Где демон шепчет о забвении — страница 20 из 64

Змея, удерживающая Вэй Лу, рассыпалась прахом. Два гигантских гада также испарились, оставив после себя лишь рябь на поверхности озера.

Птицы черными точками заполонили серое небо. Они кружили, пока Вэй Учэнь, тяжело дыша, пытался прийти в себя. Призыв такого количества И Шоу наверняка стоил огромных духовных затрат, но Вэй Учэнь выглядел так, словно пробежал бы пару ли на одних запасах ярости. Переведя дух и подойдя к изгороди из кольев, окроплённых кровью, он опустил взгляд на небольшую косточку и безжалостно раздавил её сапогом.

Облачко чёрного дыма выпорхнуло из-под подошвы.

Медленно и шумно выдохнув, Вэй Учэнь поднял руку к небу, и в следующий миг птицы рассыпались облаками тумана, погружая сад в звенящую тишину. Подойдя к Вэй Лу и рухнув перед ним на колени, он спросил:

– Ты в порядке?

Сердце сжалось от заботы, которую Вэй Лу уж точно не заслуживал. Ему было бы менее дискомфортно, накинься на него Вэй Учэнь с гневными криками и осуждением. Мол, опять приключения нашёл на свою голову. Понуро потупив взгляд, он только кивнул. Пусть костяная маска с перьями и скрывала верхнюю часть лица Вэй Учэня, Вэй Лу не осмелился посмотреть на него.

Опять его пришлось спасать. Опять!

Вэй Учэнь интерпретировал его поведение по-своему.

– Не волнуйся, теперь этот гад тебя точно не побеспокоит.

– Теперь? – несколько заторможено отреагировал Вэй Лу.

– Кость, которую я раздавил – это частица его души.

– Чего? – изумился Вэй Лу, широко распахнув глаза. Ему известен подобный метод выслеживания и установления связи с жертвой. Но стоило ли говорить о том, насколько он расточителен и опасен? – Но как?.. Когда? Да и зачем? Я же просто нелегальный заклинатель, если бы он так за каждого брался, то от его души бы ничего не осталось. И… он не мог же… мы не контактировали… Разве что через меч…

– Духовной энергии, переданной через меч… не то, что недостаточно, она чересчур нестабильна, да и ты не своей душой атакуешь, в конце-то концов. Есть вариант более действенный, – с каждым словом раздражение в Вэй Учэне горело всё сильнее, речь напоминала змеиное шипение. От напряжения он так сжимал кулаки, что побелели костяшки.

Вэй Лу не пришлось гадать, к чему тот клонил.

– Это техника духовного паразитирования. Жертва не может избавиться от паразита; лишь только… передав другому.

Помолчав долгое мгновение, Вэй Лу моментально воскресил воспоминания о первом сновидении, в котором повстречал Асуру и Синь Юя. И как последний, толкнув его в спину, будто обжёг чем-то.

– Вот же сукин сын!!! Да я этого!.. Да этот!.. Да я… Так вот почему меня так колотило и накатывала слабость, когда я проходил мимо этих барьеров! Они реагировали на паразита.

– Колотило? – обеспокоено повторил Вэй Учэнь. – Почему ты мне не сказал, что тебе плохо? Я думал, это от…

– Да я и сам не был уверен. Хотел сказать сегодня утром, когда ты разбудил меня вибрацией талисмана, но ты… тебе и так было плохо.

– М-да, – только и добавил Вэй Учэнь, понизив голос до угрожающе раздражённого: – Если я там от натуги в штаны наделал, пока тут возился, я заставлю этого аристократа лично мои портки отстирывать.

Вэй Лу и не знал, смеяться или же тактично промолчать. Но представив, как Синь Юй сокрушённо отстирывает одежду Вэй Учэня своими ухоженными мягкими пальчиками, он не сдержал тихий смешок.

– Ты почувствовал угрозу через медальон?

– Да. Я не мог к тебе пробиться достаточно долго. Где ты вообще? Такое чувство, словно тебя что-то защищает.

– Я в местном храме вместе со стариком и белоручкой. Как раз думали проверить, что со мной происходит…

Теперь мозаика постепенно складывалась, деталь за деталью. Каждый храм окружали защитные печати, и в теории сильный заклинатель мог пробиться сквозь них. Вэй Учэнь и Вэй Лу были связаны через парные медальоны, поэтому разделить их ментальную связь мог разве что мощный магический барьер.

Вэй Лу невольно коснулся груди, нащупав под одеждой фантомный отпечаток медальона. Помнится, эти подвески стали первым серьёзным артефактом и дорогим приобретением, которые заполучил Вэй Учэнь. Тогда Вэй Лу только-только исполнилось тринадцать, два дня рождения он проводил без подарков и пышных празднований. Теперь для него в радость было только набить желудок и спать в тепле под крышей.

Вэй Лу родился в середине зимы, поэтому каждый новый год, проведённый беспризорником, он хотел лишь плакать и грустить об утерянном прошлом: о том, как матушка будила его по утрам, уговаривая отдать одеяло и поскорее подняться, чтобы отведать пирожные на завтрак. Баловство, которое позволяли родители самому младшему члену семьи, постоянно осуждал дед, но, видя счастливую улыбку внука, всё же находил в себе силы не портить ему настроение.

В последний день рождения, проведённый в кругу семьи и не зная забот, Вэй Лу получил в подарок прекрасный меч от отца. Дедушка же купил ему гнедого породистого жеребца – с которого пару дней спустя и слетел Вэй Лу, обзаведясь новой фобией. Другие семьи тоже дарили какую-то мелочь.

А потом он вдруг оказался со старшим братом на улице без всех тех коней и мечей. И первый ценный подарок в морозное утро Вэй Учэнь отдал ему после того, как они, кутаясь в драное одеяло в хлеву, выпили горячий чай. Деньги они уже мало-мальски научились зарабатывать, чтобы банально не помереть от голода.

– Ещё один год пролетел, Лу… носи этот талисман всегда с собой, и я приду к тебе на помощь, несмотря ни на что.

Не положи Вэй Учэнь подвеску в тонкие и замёрзшие ладони брата, Вэй Лу и не вспомнил бы, что ему исполнилось тринадцать лет.

Вэй Учэнь всегда заботился и оберегал его. И если бы не защитный талисман, то Асура наверняка бы распотрошил душу Вэй Лу на мелкие кусочки.

Оторвав грустный взгляд от пропитанных кровью штанов, Вэй Лу постарался взять себя в руки. Душевными страданиями можно заняться и позже.

На сердце осела холодная злость.

– Что делать будем? Выбьем силой всю информацию из этого аристократа? – предложил Вэй Лу. – Потому что у меня кулаки чешутся ему что-то сломать.

Вэй Учэнь отозвался не сразу.

– Нет. Пока нет.

– Почему? – злобно прищурившись и запыхтев, словно разъярённый бык, Вэй Лу крепко сжал кулаки и вновь уронил взгляд на своё тело. Боль ушла, однако слабость осталась. Это злило. – Он поместил в меня паразита, снял с себя и ничего не сказал. И этот Заклинатель змей будто и от меня что-то хотел.

– Именно поэтому, Лу. Сейчас тебе ничего не угрожает, и меня сильно беспокоит, почему… Странно.

– Странно? Что именно?

– Пока сам не пойму, – подметил Вэй Учэнь, покачав головой. Он выглядел достаточно растерянным, чтобы вызвать дополнительные вопросы. – С тех пор, как мы встретили этого аристократа, всё кажется странным, включая наше поведение.

И то верно. Вэй Лу ненароком вспомнил, с каким энтузиазмом хотел помочь Синь Юю спасти слугу, а следующим днём, когда они переходили перевал, искренне желал утопить его в горной реке. Но подобные эмоциональные скачки Вэй Лу списывал на свой характер: он с трудом следовал принципу золотой середины. Но раз уж Вэй Учэнь заподозрил неладное, он предпочтёт ему довериться.

Если бы Асура и Синь Юй действовали в паре для отлова нелегальных заклинателей, то работу они выполняли паршиво. Столько раз им подворачивалась возможность схватить как минимум Вэй Лу, и они ею не воспользовались. К тому же Асура показательно отпустил его, что вызывало дурное предчувствие.

– Будет сложно притвориться, что ничего не произошло, – нахмурился Вэй Лу. – У тебя есть план действий?

– В процессе.

– Обнадёживает…

– Можешь не скрывать от Синь Юя, что встретил Заклинателя змей. Только умолчи о том, что узнал о паразите. Если спросит, скажи, что я раздавил какую-то косточку, но только если спросит. Притворяйся глупеньким, у тебя это неплохо выходит.

– Ха-х, ну, это я могу, я… эй. Это обидно.

– Ты слишком нежный цветок, Вэй Лу, твоя эмоциональность – твоё оружие.

– Это… не комплимент, да?

– Это факт, – беззлобно усмехнулся Вэй Учэнь, накрыв тёплой ладонью щёку младшего брата. Заботливый жест моментально успокоил Вэй Лу, заставив улыбнуться в ответ. – Мы всех переживём. Просто положись на меня, Лу. Никто не посмеет причинить тебе вред… а если попробует, я разорву его на кусочки. На змеиные мелкие кусочки.

Глава 9Заклинатель прибывает в город

После долгих дней в пути увидеть большой город и следы цивилизации оказалось сродни благословению небес. Чандэ[35], именуемый в народе процветающей милостью, оправдывал своё название уже с первых домиков и мостовых, встречающих путников с севера. Белое озеро раскинулось задолго до входа в поселение, которое примостилось на одном из его берегов. Из-за ясной погоды складывалось впечатление, словно небо сливалось с водной гладью.

Может, на Вэй Лу подействовала долгая дорога, но Чандэ, зажатый между озером и горным массивом, уже издалека напоминал сказочную обитель. Не знай он, что находится в западных землях, принял бы местность за богатый край востока. На улицах города и вовсе царила какая-то праздная беззаботность, что никак не сочеталось с неимоверным количеством тёмных тварей и духов, повстречавшихся им во время пути.

– Похоже, духовная школа Бянь Сэ Лун умело распоряжается своими деньгами, – подметил Вэй Учэнь. – Город выглядит богато и ухожено.

Хочешь или нет, но при входе в Чандэ так или иначе любой путник, идущий по главной дороге, ступает на территорию порта, где располагается небольшой рынок. Главным ходовым товаром являлась не только рыба, но и магические жемчужины, добычу которых детвора и путешественники наблюдали со стороны, как одно из местных развлечений.

Трудно пройти мимо и не оставить деньги, прикупив всяких безделушек, или полюбоваться десятками лодок, скользящих по озеру. Только красота и умиротворение тихой гавани никак не успокаивали Вэй Лу, а напротив, вызывали тревогу. С тех пор, как Вэй Учэнь избавился от духовного паразита, миновало немало дней, однако его все ещё продолжали беспокоить тревожные сны. Даже если Асура больше не сможет прорваться к нему в голову, это не означало, что ищейки не настигнут их наяву.