Где моя сестра? — страница 48 из 65

Она услышала звук шагов – кто-то быстро шел по коридору. Этли приоткрыла дверь купе и увидела спешившего куда-то проводника.

– Что случилось? – спросила она.

– Я не уверен, мисс… Оставайтесь в купе. Как только ситуация прояснится, вам сообщат по громкой связи.

Он быстро зашагал дальше и вскоре скрылся из виду.

Пайн услышала шорох открывающихся внешних дверей вагона; через несколько мгновений свет в поезде дважды мигнул и погас, и все погрузилось в темноту.

В соседних купе кричали люди.

Этли достала из сумки фонарик, сказала Блюм, чтобы та оставалась на месте, а сама выскользнула в коридор.

И хотя поезда иногда на что-то налетают, Пайн совсем не нравилась возникшая ситуация. Она не верила в совпадения.

Пайн медленно двинулась по коридору, изредка направляя луч фонарика вперед и в окно, пытаясь что-то разглядеть в канзасской ночи. Однако она ничего не видела, и никто не делал объявлений по громкой связи. Свет не загорался, поезд продолжал стоять на месте.

В остальном все шло хорошо.

Пайн напряглась, когда услышала новый звук.

Плакал ребенок.

Поезд внезапно дернулся, тут же снова остановился, и Этли с трудом устояла на ногах.

Снова послышались крики.

Пайн побежала в ту сторону, откуда они доносились. Как только оказалась рядом, нажала на кнопку открывания двери. Та с шипением открылась, и Пайн перешла в следующий спальный вагон.

Она посветила фонариком вдоль коридора, но сначала ничего не увидела.

А затем луч поймал маленькую фигурку.

Это была девочка лет шести, застывшая посреди прохода и сжимавшая в руках потрепанную куклу.

Девочка выглядела напуганной и негромко плакала.

Пайн убрала пистолет, отвела луч фонарика от лица малышки и поспешила к ней.

– Ты в порядке? – спросила она, опускаясь на колени рядом с девочкой. – Где твои родители?

Девочка покачала головой, всхлипнула и вытерла нос куклой.

– Я не знаю, – сказала она и снова всхлипнула. – Мама пошла в туалет. А… потом стало совсем темно. Я стала искать мамочку. Но… я не знаю, где она.

– Ладно, мы ее найдем. Как тебя зовут?

– Дебби.

– Хорошо, Дебби. Мы обязательно отыщем твою маму. Ты знаешь, в какую сторону она пошла?

Дебби огляделась.

– Я не знаю. Здесь так темно… – Она снова заплакала.

Этли взяла ее за руку.

– Так, я пришла оттуда, и никого по пути не встретила. Значит, твоя мама направилась в противоположную сторону. Пойдем посмотрим.

Они прошли по коридору до самого конца, где находился туалет.

– Как зовут твою маму?

– Нэнси.

Пайн постучала в дверь.

– Нэнси? Вы здесь? Ваша дочь Дебби со мной.

– Мамочка! Мамочка! – закричала Дебби.

И принялась колотить в дверь.

Пайн открыла ее и заглянула внутрь. Там никого не оказалось.

Она посмотрела на Дебби.

– Ты уверена, что мама пошла в туалет?

Девочка кивнула.

– Так она сказала. В нашей комнате его нет. Она велела мне ждать ее в купе. А потом стало темно.

– Давай поищем еще, Дебби; я уверена, твоя мама где-то рядом.

Они прошли в следующий вагон, где встретили две пожилые пары, ощупью пробиравшиеся в темноте.

– Вы знаете, что случилось? – спросил мужчина, сжимавший руку женщины – Пайн решила, что это его жена.

– Возможно, поезд натолкнулся на что-то, – ответила Этли. – Вы не видели здесь молодую женщину? У меня ее дочь. Они потеряли друг друга.

– О, бедняжка, – сочувственно заговорила одна из женщин. – Но мы никого не видели. Мы сами только что вышли из купе.

– Я слышал, как кто-то совсем недавно прошел мимо, – вмешался другой мужчина. – Но не видел, кто.

– Спасибо, – сказала Пайн. – Вам лучше вернуться в купе. Здесь вы можете упасть и получить травму.

Она и Дебби перешли в следующий вагон, и Этли начала беспокоиться. А что, если мать девочки ушла в другую сторону? Что, если она вернется и не найдет дочь? Женщина может запаниковать.

Затем у нее за спиной послышался какой-то шум. Пайн резко обернулась, положив руку на кобуру, но почти сразу расслабилась, когда из темноты выступила Блюм.

И тут же напряглась снова, когда поняла, что Кэрол не одна.

Кто-то находился у нее за спиной. Невысокий мужчина, потому что Блюм почти полностью закрывала его от Пайн.

В следующее мгновение он отступил немного в сторону.

Сон Нам Чон держал Блюм за шею.

И сжал руку, когда увидел, что Этли потянулась к пистолету.

– Это будет очень неразумно. Подумайте о вашей подруге.

– Я сожалею, агент Пайн, – сказала Блюм. – Он напал на меня неожиданно.

– Что… такое? – спросила Дебби. – Кто этот мужчина?

– Один мой знакомый, Дебби, – ответила Этли.

– Он… делает ей больно?

Чон засунул руку в карман и вытащил пистолет.

Дебби закричала и отпрянула назад. Пайн шагнула вперед, закрыв собой девочку.

– Она ищет маму, – сказала она. – И не имеет никакого отношения к происходящему. Мы пойдем с вами. Но она должна остаться здесь.

Однако Чон и не думал соглашаться.

– Она всего лишь ребенок, – добавила Этли. – И ничего не может вам сделать.

Чон оглядел Пайн с головы до ног и коротко кивнул.

Пайн повернулась и посмотрела на Дебби.

– Ладно, я думаю, твоя мама в соседнем вагоне. Но я хочу, чтобы ты оставалась здесь до тех пор, пока она не придет за тобой, или один из проводников. Он будет в форме. Ты знаешь, как они выглядят, верно?

Дебби посмотрела на Пайн снизу вверх и кивнула.

– Ты… ты меня оставишь? – спросила она, схватив Этли за руку.

– Совсем ненадолго. Мы должны сходить кое-куда с этим мужчиной.

– Он плохой?

– Дебби, я просто хочу, чтобы ты оставалась здесь, хорошо? Ты ведь храбрая девочка и сделаешь это для меня?

Наконец Дебби кивнула, но в ее глазах стояли слезы.

Пайн посмотрела на куклу у нее в руках.

– Как зовут твою куклу?

– Гермиона.

– Как подругу Гарри Поттера?

Дебби снова кивнула.

Пайн присела перед ней на корточки и обняла.

– Я вернусь, чтобы проверить, как у тебя дела, – сказала она.

– Обещаешь? – спросила Дебби.

– Обещаю.

Потом Этли встала и посмотрела на Чона.

– Пошли, – сказала она.

Глава 49

Они вернулись в свое купе, так никого и не встретив по дороге, хотя слышали голоса людей.

Пайн шла первой, за ней следовали Блюм и Чон, который закрыл за ними дверь.

– Садитесь, – приказал кореец.

Женщины сели на нижнюю полку.

– Достаньте пистолет и положите на пол, – велел Чон, направив оружие в голову Пайн.

Она выполнила приказ.

– Подтолкните ко мне ногой, – сказал он.

Этли так и сделала. Он наклонился, поднял «Глок» и положил его на маленький металлический столик, находившийся у него за спиной. Пайн заметила, что рядом лежит пистолет Блюм.

– И второй пистолет, пожалуйста, – сказал Чон. – Я знаю, что у вас есть запасное оружие.

Пайн достала пистолет из кобуры на щиколотке и толкнула его по полу в сторону корейца. Тот убрал его себе за спину.

– Как вы узнали, что мы в этом поезде? – спросила Пайн.

– Это единственный поезд, идущий в Аризону. И вы оказались единственными пассажирами, заплатившими за билеты наличными. Судя по всему, вы скрыли свои имена от кассира. Поэтому она просто назвала вас Джейн и Джуди Доу. Настоящий красный флаг.

Пайн состроила гримасу.

– Вам каким-то образом удалось остановить поезд. Вы поставили на железнодорожные пути машину или сделали что-то другое?

– Не имеет значения.

– Хорошо, чего вы от нас хотите?

Чон засунул руку в карман и что-то оттуда достал.

– Этого человека.

Он бросил Этли листок бумаги, она поймала его и осветила его лучом фонарика.

Это была фотография Давида Рота.

Пайн и Блюм посмотрели на Чона.

– Я не знаю, где он, – сказала Этли.

И вновь кореец так быстро нанес удар, что она даже не успела поставить блок, и ее отбросило на стену.

Когда Блюм встала и попыталась его атаковать, он просто схватил ее запястье и выворачивал его до тех пор, пока она не вскрикнула и не упала на пол, задыхаясь от боли.

Пайн медленно села и вытерла кровь с губ.

– Я не для того проделал весь этот путь, чтобы слушать ваше вранье. Мне доподлинно известно, что вы знаете ответ на мой вопрос, – заявил Чан.

– Я тоже ищу Рота, – сказала Этли, сплевывая кровь. – Но не нашла его. Пока.

– У вас есть предположения насчет того, где он может находиться? – спросил Чон.

– Думаю, да.

– Где?

Пайн посмотрела на лежавшую на полу Блюм.

– Если я расскажу вам, вы ее отпустите?

Кореец покачал головой.

– Она не маленькая девочка.

Блюм медленно поднялась и села рядом с Пайн.

– Вот и отлично, потому что я никуда не уйду. – Она стряхнула пыль с одежды, сложила руки на коленях и вежливо сказала: – А теперь скажите этому милому человеку, где, по-вашему, находится мистер Рот, агент Пайн.

Та не ответила.

– Ну, тогда эта честь достанется мне. – Кэрол посмотрела на Чона. – Мы считаем, что мистер Рот во Флагстаффе. Туда мы и направляемся. Правда, вы и сами знаете, потому что проверили наши билеты.

– А почему именно во Флагстаффе?

– Там есть офис ФБР. Самый крупный из всех, расположенных рядом с Гранд-Кэньон. Мы считаем, что он собирается сдаться властям.

– Зачем ему сдаваться? – резко спросил Чон.

– Мы думаем, что он напуган. Он не хочет умирать. И считает, что ФБР сможет его защитить.

– А оно сможет? – наконец заговорила Пайн, глядя на Чона.

– Вы меня спрашиваете? Это же ваш работодатель, а не мой, – холодно ответил тот.

– Не имеет значения, – сказала Этли, повторив недавнее заявление корейца. – Я хочу знать ваше мнение.

Чон обдумал ее слова.

– Сомневаюсь, что кто-то способен его защитить. И менее всего – ваши люди.

– Ну, значит, хотя бы по одному вопросу мы пришли к согласию. Зачем он вам нужен?