Идет по коридору к служебному входу ресторана, выглядывает из него. У второго выхода с территории отеля стоит еще один мужчина, независимо поглядывающий по сторонам. Чуть дальше за выходом видна пустая машина.
Генри возвращается внутрь отеля.
Номер в отеле.
Генри, сумрачно:
— Сбылись самые худшие ожидания. Ваше сообщение дошло утром до службы безопасности концерна. Они прислали своих ребят. Двое дежурят у главного входа и ворот, один у второго выхода. Да еще пара парней в запасе сидят в машине. Поздравляю вас.
— Не может этого быть! Вы что-то путаете.
— Хотел бы я, чтобы вы были правы, но увы. Уходить будем через второй выход. Вы с чемоданом и моим кейсом идите за мной к служебному входу ресторана. Я пойду впереди, попытаюсь забрать машину. Не высовывайтесь. У них имеются ваши фотографии, но меня они пока не знают. Как только я свистну, быстро выходите и бегите ко мне.
— Я с чемоданом не смогу бежать.
— Ну, как сможете. Все, идемте.
Во дворе отеля перед вторым выходом.
Генри появляется в служебных дверях ресторана, идет покачиваясь, изображая сильно пьяного. Проходит мимо дежурящего бандита, едва не задев его. Бандит смотрит на Генри, посмеиваясь.
Генри подходит ближе к машине, недоуменно смотрит на нее:
— Где моя машина? И где ворота? Здесь были ворота, я точно знаю. Кто это забрал мой форд? Что, у ирландцев можно безнаказанно воровать машины?
Поворачивается к бандиту и подходит к нему, опять пошатываясь, почти вплотную:
— Вы не видели здесь подозрительных личностей?
Бандит, с презрением:
— Иди, иди отсюда, пьянчуга.
Пытается оттолкнуть Генри, протянув в его сторону правую руку. Генри обхватывает протянутую руку, поворачивает бандита и сбивает его на землю. Падая, бандит пытается вытащить свободной левой рукой из-за пояса пистолет, но не успевает снять с предохранителя.
Генри выхватывает из футляра, привязанного к обнажившейся ноге бандита, узкий нож и вонзает бандиту под третье ребро. Левой рукой прижимает его левую руку с пистолетом. Правой рукой бьет по горлу и перехватывает пистолет. Но бандит уже обмяк, почти выпустил пистолет.
Генри вырывает пистолет, отстраняет бандита, чтобы не выпачкаться в крови. Оттаскивает его под ближайшую ель. Вынимает из груди нож и бросает рядом, протерев рукоятку. Свистит.
Появляется Эмма, в левой руке сумка и кейс Генри, правой катит за собой чемодан. Смотрит со страхом на Генри, на пистолет, переводит взгляд на лежащего под елью бандита.
— Идите к машине.
Шарит в карманах бандита, вытаскивает связку ключей, телефон, быстро идет к машине.
Генри и Эмма в машине.
Генри молча выруливает на дорогу. Эмма, очень тихо:
— Опять?..
Боится продолжить.
— Да, опять. Если бы не ваши звонки, был бы он сейчас живой, сидел бы дома.
— Нельзя было его оставить в живых?
— Нельзя. Он видел мое лицо. Я могу теперь надеяться, что вы больше не будете звонить? Никому — пока все это не закончится.
— До понедельника?
— Хотя бы. После понедельника вы сами будете решать: звонить или не звонить.
— А я? Я ведь тоже видела ваше лицо…
— Вы клиент. На вас это не распространяется.
Эмма, с сарказмом:
— Слава богу.
Генри молча продолжает путь на запад к дороге 242. Потом резко меняет направление на юго-восток.
Останавливается около телефона-автомата. Выходит из машины: «Пора выполнить обещание».
Набирает номер. После нескольких гудков слышит голос девушки:
— Ало. Кто это?
— Я звоню по поручению вашего отца. Он просил передать вам, что очень любит вас.
— Кто вы? Вы шутник? Или что-то путаете? Мой папаша не мог так сказать, черт бы его побрал. Он никогда не интересовался мной. И не видела я его уже несколько лет.
— Я извиняюсь, но это последнее, о чем он сказал перед своей смертью. Поверьте, в такую минуту не врут. Он вас всегда любил.
Вешает трубку.
Эмма, удивленно:
— С кем вы говорили?
— Выполнил поручение одного человека. Забудьте, вас это не касается.
— Почему мы едем назад?
— Не хочу ехать через центральную часть национального парка. Там сейчас уже могут быть заносы и скользкие места. Нашей городской машине будет трудно преодолевать такие участки. Выйдем на дорогу 27 и двинем по ней через Геттинген к Каселю. А там уже прямая дорога в Бельгию.
— В Бельгию?
— Да, там я смогу получить наличные деньги. Карточкой нам до сих пор нельзя пользоваться.
15:30. В машине перед воротами отеля.
В машине сидят два бандита. Один из них звонит по телефону:
— Черт, Вилли не отвечает. Поехали, проверим.
Отъезжают.
У запасного выхода отеля, те же двое.
Первый бандит:
— Ни машины, ни Вилли. Он не мог исчезнуть отсюда, не предупредив меня. Пауль, посмотри у входа, что там?
Пауль осторожно приближается к отелю, обходит все место по кругу. Внезапно остановился, машет первому бандиту. Тот, недовольный, выходит из машины, идет к Паулю:
— Ну, что тут?
Пауль показывает на ель, под которой виден сапог Вилли. Оба подходят ближе, осматривают тело. Потом оглядываются вокруг.
Первый бандит:
— Забираем с собой. Это его этот громила порешил. Не даром нас предупреждали.
— Нас могут увидеть, Бруно.
Бруно, первый бандит:
— Хуже, если его обнаружат под елкой. Начнут выяснять, доберутся до нас. А так, нет тела — нет дела. Похороним в укромном месте. Здесь, в Гарце, его никто не найдет.
— А родственники не начнут искать?
— У него нет постоянной женщины. А дочь давно уже не поддерживает с ним отношения. Короче, никому он не нужен. Давай, перенесем его в машину.
Поднимают труп, тащат, как пьяного, к машине, осторожно сажают на заднее сиденье.
Бруно:
— Давай к воротам. Заберем Георга и Дитмара. Попытаемся догнать гада. Если он пошел через Национальный парк, мы его там возьмем.
— У него фора около получаса.
— Застрянет где-нибудь. Кроме того, там будет легче всего спрятать Вилли.
16:30. Кабинет комиссара полиции округа Гослар.
Комиссар — мужчина лет пятидесяти, седоватый, коротко подстрижен. Возвышается над массивным столом.
После стука в дверь входит дежурный:
— Господин комиссар, звонили из Браунлаге. Там какой-то турист из отеля «Аскания» утверждает, что видел в окно, как в машину вталкивают мужчину, у которого волочились ноги. Говорит, что очень похоже на похищение, и он считает своей обязанностью поставить в известность полицию.
Комиссар, недовольно:
— Черт бы их всех побрал, дергают по пустякам. Напился, наверное, какой-то английский или итальянский путешественник, а приятели его увозят. Сезон еще толком не начался, а у них уже там происшествия. И не реагировать нельзя. Пошли кого-нибудь, пусть проверит, не исчез ли кто-нибудь из туристов. И пусть не очень задерживается. Да, запомнил ли этот бдительный гражданин номер машины?
— Слушаюсь.
Уходит.
17:00. Кабинет Хартманна.
Хартманн сидит с документами, делает вид, что работает. Стук в дверь.
— Войдите.
Входит сотрудник. Виновато докладывает:
— Мне звонил Герберт, у него плохие новости. Журналистка снова ускользнула, а ее охранник убил одного из наших людей.
— Где твои люди сейчас?
— Продолжают преследование. Охранник увел одну из их машин.
— Раздолбаи! В газеты попадет информация об инциденте?
— Говорят, что труп они припрятали. До весны никто не найдет.
— А что у макаронника?
— Пусто, больше ему подруга не звонила.
— Дроммер, ты провалил все дело. Срочно ищи, рой землю копытами! Чтоб достал мне журналистку или хотя бы ее записи — мы так и не знаем до сих пор, что к ней попало и откуда.
Осткамп, Брюгге
Четверг — пятница
21:30. 12 ноября, четверг. Осткамп, Бельгия.
Около закрытого кафе «Ла фиеста».
К кафе подъезжают в машине Генри и Эмма.
Эмма, удивленно:
— Но кафе закрыто. Зачем мы сюда приехали?
— Подожди минутку.
Выходит из машины, стучит в окно. Из двери выглядывает Моника:
— Месье Пьер? Вы к нам? Так поздно?
— Моника, извини, не рассчитал время. Мы едем издалека. Ты нас угостишь чем-нибудь? Последний раз ели в обед.
— Ну, что с вами сделаешь. Конечно, что-нибудь найдем.
Заходите.
Посмотрела на машину:
— Вы с дамой, Пьер? Ваша подруга?
— Нет, это подруга моего приятеля. Он попросил меня помочь ей в одном деле. Эмма, выходите.
Эмма выходит из машины, проходит в кафе вместе с Моникой. Генри следует за ними.
Зал кафе.
Генри, несколько церемонно:
— Эмма — это Моника, чудесная хозяйка и добрый друг, Моника — это Эмма.
Моника и Эмма кивают головами, внимательно рассматривают друг друга. По лестнице в халате спускается Жанна:
— Ой, месье Пьер, вы вернулись?
Увидела Эмму, помрачнела:
— Добрый вечер, мадам. Ой, я сейчас оденусь.
Убежала наверх.
Моника пригласила всех к столу:
— Присаживайтесь. Я на кухню, сейчас принесу вам что-нибудь поесть.
Уходит. Эмма спрашивает:
— У вас много друзей, Генри? И почему вас зовут Пьер?
— Да, имеются друзья в некоторых городах. Пьером меня звали четыре года назад, когда я познакомился с Моникой. Вы же понимаете, что при моей профессии приходится иногда менять имя. Так она и привыкла называть меня. Я вас прошу тоже не называть меня Генри.
Эмма очень тихо спросила:
— У вас были близкие отношения?
— Нет, нет. Просто, она хороший человек.
Замолчал, так как Моника принесла и поставила на стол поднос с двумя порциями яичницы с сыром, крупно нарезанными помидорами и зеленью. Генри и Моника занялись ужином.
Моника вернулась на кухню и приносит оттуда поднос с двумя чашками чая, сливками, большими кусками пирога и еще с чем-то. Почти одновременно сверху спускается Жанна в новом костюме и раздается гудок машины. Генри настораживается, внимательно глядит на дверь. Жанна успокаивает его: