Та распахнулась, и на землю спрыгнули два солдата в бронежилетах и боевых шлемах. Оба держали в руках «М16» с лазерными прицелами. Парни были готовы к боевым действиям.
Как только Пайн их увидела, она сразу опустилась на землю, стараясь максимально укрыть свой силуэт, прекрасно понимая при этом, что схватка пойдет уже не на равных. Ее «Глок» и резервная «Беретта» не давали ей шансов против оружия, обладающего максимальной боевой мощью на поле боя. Попадание в корпус или голову в такой ситуации будет смертельным. «М16» не наносит ран – после выстрела внутренние органы просто исчезают.
Вот почему Этли решила провести переговоры.
– ФБР. Представьтесь, или я открою огонь! – крикнула она.
Ни один из боевиков никак не показал, что намерен ей отвечать. Вместо этого один из них что-то бросил в ее сторону.
Она прижалась головой к земле и сказала себе, что все будет кончено через секунду. Никакой боли. Просто… ничто.
Какая-то часть ее сознания попрощалась с жизнью. Другая проклинала тот факт, что она умрет, так и не узнав причины собственной гибели.
Что-то упало на землю, последовала ослепительная вспышка, потом взрыв.
И вновь мир Этли Пайн окутал мрак.
Глава 22
– Специальный агент Пайн?
Этли сделала глубокий вдох, и в нос ей ударил запах антисептиков.
Интересно, царит ли на Небесах идеальная чистота?
В том, что ад не станет об этом беспокоиться, она не сомневалась.
– Специальный агент Пайн?
Ее веки затрепетали и снова опустились.
Потом она открыла глаза и больше не стала их закрывать.
На нее с тревогой смотрела Кэрол Блюм.
Секретарша облегченно вздохнула, когда увидела, что ее босс открыла глаза.
Пайн повертела головой из стороны в сторону и обнаружила, что лежит на койке.
– Где я? – спросила она.
– В приемном покое.
Этли коснулась лба и обнаружила марлевую повязку.
– Как я сюда попала?
– Вас привезла машина «Скорой помощи».
– А что с остальными?
– С остальными?
Пайн попыталась сесть, но Блюм положила ей руку на плечо и мягко уложила обратно.
– Я была с двумя мужчинами, – сказала Этли.
– Про мужчин я ничего не знаю. Мне позвонили и сообщили, что с вами произошел несчастный случай и вас доставили сюда.
– Кто позвонил?
– Кто-то из персонала больницы.
– А почему они связались с вами?
– На самом деле они позвонили в офис. Должно быть, увидели ваш значок и прислали сообщение мне. Я сразу приехала сюда.
– Я успела позвонить в полицию. Нас ударили сзади. Кто-то пытался нас убить.
Блюм покачала головой.
– Могу лишь повторить, что мне никто ничего не рассказал.
В этот момент появился доктор в белом халате и светло-голубых брюках и с планшетом в руках. Возраст – под пятьдесят, редеющие волосы и спокойный, почти скучающий взгляд.
– Как вы себя чувствуете, мэм? – весело спросил он.
– Я в порядке, – ответила Пайн. – А как дела у двух мужчин, которые были со мной? Они также получили ранения. Один из них серьезное.
Спокойствие доктора моментально исчезло.
– Другие люди? С вами никого не было, – заявил он. – У вас сотрясение мозга. Я полагаю, вы не можете сейчас ясно мыслить.
– Я могу мыслить с предельной ясностью, – холодно ответила Пайн. – В машине со мной находились еще два человека.
Он покачал головой.
– Послушайте, я всего лишь дежурный доктор в приемном покое. Вчера вечером к нам приехала одна машина «Скорой помощи», которая привезла вас. Автомобильная катастрофа. Вы сумели отбежать от дороги и получили ранение.
– Кто вам это рассказал?
– Команда «Скорой помощи».
– А полицейские? – спросила Пайн.
– Я не видел полицейских.
– Дерьмо… – Пайн села и оттолкнула доктора, который попытался ее остановить. – Где моя одежда и пистолеты?
– Они надежно заперты, – ответил врач.
– Принесите. Мне нужно уйти.
– Мы оставим вас здесь, чтобы понаблюдать за вашим состоянием.
– Нет, я ухожу.
– Я врач, и говорю вам…
Пайн спустила ноги с кровати и сняла прикрепленные к руке медицинские приборы.
– Я – агент ФБР. И говорю вам, чтобы вы принесли мне мои вещи; в противном случае я арестую вас за вмешательство в работу федерального офицера.
Врач посмотрел на Блюм, пока Этли стояла в легком больничном халатике. Даже босиком она возвышалась над ним. Выражение ее лица и окровавленная повязка на голове ясно говорили о том, что с этой женщиной лучше не спорить.
Врач повернулся к Блюм:
– Она это серьезно?
– Ну, я никогда не видела, чтобы она шутила… Можете не сомневаться: вы отправитесь в тюрьму, если не сделаете, как она сказала, и я вам советую ее послушаться.
Двадцать минут спустя Пайн, полностью одетая и вооруженная, вышла из больницы вместе с Блюм.
Совсем недавно наступил рассвет.
– А как вы получили сообщение из офиса? – спросила Этли.
– Я получила его рано утром, когда проверяла почту.
– В какое время вы это делаете?
– В пять часов утра, каждый день. На всякий случай. Я сожалею, что не посмотрела раньше.
– Там было двое мужчин, – сказала Пайн, снимая с головы повязку и выбрасывая ее в урну. – Нас сознательно столкнули с дороги, а потом рядом приземлился вертолет. Из него вышли двое в бронежилетах и с боевым оружием. Один из них бросил светошумовую гранату, и я потеряла сознание. Свои раны я получила после столкновения на шоссе, и это объясняет то, что со мной в результате произошло. – Пайн посмотрела на небо, чтобы проверить положение солнца. Ее часы разбились при столкновении, а телефон разрядился. – Я оставалась без сознания в течение восьми часов. – Она посмотрела на Блюм. – Вы мне верите?
– Я надеялась, что вы не станете задавать этот вопрос, специальный агент Пайн. Конечно, я вам верю. Значит, люди из вертолета забрали обоих мужчин?
– Или увезли их на машине, которая в нас врезалась… Но да, их забрали.
– Это как-то связано с делом убитого мула и исчезнувшего Бена Приста?
Пайн кивнула. Тем временем они подошли к стоявшему на парковке светло-зеленому «Приусу» Блюм.
– Вот только исчезнувший Бен Прист – вовсе не настоящий Бен Прист, – добавила Этли.
Они сели в машину, и Блюм завела двигатель.
– А где настоящий? – спросила секретарша.
– Он был одним из двух мужчин, которые находились со мной в машине. Он и его брат, Эд, который прилетел с Восточного побережья и позвонил мне. Я заехала за ним в кафе во Флагстаффе и отвезла к себе домой. Он пытался убить меня, думая, что я сплю.
Блюм совершенно хладнокровно отреагировала на ошеломляющий рассказ Пайн.
– Он действительно попытался? И как сильно вы его отделали?
– Мне не пришлось. В последний момент он испугался. На самом деле Эд – неплохой парень. Какие-то люди угрожали его семье. Ему пришлось выбирать: либо они, либо я. Поэтому он прилетел сюда, чтобы покончить со мной, но не смог. Через него мне удалось связаться с настоящим Беном Пристом. Вчера вечером мы встретились в «Эль Товаре», потом сели в «Эксплорер» Бена Приста и поехали на юг. На нас напали на шоссе.
– Похоже, ночь у вас выдалась оживленной, – заметила Блюм.
– Нам нужно съездить на место катастрофы. Я хочу кое-что проверить.
Пайн объяснила секретарше, куда ехать, и примерно через час они затормозили в нужном месте.
Но там ничего не оказалось.
Сожженный остов «Эксплорера» исчез. Следы шин и обломки убрали.
Блюм остановила машину на обочине. Они вышли и направились к тому месту, где сгорел «Эксплорер».
– Они неплохо потрудились, – заметила Пайн. – Но недостаточно тщательно.
Она указала на упавшее дерево.
– Кто-то спилил дерево цепной пилой, на стволе остались следы от зубчиков. Потом они при помощи той же пилы вырезали часть ствола, в которую врезался «Эксплорер». Но если покопаться в земле, мы найдем зеленую краску и мелкие обломки машины. – Затем она показала на траву на обочине: – Им пришлось срезать траву, потому что та сгорела. Могу спорить, что если мы принесем сюда металлодетектор, то найдем целую кучу деталей «Эксплорера». Машина взорвалась, и я уверена, что какие-то ее части остались в лесу.
– Тем не менее кто-то потратил немало времени, чтобы навести здесь порядок, – заметила Блюм.
– Я вытащила двух мужчин из машины. Когда она взорвалась, металлический обломок попал Эду в руку. Вот почему нет моего пиджака – я замотала им рану. – Этли показала на рукав рубашки, где остались следы крови. – И они не заметили вот это. Его кровь. Она попала на меня, когда я перевязывала рану.
– Вы сказали, что вызвали полицию? – напомнила Блюм.
Пайн кивнула.
– И думаю, что в какой-то момент она сюда приехала. Но никто не успел бы избавиться к этому моменту от всех улик.
– Я могу проверить, – предложила секретарша. – Посмотрим, что произошло. – Она помолчала, глядя на место нападения. – Вы никому не рассказывали про фальшивого Бена Приста?
Этли посмотрела на нее.
– Нет, никому.
– Что-то показалось вам странными?
– Верно. – Пайн кивнула.
– Ну, с вертолетами, солдатами в бронежилетах, с боевым оружием и светошумовыми гранатами это выглядит более чем странно.
– С каждой минутой все больше и больше.
– А мне эта история с самого начала казалась немного необычной. Ведь не каждый день видишь мертвого мула с вырезанными на шкуре буквами.
Они вошли в офис, когда зазвонил сотовый телефон Пайн, который она зарядила в автомобиле Блюм, и ей совсем не понравилось имя, загоревшееся на экране телефона.
Секретарша посмотрела на нее.
– Позвольте я угадаю. Звонит начальство.
Пайн состроила гримасу.
– Точно.
– Вопрос в том, насколько высокое…
– Дьявольски высокое.
Глава 23
Специальный агент Клинт Доббс возглавлял офис в Фениксе. Он командовал всеми отделениями ФБР на территории штата Аризона, и в его распоряжении находился легион агентов. Но складывалось впечатление, что прямо сейчас все его внимание было сосредоточено на одном из них, отвечавшим за самый новый отдел, который состоял всего из одного человека.