Мама потеряла ребенка. У меня могла быть еще одна сестра или брат – а может, Аннетт хватило бы того ребенка и она больше не стала бы рожать, если бы он выжил. Мне всегда казалось, что маме было мало нас с Джослин, что мы недотягивали до представлений матери о том, каково это – иметь детей.
Но теперь, когда мне стало известно о первом ребенке, я понимаю: похоже, шанса исправиться у нас не было вовсе.
– Ты помнишь фамилию Алана? – спрашиваю я.
– Ой, Тесса, это было двадцать пять лет назад. Конечно, не помню.
Если бы она сомневалась хоть секундой меньше, может быть, я бы ей и поверила.
В десять минут первого я слышу, как хлопает парадная дверь. Спускаюсь вниз; там, в гостиной, Кэлли сбрасывает спортивную сумку на диван. На ней черные шорты из спандекса и футболка с эмблемой Университета Восточного Страудсбурга. Она всегда носит одежду с символикой УВС, будто эти вещи постоянно напоминают ей, что скоро ее дням в Фейетте придет конец.
Они – напоминание и мне. Скоро все закончится. Я не могу торчать в Фейетте вечно и, если мы не решим все эти загадки в ближайшее время, вернусь во Флориду – без ответов, да еще с кучей новых вопросов в придачу.
– Привет, – говорит Кэлли, отхлебнув воду из бутылки. – Где мама?
– У Каучински, – отвечаю я. – Ушла к ним пару часов назад.
– Наверное, помогает маме Ари прибирать в доме, ты же ее знаешь, – говорит Кэлли. – Что, по-видимому, значит, что Дэрила дома нет. Он бы этого ни за что не допустил.
Во мне что-то щелкает, когда я представляю, как Мэгги суетится на кухне у Каучински, моет грязную посуду и разбирает холодильник перед тем, как Дэрил вернется домой.
– Думаешь, он знал, чем занималась Ари? – спрашиваю я. – О сайте и прочем.
Кэлли качает головой.
– Он бы убил… – Она тут же останавливается. – Нет, это безумие. Она же его дочь.
– Знаю, – говорю я. – Но ведь «монстр» неспроста начал убивать спустя столько лет. Если он узнал, что его родная дочь стала одной из тех девушек…
Кэлли хмыкает.
– Дэрил Каучински – и вдруг «монстр»?
– Не знаю, – отвечаю я, начиная злиться. – Других серьезных подозреваемых у нас нет.
– А как же Денни? – Кэлли еще раз отпивает из бутылки. – Ты узнала его фамилию?
– Нет, но я нашла бывшую жену Джо Фейбера, – говорю я, – и виделась с ней этим утром. Она до сих пор здесь живет, напротив заброшенной церкви.
Кэлли чуть не выплевывает воду.
– Это та сумасшедшая с ротвейлерами?
– Ага, она. – Я усаживаюсь в кресло Рика. – Помнишь двух парней, которые терлись возле Джос и Лори? Томми и Майк Фейберы, друзья Денни.
Кэлли качает головой.
– Лори никогда не тусила с парнями, пока была здесь.
И не потому, что парни ею не интересовались. Напротив, она им нравилась. Но у Лори был парень из Делавэра, который жил вместе с ней в одном общежитии, с факультета инженерии. Тем летом она звонила ему перед сном каждую ночь и ждала того дня, как в конце июля поедет повидаться с ним.
– Бывшая жена Джо Фейбера говорит, что Джос однажды приходила с Лори к ним домой. – Я пересказываю Кэлли тот случай, когда расстроенная Лори ушла одна. Джослин позволила ей уйти одной в плохом настроении и ничего не сделала.
Выражение на лице Кэлли заставляет меня заново ощутить весь груз предательства сестры. Джос предпочла Лори Денни – Денни и его паршивых друзей, которые к тому же чем-то обидели Лори.
Но больше всего Кэлли поразило то, что рассказала Мелисса Лоренс о полиции.
– И Фейберы просто уехали из города? И никто не подумал, что они это сделали не просто так?
– У них были знакомые, которые их прикрывали, – говорю я. Возможно, одной из них была моя сестра.
– Фейберов арестовывали за наркотики, – продолжаю я. – Возможно, и Денни – тоже. Думаю, надо сходить в полицию и узнать, есть ли эта информация в публичных записях.
Кэлли хмурится.
– Например, в полицейском участке Фейетта.
– Об убийствах мы ничего не скажем, – говорю я. – Им будет известно только то, что нас интересует информация, которая поможет нам найти беглянку.
Кэлли открывает рот.
– Джослин.
Полицейский участок южного Фейетта – это квадратное здание песчаного цвета с двумя входами: один – для оформления арестованных, другой – для отделения полиции. Я указываю Кэлли направление движения по парковке возле отделения и замечаю, что костяшки ее рук на руле побелели. Последний раз, когда мы здесь были, много часов просидели в холодных отдельных комнатах, цедя яблочный сок, пока детективы записывали наши показания.
По позвоночнику пробегает холодок.
– Мы просто спросим о моей сестре, – говорю я Кэлли. – Тебе необязательно говорить.
– Ладно.
Но я не могу забыть тот кислый яблочный вкус во рту. Если бы можно было обойтись без полицейских, конечно, я бы так и сделала.
Довольно большая приемная отлично служит своей основной цели – вмещать кучи людей, докладывающих об украденных магнитолах или жалующихся на зловредных соседей, которые начинают сдувать листья с лужайки раньше восьми утра. Внутри спокойно, только белые стены и линолеум. В зоне ожидания, рядом со стульями, на стене висит карта округа Фейетт. Там же стоит автомат.
Я жестом предлагаю Кэлли присесть на стул, пока сама иду к приемной. Там никого – только чья-то пластиковая посуда с сырыми остатками салата. За стойкой пикает радио, затем раздаются неразличимые помехи.
Потом смех. Двое мужчин. Я заворачиваю в коридор, примыкающий к стойке. Из комнаты дальше по коридору слышится смех, и это не радио. К стойке регистрации подходит улыбающийся молодой парень с папкой в руках. Завидев меня, он тут же останавливается.
– Вам помочь?
– Мне надо с кем-нибудь поговорить насчет пропавшего человека.
– Вы пришли написать заявление? – говорит он, перекатывая на языке белую жвачку.
Я колеблюсь.
– Нет. Я кое-кого ищу.
– Как давно?
– Э-э-э… восемь лет.
Парень моргает, очевидно, не зная, как поступить. Теперь, когда он стоит ближе, я замечаю, насколько он молод. Вся челюсть усеяна красными прыщиками. Вряд ли он и на пару лет старше меня. Всякая надежда на то, что здесь меня кто-то воспримет всерьез, гаснет. Он на меня даже не глядит, а смотрит мне через плечо.
– Кэлли? – спрашивает он удивленно.
Я поворачиваюсь. Кэлли вжалась в сиденье; кажется, она сейчас растает, пытаясь исчезнуть.
– Привет, Эли, – говорит она, вполне себе ласково. Он улыбается. Она – нет.
– Давно не виделись, – говорит Эли. – Что ты тут делаешь?
– Просто помогаю Тессе. Она ищет сестру. – Последние слова Кэлли специально проговаривает медленно. Эли переводит взгляд на меня.
– А, да, – говорит он. – Я работаю только с бумагами. Скажу кому-нибудь из офицеров, что вы пришли.
Эли пропадает в коридоре, а я присаживаюсь рядом с Кэлли. Она листает выпуск журнала «Новости США и всемирный доклад» годовой давности, не особенно вглядываясь в страницы; потом откладывает его и берется за телефон. Что-то жужжит – то ли у меня в голове, то ли в автомате с газировкой. Я читаю заголовки инструкций, развешанных в комнате ожидания. «Тренировка защиты против изнасилования». «Опасность алкоголизма». «Советы по безопасности для студентов». Если выставить их в ряд, получится история ужасов.
– Кто такой Эли? – спрашиваю я Кэлли.
– Друг Райана. Он окончил школу на год раньше нас. – Она не отрывает глаз от телефона.
– А в чем проблема?
Кэлли ерзает на месте.
– Не хочу, чтобы кто-нибудь прознал, что мы тут были. – Под этим она, скорее всего, подразумевает, что не хочет, чтобы об этом прослышала Мэгги.
В коридоре слышатся голоса. Мы поднимаем головы – офицер в штатском сопровождает кого-то в приемную.
– Меня кто-то здесь ждет?
Громогласный мужской голос. Кэлли замирает, наклонив голову к телефону.
Я осматриваюсь и понимаю, почему. Голос принадлежит Чарли Волку – детективу, который арестовал Уайатта Стоукса и сообщил нашим родителям, что мы с Кэлли могли бы помочь следствию засадить его за решетку.
Глава семнадцатая
Чарли Волк смотрит на места, а потом жестом подзывает к себе. Волосы у него поседели. Сорочка, по-видимому, когда-то была белой, но теперь покрылась потными пятнами. Сидя на месте, я чувствую, как ослабли мои колени. Вставай, Тесса.
Я заставляю себя подняться и оглядываюсь на Кэлли, так и застывшую на стуле. Она ни за что не сдвинется с места. Тогда я одна иду за Волком вниз по коридору. Он тяжело дышит, явно пытаясь приноровиться к лишним двадцати фунтам, которые он набрал с момента нашей последней встречи.
Он на меня не оглядывается, и до меня вдруг доходит: он не понял, кто я такая.
– Садись, садись. – Волк заводит меня в свой кабинет. Я падаю в кресло напротив него; стук сердца эхом отдается в ушах. Скомкав жирную салфетку, он бросает ее в пакет «Бургер Кинг», а потом отодвигает его в сторону.
Я читала, что Чарли Волка вынудили выйти на пенсию после ответной реакции на фильм «Снять маску с монстра». Режиссеры изобразили его как упрямого, некомпетентного полицейского, который не смог признаться, что был неправ по поводу Стоукса, и давно уже должен был отправиться на пенсию.
Еще в газетах было написано что-то о судебной тяжбе: Чарли Волк отстаивает свою роль в деле о «монстре» и отказывается, несмотря на травлю, идти на пенсию и замалчивать гонения. Что-то об урегулировании…
И о том, что Волка отправили заниматься бумажной работой.
Вот дерьмо.
– Итак, пропал человек. – Волк плюхается в кожаное кресло, и оно тихо пыхтит под его весом. Он тянется к мышке, задевая локтем фотографию в рамке.
– Черт.
Он переставляет рамку, и теперь я не в силах оторвать от нее глаз. На фотографии Волк, две девушки и женщина. На одной из девушек мантия и академическая шапочка. На перевязи написано