— Я действительно им не звонила, но они знали, где я нахожусь, — сказала я. — По всем признакам, за мной велась слежка.
Я рассказала Нику, что виделась с Барбарой на острове Мартас-Винъярд, но поездка прошла впустую. Самое главное я от него намеренно утаила.
— Согласна с тобой. Видимо, она вышла за Брюса только ради того, чтобы учиться в медицинской школе, хотя, похоже, она до сих пор исполняет свою часть сделки. — Я не удержалась от шпильки в адрес Барбары. — Она поведала мне, какой внимательный и чуткий врач из нее получился и как она иногда заходит в палату педиатрического отделения, берет на руки плачущего младенца и успокаивает его.
— Очень похоже на Барбару, — хмыкнул Ник. — Каролин, как ты держишься?
— С трудом, — устало сказала я.
— Я тоже. Копы опять таскали нас с Бенни на допрос. Хочешь хорошую новость? — Он оживился. — Я продал свою квартиру на Парк-авеню.
— Ту, в которой ты себя чувствуешь как Рой Роджерс? — улыбнулась я.
— Вот именно. Агент рассказал мне, что покупатель планирует снести там все подчистую и отделать заново. Удачи ему.
— Куда теперь переедешь?
— В мансарду. С удовольствием жду этого переезда, хотя сейчас мне мало что может доставить удовольствие. Вчера вечером мы поймали в клубе девятнадцатилетнюю девчонку с фальшивыми водительскими правами. Если бы мы ее обслужили, то, вполне возможно, заведение было бы закрыто. Не удивлюсь, если окажется, что ее подослали копы, чтобы оказать на меня давление.
— Сейчас меня вообще ничего не удивляет, — сказала я вполне серьезно.
— Поужинаем сегодня вместе? Мне бы очень хотелось с тобой увидеться.
— Нет, спасибо. Собираюсь съездить в Коннектикут навестить маму. Хочу сама посмотреть, как она поживает.
— Я отвезу тебя.
— Нет, я должна поехать одна.
— Каролин, позволь спросить тебя кое о чем. Много лет назад Мак рассказал мне, что ты в меня влюбилась, и велел вести себя осторожнее, не подыгрывать тебе и не поощрять. — Он сделал паузу, явно пытаясь сохранить игривый тон. — У меня есть шанс как-то возродить в тебе ту былую влюбленность или теперь она так и останется односторонней?
Я не удержалась от улыбки.
— Это было подло с его стороны.
— Ничего подобного. — Ник вновь стал серьезен. — Ладно, Каролин. Я отпущу тебя. Но помни, что мы обязательно прорвемся.
Я расплакалась. Не хотела, чтобы он это слышал, и выключила трубку, но потом вдруг засомневалась, действительно ли он начал произносить слово «вместе» или мне так показалось из отчаянного стремления принять желаемое за действительное?
Потом мне впервые пришло в голову, что, по-видимому, мой сотовый и домашний телефоны прослушиваются. Наверняка прослушиваются, подумала я. Барротт не сомневался, что я поддерживаю связь с Маком. Полицейские первым делом захотели бы узнать, звонит ли он и как часто.
Вспоминая разговор с Ником, я подумала, как горели, должно быть, у них уши, когда он предположил, что они хотели устроить ему ловушку с несовершеннолетней клиенткой в баре.
Надеюсь, им было стыдно.
64
Лил и Гас Крамер сидели, нервно выпрямив спины, в кабинете капитана Ларри Ахерна. Капитан сверлил супругов глазами, прикидывая, какой подход к ним выбрать. Как только Гейлор привел их в кабинет, сразу стало ясно, что Лил Крамер близка к нервному срыву. Руки у нее дрожали, уголок рта подергивался. Она едва сдерживала слезы. Начать мягко или сразу врезать правду? Он предпочел действовать грубо.
— Лил, вы не сообщили нам, что провели два года в тюрьме за кражу драгоценностей, — резко произнес он.
Она восприняла его слова как зуботычину. Охнула, вытаращила глаза и начала стонать.
Гас вскочил со стула.
— Да заткнитесь вы, — заорал он на Ахерна. — Хотя бы взглянули на то дело. Она была зеленая девчонка из Айдахо, без семьи, день и ночь ухаживала за престарелой дамой. До тех побрякушек она даже не дотрагивалась! Комбинацию сейфа в доме хозяйки знали только ее родственнички. Они подставили Лил, чтобы завладеть не только драгоценностями, но и страховкой, пусть сгниют они в аду.
— Ни разу еще не встречал того, кто, побывав в тюрьме, не утверждал бы, что его подставили, — сурово сказал Ахерн. — Сядьте, мистер Крамер. — Он вновь обратился к Лил: — Мак вас когда-нибудь обвинял в краже?
— Лил, не говори ни слова. Эти люди снова пытаются тебя подставить.
У Лил Крамер обвисли плечи.
— Если так, то я ничего не могу поделать. Мне никто не поверит. Незадолго до исчезновения Мак спросил, не видела ли я его новых часов. Я поняла, что он намекает, будто это я их взяла. Очень расстроилась и накричала на него. Я сказала, что вся эта троица в квартире очень неаккуратна, поэтому, если что-то теряется, сразу думают на меня.
— А кто еще вас обвинял? — продолжал допрос Ахерн.
— Этот отвратительный Брюс Гэлбрейт. Он не мог отыскать свое кольцо выпускника колледжа. Можно подумать, оно мне нужно. Зачем оно мне сдалось? А потом, через неделю, он сказал, что нашел кольцо в кармане брюк. Конечно, никаких извинений, никакого тебе «простите, миссис Крамер».
Она теперь не сдерживала слез, рыдая от усталости и безнадежности.
Ахерн и Гейлор переглянулись, подумав об одном и том же: это будет легко проверить.
— Так вы не знаете, нашел ли Мак свои часы до исчезновения?
— Нет, не знаю. Вот почему я так боюсь, что когда он вернется, то снова начнет меня обвинять. — Лил Крамер начала подвывать. — Поэтому когда мне показалось, что я увидела его в церкви в тот день…
— Что значит «показалось»? — перебил женщину Ахерн. — Вы говорили нам, что совершенно точно видели его там.
— Я видела кого-то примерно его роста, потом я узнала про записку и решила, что это был он. Позже я засомневалась, но сейчас, пожалуй, я снова уверена, хотя…
— Почему вы вдруг решили перебраться в Пенсильванию? — перебил ее Гейлор.
— Потому что племянник мистера Олсена, Стив Хокни, услышал, как Мак интересовался насчет часов и теперь Стив меня шантажирует! — пронзительно закричала она. — Он хочет, чтобы мы пожаловались его дяде на Говарда и добились, чтобы Альтмана уволили и… и… я… больше… не выдержу. Я хочу только умереть. Я хочу умереть…
Лил Крамер наклонилась вперед, закрыв лицо руками. Ее худые плечи сотрясались от рыданий. Гас опустился рядом с ней на колени и обнял.
— Успокойся, Лил, — приговаривал он, — успокойся. Мы сейчас пойдем домой.
Он поднял глаза и посмотрел сначала на Ахерна, а потом на Гейлора.
— Вот что я думаю о вас двоих, — сказал он и сплюнул на ковер.
65
Поговорив с Ником, я набрала номер Джеки Рейнолдс, своей подруги-психолога, которая давно пыталась до меня дозвониться, а я все откладывала с ней разговор. Разумеется, Джеки была в курсе моих проблем, читая газеты, но мы почти с ней не общались после того ужина, когда все это только начиналось. Помня о своем подозрении, что телефон может быть на прослушивании, я давала только самые общие ответы на ее вопросы.
Она сразу поняла, в чем дело.
— Каролин, у меня сегодня образовалось небольшое окно — два пациента отменили визит, — сказала она. — Какие у тебя планы на ланч?
— Никаких.
— Тогда почему бы тебе не приехать сюда? Мы закажем кофе с сэндвичами.
Идея мне понравилась. Приемная Джеки соединена с квартирой, где она живет, на углу Семьдесят четвертой улицы и Второй авеню. Повесив трубку, я поняла, как мне не хватает ее совета по поводу предстоящего визита к маме. Это сразу мне напомнило, что я еще не разговаривала с Эллиоттом.
Я набрала номер его офиса, и меня тут же с ним соединили.
— Каролин, я не знал, что думать, когда не мог до тебя дозвониться.
В его голосе прозвучал упрек, и я извинилась, понимая, что в долгу перед ним. Я рассказала о поездке на остров Мартас-Винъярд и о причине, побудившей меня сорваться с места. Затем, чувствуя, что меня, скорее всего, прослушивают, я добавила, что съездила зря и что позже собираюсь навестить маму.
— Если она откажется меня видеть, то я хотя бы попыталась что-то сделать. Я доберусь туда приблизительно между четырьмя и пятью часами, — сказала я.
— Думаю, самое подходящее время, — неторопливо произнес он. — Я сам надеюсь приехать туда около пяти. Хочу поговорить с тобой и Оливией вместе.
На этом мы попрощались. О чем он хочет говорить с нами обеими? — ломала я голову. Хочется верить, что в теперешнем мамином состоянии, он не лишит ее своей поддержки. Пожалуйста, Господи, только не это! Она нуждается в нем. Я вспомнила о том вечере, прошедшем совсем недавно, после того как Мак оставил записку и мама объявила за ужином, что наконец-то решила предоставить его самому себе. Я вспомнила, как она и Эллиотт смотрели тогда друг на друга и как он планировал присоединиться к ней в Греции. Я вспомнила, как их плечи соприкасались, когда мама и Эллиотт шли по улице после ужина в ресторане «Le Cirque». Эллиотт мог сделать маму счастливой. Сейчас ей шестьдесят два. У нее есть все шансы прожить еще двадцать или тридцать здоровых лет — если, конечно, я не разрушила ей жизнь, ворвавшись в отдел детективов и поговорив с Барроттом.
Я переоделась в пиджак и брюки и, так же как вчера вечером на острове Мартас-Винъярд, попыталась замаскировать темные круги под глазами тональным кремом, добавив чуть красок серому лицу черной тушью и губной помадой.
На этот раз я выехала из гаража в собственной машине и — сюрприз! сюрприз! — не увидела ни одного фургона с телевизионщиками. Наверное, репортеры решили, что на сегодня вытрясли из меня все, что могли.
Доехав до Семьдесят четвертой улицы, я оставила машину в гараже Джеки и поднялась наверх. Когда она вышла к двери, мы обнялись.
— Нет лучшей диеты, чем стресс, — прокомментировала подруга. — Мы не виделись с тобой две недели, а ты потеряла, по меньшей мере, пять или шесть фунтов.
— Да, не меньше, — согласилась я, проходя за ней в офис.
В уютной, средних размеров комнате напротив ее стола стояла пара кресел. Я вспомнила, что Джеки коллекционирует английские гравюры девятнадцатого века с изображением собак и лошадей, и восхитилась вслух несколькими действительно чудесными экземплярами в рамках на стене. Тут же представила, как новые пациенты высказывают подобные замечания, прежде чем раскрыть проблему, заставившую их искать помощи у Джеки.