— Откуда ты знаешь? — Хэллхейт уставился на нее тогда в полном пыли кабинете, на что Чарна лишь повела плечами.
— Ирн замети странное движение на датчиках, — ответила Регинслейв, — которые понатыкал в пещерах. Кто еще мог туда сунуться?
— Никк с Аней ни за что не поступили бы так глупо!
«Поступили бы», — шепнул Лиру внутренний голос. Во-первых, Лăрам нужна была Аня, и Лир это прекрасно знал. Если Ивэйн сумела обмануть Хэллхейта и вынудить его дать ей клятву, то землянку обманет в два счета. Во-вторых, после всего, что они узнали о прошлом Мунварда, Никк мог сделать любую глупость, лишь бы заставить Лира почувствовать себя виноватым.
Только вот Лир не чувствовал. Лишь злился на всех. Он схватил тогда свои ножны со стола и кинулся было к дверям, но замер опять из-за голоса Чарны.
— Лир, оставь их, — «умирать», — должна была она еще добавить, и вероятно, хотела.
Хэллхейт обернулся, пристегивая ножны к поясу. Взгляд Регинслейв был решителен, как никогда.
— Я не могу, Чарна. Аня мне как сестра и Никк мне как брат.
— Иногда приходится жертвовать самыми родными ради благополучия большинства. Царю ли не знать?
— Ты не понимаешь! — «Я дал клятву защищать Аню до последнего вздоха. Клятву, данную Лăрам, нельзя разорвать».
Чарна поднялась на ноги.
— Если уйдешь сейчас, Лир, то предашь меня. Предашь нас всех…
«…свой народ», — он мысленно прокручивал теперь эти слова снова и снова в своей голове. Не это ли сказала Чарна в том кошмарном сне, что он видел?..
«Ты предал меня, Лир. Предал всех нас, свой народ. Ты никогда не был одним из нас, лишь притворялся другом».
Не хватает лишь ливня, молний и его старой могилы.
Фомор перелез через камни, загородившие ход почти наполовину, и подал руку Дафне, карабкавшейся следом. Она проигнорировала его жест помощи.
Они зашли в подземное государство тифонцев через старую пещеру, расположенную в Парке Ста Дорог — лестница к ней почти обвалилась, и уже пришлось потратить много лишнего времени. Но другого пути вниз Лир не знал, а телепортировать в сам Тиамтум можно было лишь под землей, иначе кристаллам не хватало мощности. Вокруг стояла тишина, и в переплетении катакомб разносились только звуки их шагов и тяжелых дыханий.
— Даф? — он покосился на нее. Ее губы поджаты, взгляд сфокусирован перед собой.
— Не говори ничего, — холодным, как лед, голосом произнесла она. — Ты врал мне столько раз, Лир, что теперь я даже не поверю твоим глазам.
— Ты уронила нож.
На миг Дафна растерялась. Она посмотрела на Лира, будто он сказал какую-то чушь, но потом все же обернулась. Лир вытянул руку со светящимся молочно-белым кристаллом, освещая камни под их ногами: складной охотничий ножик лежал на шаг позади них.
Это был ее ножик, но не она уронила его. Хэллхейт надеялся, что Даф подумает, что забыла нож в одном из карманов, тот выпал, и она поднимет его по привычке. Так и вышло. Даитьянка присела, склонившись, и в этот момент Лир незаметно вытащил телепортационный адри из ее сумки.
Чарна была права, Хэллхейту позволено пока что играть со смертью — но это не значит, что он втянет в эту игру тех, кого любит.
Даф с Лиром спускались около получаса, чтобы оказаться достаточно глубоко под землей. И чем ниже они пробирались, тем свежее становился воздух, наполняемый ветром, гонимым из подземных пещер. Дафна не могла понять дрожит ли она из-за этого ветра или из-за собственных мыслей.
«Никк, черт возьми, Никк! — ей хотелось идти быстрее, бежать, кричать, но она боялась, что шум может привлечь случайно прогуливающихся по соседним тоннелям тифонцев. В конце концов, она на вражеской территории. — Как он мог сунуться сюда? Зачем? Идиот, даже не представляет, на что способен этот народ…»
Дафна представляла. Она помнила УрМайю, помнила все рассказы тифонки о жутких жертвоприношениях, что совершал ее народ в древности, и помнила, как впервые забралась в один из подземных городов, по этой самой дороге, вместе Мунвардом.
— Скоро будет развилка, — произнесла Даф, тихо, почти не размыкая зубов. — В прошлый раз мы пошли налево и оказались в городе, помнишь, Лир? Как он называется?
Лир посмотрел на нее мрачно. Наверняка думал, что она на него злится. Конечно, злится — готова задушить собственными руками за все то вранье, что он скармливал ей годами! — но еще она напугана до смерти и переживает за Никка с Аней, и Лир единственный, кто все еще может помочь.
— Кали, — ответил Хэллхейт так же тихо, помедлив. — Город называется Кали.
— Думаешь… — Даф до сих пор не могла забыть, как впервые в жизни увидела перед собой «людей» с зеленой кожей и хищными желтыми глазами… Вздрогнула. Тогда ей казалось, она сходит с ума. — Думаешь, его забросили?
— Сомневаюсь. Если бы у тифонцев дела шли плохо, они бы не затеяли войну с нами и уж точно не стали бы буравить тоннели по всему Патилу.
Даф вспомнила обвалившийся грунт недалеко от фоморской столицы, яму, похожую на то, как если бы огромный червь прокладывал себе путь наружу. Генерал Пендрог говорил, они не могут ее засыпать…
— Тифонцы готовятся выходить на поверхность.
Лир кивнул.
— И когда они это сделают, вся земля превратится в реки крови, — удивительно, как такая страшная мысль смогла оказаться полезна и отвлечь Даф от раздумий об угодивших в ловушку Никке и Ане.
— Нет, мы остановим их.
Из груди Даф вырвался сдавленный смех и унесся во тьму впереди.
— Как, Лир? Мы даже не узнаем, кто настоящий враг, потому что они будут носить наши лица. Как ты их остановишь? Заключишь сделку с Лăрами? — она ждала, что Хэллхейт начнет расписывать ей подробный, продуманный план, как делал всегда, убеждать, что у него все под контролем, что он знает чужие тайны и слабости своих врагов, но… Он промолчал.
Обогнув каменный поворот, Даф вопросительно обернулась. Лир тоже остановился, глядя теперь Дафне прямо в глаза. Свет кристалла в руке освещал его лицо снизу, окутывая зловещими тенями все черты лица, и его глаза будто смотрели сквозь Даф.
— Мать попросила меня сделать исследование, — добавила Дафна. — Я перелистала все старинные книги в Малой Библиотеке, в которых упоминаются тифонцы, еще раз. Легенда о мертвых богах — единственный способ, как они могли нас обмануть, как Хорауну и Смерону удалось нас одурачить. Мертвые боги, Лир. Лăры! — она осеклась, покосившись во тьму, и понизила голос. — Тифонцы и впрямь заключили сделку с Лăрами, и причина, по которой я до сих пор не бьюсь в истерике из-за пропажи Никка, в том, что знаю: если бы Лăры хотели, мы бы уже все были мертвы.
— Вот именно, — согласился Лир абсолютно невозмутимо, — если бы хотели. Мы с тобой оба понимаем это, и оба по-прежнему живы. Почему?
— Я не знаю.
— Знаешь. Потому что мы им нужны. — Даф хотела пойти дальше, но Лир выставил руку, уперевшись в камень и загородив Дафне путь. Тень от его рукава потянулась сзади, будто крыло, сотканное из мрака за спиной. — Вспомни любую старую сказку, зачем богам уничтожать мир до основания? Зачем нужны боги, если нет тех, кто в них верит?
— Что ты хочешь сказать?
Едва заметная улыбка заиграла на губах фомора. Вот, поняла Даф и беззвучно вздохнула, та уверенность, которую она всегда любила в Мунварде — в которую верила каждый раз, когда подсознание подсказывало бежать. Даже когда затевал смертельную игру, Лир был уверен в победе.
— Нам нужно точно узнать, чего хотят Лăры, Дафна, — сказал он. — А уж потом придумывать план действий.
— И как мы это узнаем?
Они сейчас стояли у той самой развилки, и впереди, со стороны города Кали, мелькнул свет. Не сговариваясь, Даф с Лиром пригнулись и затушили свои кристаллы. Неизвестный свет впереди на мгновение померк, но потом появился вновь, точно светлячок, парящий под потолком.
«Что за…» — Дафна беззвучно охнула. Не светлячок. Фонарь, крепившийся к тонкой палке, которая в свою очередь была прилажена к спине широкоплечего зеленокожего мужчины. Он уверенно шагал, бормоча что-то, а его желтый взгляд метался из стороны в сторону, изучая каменную тропинку.
Следом за ним появился еще один тифонец. И еще, и еще…
— А ты сомневалась, хорошо ли у них идут дела, — шепнул рядом Лир. — Прячься, — подтолкнул ее к противоположному повороту развилки.
— Мы должны их остановить, — прошипела в ответ Даф, но поползла в укромное место. — Если они заявятся наружу…
— Их слишком много. И мы их остановим, но сначала я найду Аню с Никком.
Миновав развилку, Даф скользнула за поворот и выпрямилась опять во весь рост, выглядывая из-за угла. Просчитывая варианты. В принципе, если она метнешь нож в первого и тут же подскочит с мечом ко второму, то еще с двумя Лир справится. Если только те не нападут первыми. Если тифонцы снова заберутся Даф в голову…
— Погоди, что ты сказал? — она обернулась на Хэллхейта. — Ты найдешь Аню и Никка?
Лир вновь зажег свой кристалл, встряхнув в ладони едва-едва, чтобы тот лишь слегка разбавил темноту, но свет не проник за угол и не выдал их.
— Как только тифонцы уйдут, возвращайся наверх, Даф, — добавил Лир, вытаскивая из кармана телепортационный адри. — Расскажи все про Лăров старейшинам, жди меня.
— Но ты сам позвал меня с собой!
— Нет, это ты пошла за мной! И я знаю, что переубедить тебя словами невозможно.
— Ты даже не знаешь, где Аню с Никком искать. Один не справишься. — Дафна вдруг осознала, что Лир держит в руках не просто знакомый ей кристалл, а ее кристалл. Которому полагалось лежать у нее в сумке! — Когда ты вытащил мой…
— Я справлюсь, Даф. Обещаю, сегодня я не умру. Что-то подсказывает мне, боги мне помогут, — он сжал камень в руке и, прежде чем даитьянка успела возразить, исчез. Растворился в воздухе.
Дафна осталась одна в темноте. Хэллхейт снова обвел ее вокруг пальца. Снова соврал, уверяя ее — а может, и себя — что таким образом защищает саму Даф.