Единственное, что охраняло моих рабов — нежелание бандитов связываться с ними. Рабов можно было с лёгкостью отследить. К тому же этот вид ходячей собственности поддерживался гарантом со стороны Гильдии Работорговцев. И поскольку бандиты имели все шансы стать рабами — они очень не хотели злить Гильдию Работорговцев. Как бы странно это ни звучало, но Гильдия Работорговцев была даже более влиятельной, чем Королевская Семья и Церковь. А всё потому, что они имели немало влияния и в других странах, в том числе и в находящемся поблизости Имперском Облачном Луге. Только Филберд и Ши Гескар отказывались терпеть присутствие Гильдии Работорговцев. К счастью, последних интересовали только деньги, поэтому им было плевать на власть и политику.
— Что у нас с финансами? — поинтересовался я.
Фаения покраснела.
— Плохо, мой Лорд, — призналась она. — Боюсь, у нас осталось не так уж много. Конечно, я отложила достаточно, чтобы поддерживать жизнь в особняке примерно год, но больше у нас ничего нет.
Звучало весьма внушительно. Фаения умела пользоваться деньгами и вполне оправдывала возлагаемые на неё ожидания.
— Тогда давай купим телегу и заполним её товарами, которые ты сможешь продать, — предложил я. — Попробуем вновь максимизировать нашу прибыль.
Ага, потому что у меня всегда так хорошо получается с торговлей. Спросите Орфея — он подтвердит.
Глава 51
— Куда Мастер собирается отправиться на этот раз? — Фаения сразу догадалась, к чему я прошу её закупиться товарами.
— Это хороший вопрос, — ответил я. — Нам нужно место, куда мы можем добраться с помощью портала. Куда-нибудь к океану, но в границах Абериса. Желательно, чтобы в городе имелся порт.
— Тогда я полагаю, что вас заинтересует Королевский Порт, — предложила Фаения, кажется успев ознакомиться с картой Абериса. — Это самый большой порт в Аберисе. Но, к сожалению, только такой могущественный маг, как Мастер, сможет открыть портал на такое расстояние. Чтобы добраться до Королевского Порта, потребуется два последовательных перемещения с помощью мага Гильдии Путешественников. К счастью, они разработали такой маршрут для тех, кто хочет посетить пляж, дабы отдохнуть от столицы.
Никогда не стоит недооценивать преимущества жаждущих комфорта богатых людей. Видимо, такой маршрут существовал, поэтому мне не пришлось бы долго путешествовать. Королевский Порт же прямо-таки звучал как нечто подходящее для наших целей.
— И когда мы сможем телепортироваться? — спросил я, опасаясь, что нам всё-таки придётся ждать десять дней.
— Этот маршрут будет доступен завтра! — обрадовала меня Фаения. — Ах… но это стоит по 10 золотых на человека. Очень дорого.
Большинство туристических маршрутов были дороги, но сейчас для меня 10 золотых ничего не значили. Я вытащил мешочек с монетами. Я даже не удосужился подсчитать его содержимое, просто передав его Фаении.
— В таком случае, Фаения, закупай материалы, которые будут хорошо продаваться в Королевском Порту, — распорядился я. — На эту ночь мы останемся в особняке. Просто у меня есть ещё одно дело.
— Да… Мастер… что же, этим вечером прислуживать вам буду я? — осторожно поинтересовалась она.
— Разумеется, — подтвердил я.
Я понял её вопрос как обслуживание в особняке — подготовить мою постель, почистить одежду, приготовить ужин. Всё-таки она моя горничная. Только вот её щёки внезапно ярко покраснели, а она сама выглядела крайне взволнованной.
— Хорошая работа, Мастер! — Луиза подняла палец вверх, одобряюще прошептав. — Будь настойчив и сможешь завалить её!
— А! — Я наконец понял, что под прислуживанием Фаения подразумевала постель! — Нет, это… скорее…
— Я вынуждена уйти первой, Мастер! — Её голос был крайне высоким, пока она с закрытым от смущения лицом убежала.
Я же так и остался с поднятым указательным пальцем, так и не объяснив, что именно я имел в виду, и соответственно не имея возможности исправить ошибку. Наверное, я серьёзно опозорил её, заставив думать о том, что заниматься со мной сексом — её долг. Она была эльфийкой и не могла сделать это со мной, поэтому, заставив её думать о том, что это её обязанность, она морально сильно пострадала, явно не ожидая, что Мастер будет настолько жесток с ней. Я хотел пойти и извиниться перед ней, но у нас имелись другие дела. В итоге мы отправились в то место, которое я забыл посетить раньше.
Блядь, я мастер дипломатии. Недопонимание за недопониманием.
— Страхование Жизни Абериса! — поприветствовал меня мужчина перед входом в лавку.
— Да, я хотел бы зарегистрироваться у вас, — объяснил я.
В итоге мне требовалось заполнить кучу документов, по которым оценят, насколько велик мой риск для жизни. Там у меня спрашивали, чем я занимался до этого и чем планирую заниматься дальше. Как только я закончил заполнять бумаги — я вернул их девушке. Она прочитала содержимое бумаг, ощутимо нахмурившись. После чего поставила на них штамп.
— Почему высокий риск⁈ — воскликнул я, разглядев содержимое штампа.
— Это просто означает, что вам придётся заплатить по двойной цене, так как велик шанс того, что вам понадобятся наши услуги, — коротко ответила женщина.
Мне хотелось расплакаться, но я всё равно заплатил. Они взяли каплю моей крови и поместили её в кристалл, после чего я заплатил за то, чтобы они проверяли его в течение следующих двенадцати месяцев. Делать это было очень странно, но я убедил себя, что это нужно для безопасности. Закончив с этим, я похлопал себя по штанам и направился на выход с девочками.
Но стоило нам выйти из лавки, как нас окружили двенадцать паладинов. У всех них было обнажено оружие. Прежде чем я успел что-то сказать — земля под нашими ногами покрылась светом, и я понял, что мы стоим на неком магическом глифе, который они начертили, пока мы были в лавке.
— Рик Диксон, тебя очень трудно найти, — сказал снобистски ведущий себя Священник, выходя вперёд. — Однако теперь, когда мы тебя поймали — я хотел бы, чтобы ты прошёл с нами.
Ну конечно. Стоило мне оформить страховку жизни, как тут же появились желающие её проверить. Какая ирония судьбы.
Глава 52
— Ну разумеется, он не работает, — вздохнул я.
К сожалению, я перебрал сегодня с телепортациями, поэтому Портал больше не работал. В Возвращении же я был попросту не уверен. Поскольку Портал был навыком Системы Очков Подземелий, а Возвращение — навыком Героя, я опасался, что он попросту не сработает. Церковь явно знала, что я Герой, поэтому, вполне естественно, что они могли подготовиться к моей попытке использовать Возвращение.
Ну и, пожалуй, стоит признать, что я ещё был далёк от отчаяния. Раз уж Церковь пошла на такое, чтобы захватить меня — мне следовало увидеть, к чему это может привести. Шанса ещё раз воспользоваться Возвращением у меня уже не будет, да и ситуация после этого может только ухудшиться.
— Что вам нужно? — спросил я, подавая девочкам знак убрать оружие.
Паладин, явно бывший боевым командиром для отряда, усмехнулся, увидев мой жест, явно не впечатлённый боевыми способностями моих девочек. Но руководил не он, а тот Священник, что говорил с нами. Правда, его отношение к нам было не сильно лучше.
— Архиепископ приказал привести вас, — ответил он. — Он хочет поговорить с вами.
— Хорошо, — спокойно согласился я, сведя руки у себя за спиной. — Достаточно было попросить.
На лице Священника буквально вспыхнуло раздражение, чего я, впрочем, и добивался. Я не пытался намеренно портить отношения, но у меня было чувство, что этот парень был разве что мальчиком на побегушках, а значит, его желательно поставить на место.
Видя, что меня паладины совсем не впечатлили, и уж тем более не испугали, Священник сжал губы, взмахивая рукой.
— Мы отправляемся вместе, — распорядился он.
В итоге мы так и шли в окружении паладинов словно в сопровождении толпы телохранителей… или же охранников, конвоирующих заключённых. Раньше я был достаточно незаметным. Мы все шли в плащах с капюшонами. Но вот теперь всё изменилось.
— Разве это не Лорд Рик? — раздался голос из толпы.
— Новый Лорд? — подхватил другой.
— Лорд, что спас наш город? — удивился третий.
— Герой Абериса! — воскликнул четвёртый.
— Лорд Рик, я люблю тебя! — внезапно закричала женщина.
— Вы спасли мою сестру! — добавил кто-то ещё.
— Э? А что такого с этими людьми церкви? — удивился прохожий.
— А они не идут с ними слишком близко? Ведь это спаситель города, разве нет?
— Что-то ведущий у них выглядит слишком высокомерным для того, кто должен вести их к награждению.
Гомон толпы был в большинстве своём поддерживающим. Мне оставалось лишь злорадствовать, но в целом я был удивлён не меньше служителей Церкви. Видимо, за те несколько недель после победы над Повелителем Демонов я приобрёл определённую репутацию в городе. Некоторые даже звали меня Героем Абериса, так как Столица официально не выдавала жетонов, как это делали другие поселения.
Так что теперь служители Церкви, идущие с нами, неосознанно становились злодеями в глазах общественности. Даже имей высокомерный Священник больше мужества — он всё равно не смог бы вести себя непринуждённо под таким давлением. Он думал, что его статус делал его уважаемым человеком в городе и достойным поклонения. Но вот мой статус оказался намного более значительным. Суждения общественного мнения были сильной вещью. Когда мы добрались до главного собора — даже дисциплинированные паладины чувствовали себя неловко.
Ну надо же, а у меня есть фан-клуб. Жаль, что они не могут помочь мне выбраться из этой ситуации.
Глава 53
Церковь, хотя правильнее было бы назвать её собором, была довольно большой и богато украшенной. Она не сильно отличалась от католических соборов моего старого мира. У неё были высокие шпили, но они были странно закруглены, походя скорее на холмы, хотя на вершине каждого была точка, которую я не мог ясно увидеть. Также здесь имелось множество богато украшенных скульптур, в основном женщин. Весьма часто они изображались беременными, рожающими или кормящими грудью младенцев.