Наконец отправив сестрёнку в Палмдейл, я начал с нетерпением ждать следующей схватки. Если там найдутся другие рабы — я могу попытаться их освободить таким же способом.
Блядь, я превращаюсь в какого-то коллекционера рабов. Хотя технически я их освобождаю. Это ведь считается хорошим делом, правда, ребята?
Глава 4
Мы поучаствовали ещё в пяти групповых сражениях. Одно из них переросло в дуэль, где я освободил несколько рабов. После этого момента меня начали твёрдо ассоциировать с Палмдейлом. Благо тот, видимо, был хорошо известен благодаря способу освобождения рабов. Сразу после этого мнение толпы обо мне сменилось на диаметрально противоположное. Многие люди всё ещё не понимали, почему у меня было четыре рабыни, но успели оценить, что я дважды ставил ради освобождения рабынь тысячу золотых.
Для большинства простых людей это было ошеломляющее количество денег, что оказывало немалое влияние на толпу. Теперь каждый думал, что я ставил на карту всё, чтобы освободить нескольких рабов. Это выглядело столь героическим и впечатляющим, что даже «Драгонмайты» извинились передо мной за свою агрессию.
Разумеется, довольны были не все. Например, потерявшие рабов, особенно из второй группы. Они ведь фактически потеряли двух рабынь. Это были девочки-близнецы, носящие молотки. Ну, они были волшебницами и казались довольно сильными.
— Почему мастер освобождает только девушек? — невинно поинтересовалась Теона.
— А? У вас просто разыгралось воображение! — заявил я. — Если я увижу мужчину с полезными навыками — я тут же заберу их в Палмдейл.
На меня смотрели с отчётливым сомнением. А я ведь действительно хотел обеспечить своему новому городу только лучших людей. Только вот эти большие мускулистые рабы-мужчины скорее всего переполнены тестостероном. Они принесут в мой город насилие, изнасилования и прочие преступления! Так что я просто был практичным!
Ни одна из битв не была особо сложной. Кто-то говорил, что моя конкретная турнирная группа была довольно простой в этом году. По крайней мере, когда дело касалось групповых схваток — мы доминировали в нашей сетке. Правда, мне казалось, что завтра всё станет в разы опаснее.
— Так как вы выиграли все сегодняшние схватки — вы переходите в следующий тур, — сообщил нам распорядитель, после чего вручил билет. — А это позволит вам пойти на танцы этим вечером?
— Честно говоря, я не очень хочу…
— Это обязательно! — прервал меня распорядитель прежде, чем я успел отказаться.
— Ох…
Распорядитель заметил моё разочарование и пожал плечами.
— Я слышал, что бал будет отличным, — утешил он. — Хотя король сейчас занят, но там будет принц. К тому же там будет следящий за этим турниром лорд Арчибальд.
Это имя прозвучало мне странно знакомо. Впрочем, возможно, это просто совпадение. Выслушав распорядителя, я махнул девушкам, привлекая их внимание.
— Давайте, похоже, нам сегодня надо обзавестись одеждой, — объявил я. — Мне понадобится кое-что для этого банкета, ну и вам стоит подарить выходные платья.
Одежда, сделанная в Палмдейле, была весьма хороша, но я видел и здесь неплохие элементы одеяний. Думаю, девочкам следует купить красивые вечерние платья. Девочки казались очень счастливыми.
Ха, я иду на благородный бал. Если бы мама могла меня видеть сейчас… хотя она бы, наверное, спросила, почему я так одеваюсь.
Глава 5
Следующей после соревнования остановкой для нас была привлекательная швея. У неё имелась лавка, полная платьев. Что-то шить для девушек было долго, поэтому лучшее, что мы могли сделать — это купить здесь платья, а то и переодеться в них.
— Мастер… как мне это смотрится? — спросила Пресцилла, взволнованно крутясь.
Я показал ей большой палец, после чего с любопытством поинтересовался у швеи:
— Есть ли у вас что-нибудь для людей, которые могут изменять свои размеры?
Швея покачала головой.
— Есть швеи, которые шьют подобные одежды, но они живут далеко за пределами этого королевства, — объяснила она. — Возможно, вам лучше найти кого-нибудь, кто может зачаровать одеяния?
Что ж, значит, мне ещё требуется найти швею с способностями к зачарованию. Честно говоря, я хотел зачаровать всю нашу одежду для различного облегчения жизни. Магия сжатия и роста была как раз одной из подобных моих идей. Услышав, что такая магия существует, я сразу заинтересовался этим. Мне не терпелось узнать, каким ещё образом я мог зачаровать одежду. Думаю, нам ещё не помешала бы магия, прибавляющая одежде защиты. Автоматически очищающаяся одежда? Не горящая? Вариантов было бесконечное множество, правда мне всё ещё требовалось найти человека, который может подобное провернуть.
Пожалуй, мне стоит проработать и вариант с кузнечным делом касательно нашего оружия и доспехов. Хотя большинство магических доспехов в этом мире было найдено в подземельях — я помнил из игр, что самые сильные доспехи обычно делаются самостоятельно. Ну, поскольку я не собирался проходить курсы кузнечества и доводить его до сотни — мне оставалось лишь найти кого-то, владеющего кузнечным делом, и поработать с ним ради приличной экипировки.
Ну, это были лишь мечты. Некоторые виды магии были крайне распространёнными, например контролирующая вес магия и некоторые виды усиления показателей, но из-за материалов и не особо высокой распространённости профессионалов цена уходила прямо в космос. Говорят, что за по-настоящему крепкую, словно доспехи, одежду требовали тысячу золотых монет, и это за каждый элемент брони. В этот момент предлагаемая мною сумма денег на соревнованиях уже не выглядела столь же большой.
Отложив в сторону свои размышления, я выбрал себе костюм и четыре красивых платья девочкам. Рабы обычно не носили настолько красивые вещи, поэтому Луиза и Мия, успевшие побыть рабынями на своём веку, были весьма довольны. Пресцилла и Теона тоже были счастливы, но здесь уж скорее потому, что их жизнь до этого времени попросту не позволяла иметь подобного рода вещи, да и просто ходить на балы. Если об этом подумать — все мои девочки до встречи со мной влачили не самое радостное существование. Поэтому я считал уместным дать им по-настоящему насладиться приятными моментами жизни.
Ведь именно их тяжёлая работа позволила мне здесь находиться. Хотя они были рабынями, и формально приглашали только меня — но в приглашении ничего не было написано о том, что я не могу их привести с собой. Мне просто хотелось дать им насладиться хорошей вечеринкой в среде знати. Я надеялся, что всё пройдёт нормально.
Ёпти, я только что потратил больше денег на платья, чем в прошлой жизни за весь год на еду. Но девочки выглядят счастливыми, так что оно того стоит.
Глава 6
Покупкой одежды мы не ограничились — было ещё много мест, которые я хотел посетить. Например, лавка картографа. В этом мире карты были весьма дорогими, ведь делать и копировать их требовалось вручную. Но благодаря своему навыку «Картографа» я мог фактически красть их. Чем и не стеснялся пользоваться, говоря честно. Потихоньку используя «Картографа», я просматривал карты, расширяя свои познания.
Столица Абериса официального названия не имела. Так всеми и называлась — Столица. Её специально выстроили для правительства Абериса. Если кстати об этом подумать — а я ведь и не знал о каких-либо других странах, кроме Абериса. Если верить карте, Аберис был довольно небольшой страной. В углу карты располагалось пять небольших стран, и Аберис была одной из них. На западе от неё располагался порой упоминаемый Филберд, а между ними, еле заметные на столь огромной карте, располагались наши дикие земли, где по идее находился Палмдейл.
Помимо этих двух стран, находящихся на побережье океана, поблизости располагалось ещё три страны: Джеспейн, Эсмор и Ост Республика. Все эти пять стран вместе были соизмеримы с двумя недалеко расположенными странами: Ши Гескар и Имперский Облачный Луг. Поскольку это была лавка картографа, а не лавка учебников истории — я ничего не знал об этих странах. Но я довольно основательно заполнил свою внутреннюю карту и теперь мог ориентироваться в больших городах.
— Вот бы посетить эти места хоть раз, — пробормотал я себе под нос.
Не то чтобы я прямо жаждал изучать мир. Как бывший домосед — я был бы счастлив и просто сидеть в своём особняке Палмдейла всю оставшуюся жизнь. Здесь мне скорее хотелось иметь возможность пользоваться своим порталом. Некоторое время я думал о том, как бы заработать денег для Палмдейла. Ведь самой большой проблемой моего города было то, что он не являлся крупным экспортёром чего-либо.
У меня была идея найти или обучить умелых зачаровывателей. Мало того, я хотел не просто обеспечивать себя приличными зачарованными предметами, но и продавать их, чтобы обеспечить Палмдейл приличным доходом. Учитывая преимущества, которыми я располагал — я считал, что могу взять с собой владеющего профессией «Зачаровывателя» в подземелье и хорошенько прокачать его, пока он не станет приличным специалистом. Что уж там, я уже подумывал провернуть нечто подобное с Пресциллой. Я не знал, откуда у неё профессия «Зачаровывателя», но предметы, зачарованные магией ветра, были довольно ценными, а уж если мы сделаем экипировку с регенерацией или исцелением — мы ещё и немало поможем нашей группе, а то и заработаем в будущем.
Другой способ заработка денег был не особо сложным. Торговля. Благодаря порталам я мог доставлять вещи в самые отдалённые части мира, выгодно их продавая и принося доход городу. Проблема была только в одном… до отдалённых частей мира ещё надо было добраться. А это занимало немало времени и усилий.
— Ах… думаю, вам следует посетить Гильдию путешественников, — раздражённо проговорил хозяин лавки, заметив то, с каким интересом я рассматриваю карты, при этом не торопясь их покупать.
Кажется, он просто хотел выставить меня из магазина, но я просто не мог не спросить.
— А что из себя представляет Гильдия путешественников?