Где демон шепчет о забвении — страница 21 из 64

Слегка успокаивал тот факт, что школа Бянь Сэ Лун не допускала других адептов без официального запроса на свои территории. По слухам, западные школы не стремились помогать восточным и столичным, живя особняком и стараясь попросту избегать конфликтов.

«Максимум, на что мы можем рассчитывать, это фора по времени. Но сколько у нас этого времени?» – задумался Вэй Лу. По пути в город им нередко попадались патрули духовной школы Бянь Сэ Лун. Пару раз их группой заинтересовались, и если бы Тай У не продемонстрировал свои выжженные на запястьях метки монаха с вытатуированными священными символами, их могли бы и обыскать.

Они с Вэй Учэнем за долгие годы поняли, как правильно общаться с патрулями и солдатами – улыбаться, выражать восхищение и открытость, отыгрывать обычных крестьян, странствующих в поисках лучшей жизни. Картину портил Синь Юй, угрюмой тучей прячущийся за их спинами и старательно скрывающий взгляд.

– Что?

Это «что?», произнесённое с раздражением и вызовом, вернуло Вэй Лу в реальность и заставило обернуться к Синь Юю, который, щурясь подобно лису, с недовольством смотрел на Вэй Учэня. Последний без единой тени зазрения буравил Синь Юя тяжёлым взглядом. Того и гляди, набросится, словно изголодавшийся хищник.

– Ничего. А есть, что сказать?

– Чего ты ко мне пристал? Скажи уже прямо.

– Ты не ответил на вопрос. Значит, есть что сказать? Или прячешь нож за красивой улыбкой[36]?

– … – Вэй Лу с досадным вздохом перевёл взгляд от одного собеседника к другому, а затем тяжко выдохнул.

Несмотря на то, что они договорились хранить секрет об обнаружении духовного паразита и только понаблюдать за Синь Юем, Вэй Учэнь воспринял всё чересчур буквально. Вэй Лу знал, что брат умел держать себя в руках, но после боя с осколком души Асуры, Вэй Учэнь даже не пытался скрыть раздражение. Слишком буквально он воспринимал роль мамы-львицы, готовой защищать детёныша до последней капли крови.

Впервые Вэй Лу наблюдал, как у Вэй Учэня кулаки чесались кому-то набить лицо.

Он глубоко вздохнул в очередной раз и встал между собеседниками.

– Давайте к делу. Где ты собираешься раздобыть обещанные жемчужины?

– Они не у меня, а у знакомого человека, – отозвался Синь Юй. – Я отправлю заколдованную бабочку, чтобы передать послание. И как только придёт ответ, сообщу, где ваши жемчужины.

– Тай У отправился договариваться с настоятелем местного храма о ночлеге, – задумчиво подметил Вэй Лу, постучав пальцем по подбородку, – можем организовать встречу там.

– Ага, сейчас, – не без язвительности отозвался Синь Юй, – я не хочу подставлять этого человека. Он оставит плату в одном доме, но его никто не должен будет увидеть.

– Звучит так, словно ты хочешь привести нас в засаду, – неодобрительно пробормотал Вэй Учэнь, отчего Синь Юй, отступив на шаг от Вэй Лу, взвился и раздражённо гаркнул:

– Какой смысл мне сдавать вас, если за мной также идёт погоня?

– На этих землях заправляет духовная школа Бянь Сэ Лун. Может, ты бежал к ним. Откуда мне знать? Продашь нас в качестве разменной монеты.

– Вечно ты думаешь только о том, что тебя кто-то подставит! Я не настолько бесчестный!..

– Не находите странным, что уже я говорю вам немного успокоиться? – напомнил о себе Вэй Лу.

Пожурив друг друга недовольными взглядами, откровенно намекая, что подозрения и противоречия никуда не денутся, заклинатели проглотили колкие слова.

– Хотите вы того или нет, этому достопочтенному нужно отправить бабочку, – понизив голос, чтобы не привлекать внимание странными для обычного путника речами, Синь Юй сложил руки на груди. – То есть на центральных улицах такими трюками лучше не заниматься.

– Тогда отойдём в рощу.

– Ага, три человека, да ещё… этот… со своим ростом, – недовольно глянув на Вэй Лу, скривился аристократ.

– Ну ничего, мы вдвоём с тобой сходим.

– С тобой-то?

– А что такое? Есть, что скрывать? Чего ты так напрягся?

Довольно давно Вэй Лу не наблюдал, как Вэй Учэнь метал язвительностью в посторонних; во всяком случае, со столь специфичным подтекстом. Дай ему только шанс, и Синь Юя при одном неудачном чихе можно будет отпевать.

Столько раз за несколько фэней Вэй Лу уже давно не вздыхал.

– В общем, идите, отправьте сообщение, эту бабочку. Встретимся вон в той чайной через шичэнь, – указав на первое попавшееся на глаза заведение, сообщил Вэй Лу. – А я пока тут поброжу. Осмотрюсь.

– Только дел не натвори.

– Да разве этот уважаемый может? – наигранно обидевшись комментарию, Вэй Лу приложил ладонь к груди. Только Вэй Учэню было далеко не до шуток, уж точно не после того случая, когда Вэй Лу успел поднять на уши целый городок. – Понял. Дел не натворю.

Вэй Учэнь не горел желанием оставлять младшего брата одного, однако Синь Юю он доверял ещё меньше – куда ни глянь: и слева, и справа трудности[37]. Поэтому, осыпая друг друга колкостями, парни покинули Вэй Лу, застывшего посреди просторной дороги.

Погода располагала к прогулке, но, оставшись наедине с собой, Вэй Лу не сказать, что порадовался долгожданной свободе. Оглянувшись, он почувствовал себя маленькой – или не очень маленькой – рыбкой в огромном море, за которой с поверхности наблюдали рыбаки с сетями. Вроде ничего подозрительного, но интуиция шептала, что за ним кто-то наблюдал.

Ничего не оставалось, кроме как притвориться странствующим путником да приняться с наигранной заинтересованностью подходить к лавкам и осматривать товар. Вэй Лу прекрасно понимал, что расслабляться в Чандэ себе дороже. Духовная школа, покровительствующая городу и близлежащим территориям, обучала не привычных заклинателей-воинов, расхаживающих с мечами в ярких одеждах. Здесь, как и почти во всех западных регионах, практиковали искусство скрытого убийства.

Разумеется, на востоке такому «отсутствию благородства» не радовались, однако здесь в сражении с демонами и тварями гонялись за эффективностью, а не эффектностью.

– Достопочтенный господин присмотрел себе что-нибудь?

Похоже, Вэй Лу уж слишком задумался, отчего вынудил продавца тактично напомнить, что он находится не в музее. Отогнав туманные мысли, он внимательнее присмотрелся к товару, с некой растерянностью обнаружив прилавок, забитый изделиями из магического жемчуга.

Озадаченно замычав и захлопав длинными ресницами, Вэй Лу и не знал, за что ухватиться взглядом. В сочетании с определёнными камнями жемчуг проявлял разные свойства, но по большей части являлся драгоценностью-усилителем. Знатным дамам дарили украшения для поддержания молодости, а мужчинам преподносили в дар подвески на пояс для укрепления здоровья. Какие-то экспериментаторы даже умудрялись мешать перетёртый в порошок магический жемчуг с афродизиаками – поговаривали, эффект умопомрачительный… как и стоимость.

Говорят, мяньгуань[38] императора содержит редчайшие жемчужины, поднятые с глубин озера.

Вэй Лу вновь призадумался. Рука невольно потянулась к парному талисману, скрывающемуся под одеждой.

«Может, подарить что-то Учэню?» – ведь если припомнить, он никогда не дарил старшему брату ничего особенного и запоминающегося. Кроме приключений на задницу, разумеется.

– Выбираете что-то для своей супруги или родственницы?

От высокого голоса, ласкающего слух, подобно прикосновению нежных лепестков, Вэй Лу невольно вздрогнул. Обернувшись на звук, он увидел подле себя молодую женщину, смотрящую на него с лукавой и в то же время приветливой улыбкой. Изящные пальцы придерживали маленький веер, нижнюю часть лица прикрывала тонкая полупрозрачная вуаль, защищающая кожу от солнца. Дорогие одежды и украшения выделяли в незнакомке либо даму знатных кровей, либо дочь или супругу достаточно богатого человека – Вэй Лу не брался судить о возрасте. Что-то между «чуть больше двадцати» и «ну, явно не шестьдесят».

– Эм, я… с чего вы решили? – замялся Вэй Лу, тряхнув головой и сбив спесь очарования. Всё же симпатичным лицом его было довольно легко подкупить.

Ответом послужила снисходительная улыбка.

– Рекомендую вот эти подвески. В сочетании с горным хрусталём, добытым на запретных территориях, они способствуют укреплению здоровья. В их подлинности можете не сомневаться.

– А, э… ага.

– Матушка! Вы идёте? Мы готовы!

Оглянувшись в сторону раздавшегося оклика, Вэй Лу увидел повозку, запряжённую лошадьми, рядом с которой придерживал открытую дверцу юноша. Несмотря на изысканный наряд и аккуратно убранные в хвост волосы, из-за мелких царапин и чуть обветренных щёк изящность хризантемы оборачивалась красотой дикого цветка.

Но смутило Вэй Лу другое.

«Матушка… МАТУШКА?! Да этому пацану лет пятнадцать! Женщине, что ли, не меньше тридцати?! – благо, язык удалось удержать за зубами, однако незнакомка увидела промелькнувшее в его взгляде потрясение и тихо засмеялась. – Ох… видимо, действительно чудотворный жемчуг».

Проводив долгим взглядом госпожу и её сына, Вэй Лу обернулся и встретился с пристальным и достаточно недовольным взором торговца. Его эмоции были понятны, со стороны наверняка выглядело, будто бродяга засмотрелся на чужую жену.

– Кхм, так сколько… подвеска стоит? – указав на украшение, выбранное госпожой, полюбопытствовал Вэй Лу.

– Десять золотых.

«СКОЛЬКО?! ДА ЭТО ОБДИРАТЕЛЬСТВО!»

– А что так дорого?

– Здесь ты платишь не только за товар, но и гарантию качества. Хочешь купить сувениры – вперёд, в лавке по соседству под видом яшмы уж точно продают камни.

– … – насупился Вэй Лу. Потянувшись в карман накидки за кошельком, он шёпотом пробормотал: – вот же дрянь плешивая…

– Чего?!

– Говорю «хорошо, что не фальшивая».

Но они оба поняли, что крылось за невнятным бормотанием, поэтому, обменявшись товаром, деньгами и презрительными взглядами, покупатель и продавец поспешили позабыть друг о друге в следующий же миг.