Отлетев прочь и потеряв равновесие, он припал на колено. Подняв раздражённый взгляд на материализовавшегося из десятка птиц противника, Асура собирался броситься в бой. Он взмахнул рукой, чтобы дать команду костяным змеям идти в атаку, но едва он дёрнулся, как из-под земли вырвались острые деревянные колья.

На короткий миг хруст костей и звук рвущейся плоти перебили щебет птиц. Древесина пробила бедро Асуры, войдя с внутренней стороны.

Потеряв бдительность, Асура полностью сосредоточился на Вэй Учэне. Сколь бы Вэй Лу ни сотрясался в страхе и мучениях, он не мог просто отсиживаться. Даже если его удерживали на месте, этот сон – всё ещё его сознание, и только он являлся здесь полноценным хозяином. Даже если его лишили возможности побега и кардинальных изменений, внести определённые коррективы всё ещё в его силах.

Вынуждая щебетать птиц с такой силой, что задрожал воздух, Вэй Учэнь и сам выглядел так, словно его вот-вот разорвёт от кипящей ярости. Сжав кулаки и заставив тёмную ци пульсировать в пространстве, Вэй Учэнь сорвался на крик, послуживший для пернатых сигналом к атаке. На Асуру хлынул чёрный дождь из голодных стервятников, которые принялись клевать его и раздирать на мелкие кусочки.

Ощутив послабление в сдерживающих его путах, Вэй Лу разорвал костяной браслет и, раздражённо воскликнув, сосредоточил силы на том, чтобы укрепить колья. Кровь противника стекала по дереву и лилась на землю, кружащие в воздухе перья смешались со змеиной чешуёй – выползшие на помощь своему хозяину змеи тут же подвергались жесточайшей расправе со стороны птиц.

Вэй Учэнь усилил атаку, срываясь на крик, от которого кровь стыла в жилах. Пространство сотрясалось, в нос бил металлический запах. Хруст костей и треск рвущихся мышц слился с бесконечным щебетом. И подстать противнику, Асура, наконец, сорвался на истошный вопль, отбросив прочь стаю крылатых хищников и исчезнув в тёмной дымке.