Где демон шепчет о забвении — страница 34 из 64

азов, что за последний месяц не давали ему покоя. Если пару недель назад Вэй Лу ещё мог списать всё на дурные сны, то после встречи с Безмолвной сестрой затруднялся говорить о подобном. Бессмысленные видения накладывались одно на другое, и только при контакте с тяжёлой демонической ци его сознание будто затянуло в бездну.

А ещё кто-то убил его в этих видениях… Вонзил клинок прямо в грудь.

С трудом разлепив веки, будто склеенные смолой, Вэй Лу увидел потолок, на котором плясал тусклый отсвет свечи в дрожащих тенях. Даже дышать оказалось тяжело, не говоря о возможности пошевелить рукой. Кожа на подушечках пальцев оказалась стёртой и исцарапанной, тело саднило и болело. Его накрыли тонким пледом, под голову положили свёрток из ткани, заменив подушку. После стольких дней блуждания в горах по мокрому холодному лесу подобная малость казалась чем-то невообразимо приятным и комфортным.

– Молодой господин проснулся? Очень рад, что с вами всё в порядке.

Вэй Лу даже не отреагировал. Медленно и тяжко вздохнув, он с трудом нашёл в себе силы, чтобы занять сидячее положение. Хотелось вновь рухнуть на деревянный пол, но пришлось обернуться к сидящему на подушке Юэ Мэю. Тот не выглядел удивлённым или же разочарованным, мягкое спокойствие и сосредоточенность отразились в его взгляде.

– Вы выглядите недовольным.

– У меня просто всё болит, простите выражение моего лица, – охрипшим голосом пробормотал Вэй Лу, будучи искренним в своих словах.

Растерев глаза, он осмотрелся и никого, кроме Юэ Мэя, сидящего рядом со спящим Асурой, не обнаружил. Темень разгоняло трепещущее пламя свечи, играющее бликами на фарфоровой посуде: чашках, ступках, маленьких ложках. В воздухе витал терпкий запах трав.

– Достопочтенному господину заклинателю повезло, что его иммунитет оказался крепок, чтобы выдержать последствия отравления, – уронив взгляд на дремлющего заклинателя, констатировал Юэ Мэй. – Даолаогуи обычно никогда не водились в наших краях.

– Жить будет?

– Господин предпочёл бы иной исход?

– Если б предпочёл, то оставил бы помирать под ближайшим деревом пару дней назад…

На его недовольное бормотание Юэ Мэй только ухмыльнулся. Реакция показалась любопытной, но заострить внимание Вэй Лу предпочёл на другом:

– Почему ты не привёл целителя?

– Потому что о вашем возвращении, кроме меня и моих людей, никто не знает.

Его слова заставили Вэй Лу слегка растеряться, но мозг всё ещё слабо переваривал информацию, поэтому в тягостном ожидании он мрачно нахмурился.

– О реализации ваших договорённостей с главой школы, как можно понять, не идёт и речи. Вы не исполнили свою часть уговора.

– Его договорённостей. Я ни на что не соглашался, – помолчав в задумчивости, Вэй Лу с брезгливостью уточнил: – Потащишь меня к себе в школу?

– Было бы забавное зрелище… Но я здесь не для того, чтобы затаскивать вас или угрожать. Достопочтенный заклинатель уже приходил в себя, мы с ним согласовали некоторые вещи.

– Какие ещё вещи?

– Проснувшись, он вам обо всём расскажет. У меня же будет просьба присматривать за достопочтенным господином и через пару шичэней разбудить его, чтобы дать выпить вот эту микстуру, – указав на стеклянную бутылочку с зеленоватой жидкостью, сообщил Юэ Мэй. Затем его рука скользнула за пазуху и, достав что-то из кармана, бросила собеседнику. От неожиданности Вэй Лу даже проснулся и поймал маленький амулет, который узнал по одному прикосновению. – Второй талисман я передал вашему брату: таким образом, вы, несмотря на барьер над духовной школой, сможете почувствовать друг друга.

– …

Вэй Лу потерял дар речи. Никак не ожидая получить от врага столь щедрую подачку, он в первый же миг подумал, что ему передали подделку. Но ладони помнили каждый изгиб парного талисмана, а духовная энергия тут же отозвалась знакомым теплом, которым он поспешил наполнить амулет. Сосредоточившись, Вэй Лу ждал. Ждал маленького импульса, хотя бы какого-то ответа…

Слабый всполох тёмной ци обжёг истерзанные подушечки пальцев.

Вэй Учэнь… он его услышал… Он знает, что его непутёвый младший брат жив.

Зажмурившись до ярких пятен в глазах, Вэй Лу с трудом подавил желание расплакаться, подобно маленькому ребёнку. А что было бы, если б он действительно погиб? Смерть – всего лишь миг, пусть и долгий, но в сравнении с тем, что переживали близкие люди погибшего, это ничто. Один, в заложниках у духовной школы Бянь Сэ Лун… Вэй Учэнь жил бы только с мыслью, что не смог сохранить жизнь младшего брата, потерял бы лицо перед покойными отцом и матушкой.

Вэй Учэнь… сколько же он вынес несчастий и тягот из-за него?

– Зачем ты это делаешь?

– Затем, чтобы вы удачно совершили похищение… или побег двух заклинателей, – туманно отозвался Юэ Мэй, поднимаясь с места.

Беззаботный юноша, которого при первой встрече Вэй Лу запомнил неряшливым и лучезарным, сейчас будто стянул фальшивую маску. В свете одинокой свечи его профиль напоминал Юэ Гуана, от которого веяло холодной собранностью и волевой харизмой. В его глазах горел дьявольский огонёк, прячущийся под ниспадающими прядями длинной чёлки.

– При удачном исходе дела вы будете мне должны, господа. Запомните, кто помог вам в трудной ситуации, – отвесив уважительный поклон едва ли соображающему Вэй Лу, Юэ Мэй направился к двери. Перед тем, как скрыться в ночи, напомнил: – Через четыре часа. Лекарство. Не забудьте.

От странности происходящего внутри разливался холод. Сидя в комнате, освещённой скудной свечой и слушая тишину, Вэй Лу будто вернулся в прошлое. Схожие эмоции он испытывал, когда, обхватив себя за колени, ожидал возвращения Вэй Учэня в полуразвалившейся лачуге, продуваемой морозными ветрами. Зачастую тот отсутствовал очень долго, и всё, что мог тогда делать одиннадцатилетний Вэй Лу – это молча плакать от страха. Его удерживала на месте упрямая вера в Вэй Учэня, а также наказ сидеть внутри и не выходить наружу.

Однажды Вэй Лу ослушался его и побежал искать, и тогда уже задержавшемуся Вэй Учэню пришлось в панике носиться по окрестностям, выкрикивая его имя. Он отыскал Вэй Лу на одной из улиц городка. Тот до сих пор помнил, какое облегчение испытал, когда Вэй Учэнь, окликнув его, заключил в объятия…

Сейчас же Вэй Учэня ему не дождаться. Но чувство, грызущее его изнутри, никак не утихало. Честно – хотелось расплакаться. От беспомощности, изнеможения. Чего он мог добиться своими силами? Вэй Лу пытался представить, как спасти Вэй Учэня, однако он не умел планировать: ему куда лучше давалась импровизация.

Немного сбавить нервозность помогла горячая вода, которую монахи подготовили для гостей. Либо это Тай У, ругаясь и надрываясь, занимался приготовлениями. Вряд ли Юэ Мэй сильно распространялся в храме об их присутствии. Или соврал?..

Не важно.

Купание заняло какое-то время. Всё же чистым Вэй Лу себя почувствовал куда лучше. Даже одеяние послушника принесли. Два комплекта. Правда, по размеру одинаковые, и в плечах оно оказалось маловато, да на груди нормально не запахивалось. Но выбирать не приходилось.

По ощущениям стояла глубокая ночь. Прохлада, пронзающая воздух, подтверждала догадку. Вэй Лу думал о том, чтобы просто забраться под одеяло и нормально расстелить тонкий матрас, но когда вернулся в комнату, внутренне сокрушился – Асура проснулся.

Замешкавшись на мгновение и сглотнув вязкую слюну, Вэй Лу переступил порог и закрыл за собой дверь, впуская внутрь прохладный воздух.

– Там горячую воду приготовили. Точнее, сейчас она уже тёплая. Сходи, умойся. Один, надеюсь, справишься?

Последний вопрос был брошен не случайно, хотя Вэй Лу мысленно отругал себя за поспешную участливость. Выглядел Асура так, словно четыре дня не просыхал и бочонками вливал в себя напиток из кислых ягод. Он только кивнул, но не сдвинулся с места, долгие мгновения сидя и смотря перед собой.

Собирался Асура так же длительно, как и отсутствовал, омываясь. По ощущениям успела бы сгореть пара палочек благовоний, прежде чем, пошатываясь от слабости, он вернулся с ещё более измотанным видом. Плачевный вид Асуры с жалостью откликнулся в сердце Вэй Лу, но он нашёл в себе силы аккуратно опуститься на тонкую циновку.

Поведение Асуры вызывало желание посмеяться и сочувственно покачать головой. Но куда сильнее Вэй Лу испытывал неловкость из-за опустившейся тишины. Ему никогда не нравилось долгое молчание. Это Вэй Учэнь умел уставиться в одну точку и погрузиться в размышления, игнорируя присутствующих, а для него находиться в одной комнате с потенциальным врагом и молчать… Они ведь ни разу не близки, такое поведение пробуждало чувство опасности, а не спокойствия.

– Почему ты никогда не думал сдаться государственным ищейкам? Как детей, вас с братом сразу бы взяли на обучение.

Вот так вопрос. Вэй Лу в негодовании уставился на Асуру, обескураженный подобной прямолинейностью. Он вжался спиной в стену и насупился, не видя необходимости озвучивать ответ.

У них с Вэй Учэнем имелись причины не попадаться на глаза ищейкам. Да и как дети, они до смерти боялись, что их просто убьют на месте – двух беспризорников, до которых никому нет дела.

– А сейчас бы пошёл на службу?

Ответом послужил недовольный прищур. Напряжение разлилось по телу и превратило мышцы в деревянные прутья, из-за чего Вэй Лу бдительно застыл. Пусть Асура и выглядел измученно, однако не следовало забывать, что раненый тигр всегда оставался тигром. Помня, с какой лёгкостью Асура завалил его, вырвавшись из захвата, Вэй Лу не торопился расслабляться.

– Ты уже проявил себя, я ведь не просто так оценивал твои способности. Если поможешь вернуть Синь Юя, я замолвлю за тебя слово в духовной школе Тайян.

Он всё говорил, а Вэй Лу оцепенел только от первых слов.

Оценивал его способности. Оценивал его способности.

Ощущая, как кровь медленно схлынула с лица, Вэй Лу затаил дыхание и крепко сжал кулак, уставившись на собеседника немигающим опешившим взглядом.