Где дом твой, киллер? — страница 39 из 77

— Дорога старательно обходит все городки, никаких пересечений. Через полчаса объедем Оксфорд, а еще минут через сорок будет съезд на Страдфорт-на-Эйвоне. Можно было бы заехать туда, посмотреть на дом, в котором жил Шекспир.

— Не стоит. Не думаю, что увидели бы что-то, кроме его дома. А нам сегодня нужно добраться до вашего Озерного края, устроиться на ночлег.

— Нет, в доме, где он родился, уже в середине девятнадцатого века устроен музей. Я была там однажды. Интересно посмотреть на автографы Байрона, Диккенса, Вальтера Скотта и многих других знаменитостей, побывавших в музее.

— Представляю, что я написал бы в книге почетных гостей: «Здесь был Джон», то есть «Пьер».

— Все шутите? Вы хоть что-нибудь читали из его произведений?

— Все некогда. Но я видел кино. Кажется, «Сон в летнюю ночь». Там еще Мишель Пфайффер прекрасно играет в роли, не помню, как ее.

— В роли Титании, супруги короля фей.

— Да, кажется, так ее звали. Прекрасные там девушки, хорошо смотрятся. Я только не понял, почему там велосипеды появились?

— Ну, это авторский замысел.

— Кого? Шекспира?

Делает удивленные глаза:

— Уже были тогда велосипеды?

Оксана негодует:

— Не притворяйтесь, пожалуйста. Все прекрасно понимаете. Опять будете ссылаться, что «в гимназиях не учился»? Не зря Анна говорила, что вы все время посмеиваетесь.

— Боже упаси смеяться над Шекспиром. Я его уважаю, хоть и говорят, что это не он все написал.

Оксана, почти возмущенно:

— Так надо мной подсмеиваетесь?

— Тем более, нет. И вообще, я человек серьезный. Спросите любого моего знакомого.

Внимательно посмотрел на Оксану:

— А эта Пфайффер, кстати, на вас похожа.

— Вы лучше смотрите на дорогу. И не нужно ни комплиментов, ни насмешек. Это вам не идет.

— Да нет, это не комплимент и не насмешка. Вы же художник, посмотрите в зеркало.

— Слава богу, я свое отражение хорошо знаю. Хватит шутить на эту тему.

Обиженно отвернулась.


Через некоторое время.

Генри удовлетворенно замечает:

— Вопрос исчерпан, съезд на Страдфорт-на-Эйвоне проехали. Сейчас объедем Бирмингем и через часик попадем на М6. А это — прямая дорога на Камберленд и Карлайл. Что, поедем прямо в Карлайл? Нужно бы через часик еще раз позавтракать. А уж обедать в Карлайле или чуть раньше.

— Не знаю, как насчет второго завтрака, но до обеда заедем через Кирби Стивен к замку Бро.

— А что, там интересно?

— Интересно. А что — расскажу, когда приедем.

— Мне что, я кучер, поеду, куда прикажете, мэм. Но в Стаффорде еще раз позавтракаем. По-моему, к замку Бро до обеда не успеем.

— Значит, пообедаем попозже. А в Стаффорде тоже есть интересные здания.


11:30. Машина медленно въезжает в Стаффорд.

Генри с трудом нашел место для стоянки.

— В центр не проедем. Сплошные пешеходные улицы. Оставим машину здесь, благо, вся главная улица меньше полукилометра.

— Плохо только, что идет дождь.

Вместе идут под мелким дождем по Грингейт-стрит, главной улице Стаффорда. Несмотря на воскресенье, на улице мало людей. Все торопятся поскорее дойти до отеля или кафе.

— Оксана, я насчитал четыре отеля и три кафе. Пора приземлиться где-нибудь.

— Подождите немного, посмотрите налево. Что вы видите?

— Вычурный, трехэтажный, с многочисленными мансардами дом.

— Это еще елизаветинских времен каркасный дом. Построен из местного дуба.

— Эка невидаль. У нас в Германии в каждом городишке таких фахверковых домов куча.

— Это немного другой стиль. Но главное, это самый большой деревянный дом такого типа в Англии. Построен еще в шестнадцатом веке. Он так и называется — «High House». В нем несколько дней был Карл Первый, вскоре после начала гражданской войны. Тут у кого-то из принцев была еще странная история с метким пистолетным выстрелом, но я ее не помню.

— А жаль, это было бы интересно. И что там сейчас?

— Музей. Но я туда не попала, когда была здесь в прошлый раз. Музей был закрыт.

— И сейчас не попадем. Нет времени, и хочется есть. Что вам больше понравится: «Старбакс» или «Макдональд»?

— Только не «Макдональд».

— Хорошо, значит нам в «Старбакс».


Кафе «Старбакс».

Генри заказывает себе бекон и черный кофе. Оксана довольствуется чеддером и капучино.

— Можно было бы обратить внимание и на соседей Большого дома. И слева и справа от него дома елизаветинского происхождения. Можно было бы заглянуть и в местные храмы: церковь Святого Чада и в Соборную церковь. Еще одной достопримечательностью города являются развалины Стаффордского замка. Он где-то на небольшом холме, но я его в прошлый раз так и не нашла.

Генри ухмыляется:

— Ага, обязательно заглянем везде при следующем посещении Стаффорда. А пока нам еще ехать и ехать. Если будет такая погода, не вижу смысла посещать замок Бро.

— Нет, к замку Бро поедем обязательно. Смотреть можно будет и из машины.

— Ну, как скажете, мэм. Но что-то слишком долго нам несут заказанное. Смотрите, работает только одна, а остальные лясы точат. Так мы никогда не выберемся отсюда.

Идущей мимо официантке: — Дорогая, а где наш заказ?

Официантка равнодушно отвечает:

— Но вы не более важны, чем остальные, сэр. Я одна, а вас много.

Пошла дальше.

Генри, вдогонку:

— А что остальные девушки делают? Официантка не удостоила ответом.

Генри, повернувшись к Оксане:

— Ну вот, еще и хамит. У нас в Германии такую мигом выгнали бы с работы.

Оксана, примирительно:

— Наверное, людей не хватает. Городок небольшой, туристов много. Подождем. Может быть, дождь закончится. На дороге наверстаем.

И как будто знала: дождь, действительно, начал затихать. А потом и заказ принесли.


14:00. В машине.

Солнце, тучи разошлись, даже стало почти тепло.

Оксана предлагает:

— Пьер, не пора ли где-нибудь остановиться? Мы уже почти два часа несемся без остановок.

Генри смотрит на карту:

— У нас рядом, почти рядом, Кендал. Но чуть больше, минут восемь, ехать до Тибей. Если вы, мэм, не изменили решение и все еще хотите показать мне развалины замка Бро, то лучше потерпеть до Тибея. Там погуляем, попьем кофе и поедем в Киркби Стивен. Где-то там пресловутая «Райская долина» и ваш замок.

— Ладно, потерпим до Тибей. А к замку обязательно поедем.


Тибей. Чайный дом «Old School», комната отдыха.

Гостей встретила хозяйка — дама средних лет в теплом мужском лыжном костюме.

— Вам нужен номер, или вы хотите немного отдохнуть? Оксана отреагировала первой:

— Мы бы хотели чай и чего-нибудь к нему. Но мы немного торопимся.

— Сейчас все организую. У меня к чаю есть самая разнообразная выпечка: пирог со сливами, печенье, рулет, рогалики, булочки. Но лучше вам посмотреть и самим выбрать.

Хозяйка и Оксана ушли куда-то вглубь дома. Генри, как сидел на диване, так и заснул сидя.

Оксана и хозяйка возвращаются, хозяйка несет поднос с чаем и выпечкой.

— Пьер, просыпайтесь. Нам некогда отдыхать здесь.

Хозяйка ушла, Генри и Оксана молча пьют чай.

Оксана планирует все дальше:

— Обедать будем в Киркби Стивен, но после осмотра замка.

Генри промолчал, не хотелось разговаривать после недолгого сна. Оба встают, прощаются с зашедшей в комнату отдыха хозяйкой. Оксана расплачивается, улыбается хозяйке.


15:00. В машине. У Киркби Стивен.

Генри, окончательно проснувшийся за рулем:

— Проехали Ривер Эден, то есть Райскую речку. Вы ее, возможно и не заметили, но мы около нее едем уже метров пятьсот. А впереди, видите, километрах в пяти-шести на холме — ваш игрушечный замок.

— Вижу, не слепая. Вблизи он совсем не игрушечный. Этот замок известен тем, что он — один из самых первых каменных замков Англии. Поезжайте через поселок, мимо церкви на площадь. Оставим машину там. А дальше — пешком по тропе. К замку прямой дороги нет.

— Я подъеду чуть ближе. Здесь от кафе «Brough Castle Ice Cream Parlour» должна быть еще одна тропа. Просто она на карте не обозначена.

— Откуда вы знаете? Уже были здесь?

— Не был, но я знаю людей. Прямая тропа должна быть. Кто захочет возвращаться, когда замок, вот он — рукой подать.

Машина проехала могучие, угрюмые стены церкви. Выехала на площадь. Кругом однообразные приземистые двухэтажные дома, построенные из плоских известняковых, по-видимому, плит, не из кирпичей. На улице никого. Только пара машин — вероятно, с туристами, но и тех не видно.

Генри свернул к кафе. Кафе под стать остальным домам. Построено из того же плиточного камня, на стенах — чуть ли не мох. Выглядит очень древним сооружением. Может быть, так оно и есть. Возможно, домику более трех сотен лет.

— Здесь и поставим машину. Мороженое не хотите, Оксана?

— Обойдусь. Пойдемте искать тропу.

Генри оглядел все вокруг:

— Боюсь, что без мороженого нам не откроют калитку к тропе. Это вроде пошлины.

Заходит в помещение. Через несколько минут выходит с двумя порциями мороженого. Его сопровождает хозяин.

Хозяин раскланивается с Оксаной, улыбается, открывает калитку:

— Это самая короткая дорога к замку.

За калиткой смотровая площадка, с которой замок виден в весьма выигрышном ракурсе.

— Посмотрите, Пьер, на эту мощную угловую трехэтажную башню. А ведь это все построено в 1090 году. Это один из самых первых каменных замков в Англии.

— Ну, да, вы уже говорили об этом. Но я читал, как строились в это время замки в Германии. Сначала стена и башня. А потом столетиями замок достраивается и перестраивается. Думаю, то, что мы сейчас видим, построено этак в шестнадцатом или семнадцатом веках.

— Вы все время, Пьер, пытаетесь испортить впечатление от увиденного. Кстати, знакомое выражение: «стена и башня». Я его слышала в Израиле, но не помню, что оно означает.

— Право, Оксана, я совершенно не стремлюсь что-то испортить. Стены, действительно, выглядят впечатляюще. А холмик, на котором стоит замок, очень красивый и ухоженный. Давайте пройдем поближе.