— Мне нужно оружие и доспехи, которые бы кричали «я бандит», но не слишком громко. Скорее шептали. Или бормотали, — начал я объяснять Салиции свою гениальную задумку, которая казалась всё менее гениальной с каждым словом.
План был не из простых, что уже должно было меня насторожить. Одна из причин, по которым я притащил сюда Салицию — проверить осуществимость моей безумной идеи, прежде чем тратить на неё время и деньги. Ну и чтобы было с кем поделиться ответственностью, когда всё пойдёт наперекосяк. К тому же девочкам нужен был отдых после вчерашнего фиаско. После смерти и воскрешения они, конечно, могли драться, но были слабее раненого котёнка. Чем больше времени на восстановление — тем лучше. Увы, я мог дать им только день. Потом придётся действовать, как бы мне ни хотелось отложить это на неопределённый срок.
Если излагать коротко — я планировал внедриться к бандитам. Изначально хотел просто спереть их шмотки и притвориться ещё одной бандой, но разведка дала неожиданный результат. За один чёртов день эти ублюдки вычислили нас и подготовили смертельную ловушку. Они знали, где мы будем, когда и в каком составе. За бандитами стояло слишком много тайн, и я начинал подозревать, что «простые бандиты» — это оксюморон уровня «честный политик». Я был чертовски самоуверен, думая, что наш опыт с подземельями и монстрами позволит легко разобраться с обычными головорезами.
Моя гордыня привела к смерти всей группы. Я полагал, что сила и решительность победят любую хитрость. Считал, что храбрость преодолеет любые уловки. Думал, что мой читерский набор способностей решит все проблемы. Блядь, я не просто подставил беременную Раису — я подставил всех своих девочек под удар. И всё из-за того, что недооценил противника.
Пока мы не выясним механизм их воскрешения и не остановим его — мы бессильны как котята перед бульдозером. К такому невесёлому выводу я пришёл после долгих ночных размышлений. Нужно докопаться до корня проблемы, а не рубить постоянно отрастающие ветки.
— И в этом твой гениальный план? — уточнила Салиция с выражением лица человека, который сомневается в умственных способностях собеседника. — Мы не можем просто заявиться к ним и сказать «привет, мы новые бандиты, примите нас в свои преступные ряды». Они знают своих и мгновенно вычислят чужаков. Это как прийти на закрытую вечеринку и заявить, что ты лучший друг хозяина, которого видишь впервые.
— Если захватим небольшой отряд — Шао скопирует их лица для маскировки, — предложил я запасной вариант.
— Возможно… — Салиция задумчиво потёрла подбородок жестом, который явно подсмотрела в какой-то пьесе. — Но сможем ли мы скопировать их манеры? Связи с другими группами? Кто кому должен, кто с кем спит, кто кого ненавидит? Хоть их и объединяет некий Король Бандитов — звучит помпезно для главаря шайки, кстати — каждая группа преследует свои интересы. Одни союзники, другие враги. Чем крупнее банда, тем сложнее внутренние связи. Кто-то успешен, кто-то прозябает в нищете.
Она сделала паузу, явно наслаждаясь моментом просвещения невежественного дворянина.
— Это не армия с единой формой и духом товарищества. Это сброд головорезов, воров и убийц, объединённых только жаждой наживы и страхом перед боссом.
— И что ты предлагаешь? — спросил я, хотя уже догадывался о направлении её мыслей.
— Единственный выход — заставить их принять нас как своих. Создать собственную банду с нуля.
— Понятно. И как именно мы это сделаем?
— Ответ очевиден для любого, кто хоть немного разбирается в криминальном мире. Будем грабить. Сделаем себе имя. Станем настоящими бандитами, — она произнесла это с такой лёгкостью, будто предлагала сходить на пикник.
— Ясно…
— Ты не удивлён? — Салиция приподняла бровь с подозрением.
— Как думаешь, почему мы именно в Алерите? — я обвёл рукой окрестности с видом фокусника, готовящегося к главному трюку.
Салиция огляделась, явно не понимая намёка. Но у меня уже был план, который казался мне блестящим. Алерит душил бедняков налогами как удав свою жертву. А раз нам нужно громкое имя в бандитских кругах — что может быть лучше, чем грабить богатых и раздавать бедным? Робин Гуд нервно курит в сторонке, завидуя моей оригинальности.
Глава 47
Как и предупреждала Салиция, у бандитов не было униформы. Они носили разномастную броню, спёртую у предыдущих владельцев, которые были недостаточно живучи, чтобы её защитить. Успешные банды щеголяли в приличных доспехах, неудачники — в лохмотьях, которые и тряпками-то назвать было стыдно. Так что моим девочкам нельзя было появляться в крутых магических нарядах, сияющих всеми цветами радуги. И большинство нашей добычи из подземелий тоже не подходило — бандиты продавали всё дорогое быстрее, чем пьяница пропивает зарплату, как объяснила Салиция. Для правдоподобности нужно было выглядеть победнее, но не настолько бедно, чтобы нас приняли за нищих.
Проблема заключалась в том, что дешёвым барахлом я никогда не интересовался. Зачем покупать хлам, когда можешь позволить себе качественные вещи? Моё кольцо-хранилище было забито исключительно ценными предметами, которые светились магией ярче новогодней ёлки. А девочки после вчерашней смерти потеряли свои кольца и всё содержимое — спасибо местным бандитам за этот неприятный сюрприз. Это была ещё одна причина моего поспешного ухода из дома — не хотелось находиться рядом с Кани, когда она осознает масштаб потерь. Она специально набила кольцо под завязку всякими «полезными» вещами, и теперь всё это испарилось как утренний туман.
Я начал жалеть о нехватке колец-хранилищ — новые в ближайшее время не светили, если только не найдём ещё одно удобное подземелье с щедрым лутом. Хорошо хоть у меня был инвентарь и особое кольцо с остановкой времени — настоящий читерский артефакт. Я так боялся его потерять, что теперь перед каждой опасной ситуацией прятал в инвентарь, параноидально проверяя по три раза.
У меня было бандитское снаряжение с первого встреченного отряда — те ребята больше не нуждались в своих вещах по понятным причинам. План был простой как палка — нарядиться бандитами, подобраться поближе и атаковать внезапно. Маскировка должна была продержаться секунды до первого удара. Но теперь эта одежда не годилась по совершенно идиотской причине.
Большинство бандитов метили свои вещи от воровства — ирония в том, что воры боялись воров. У них была целая система меток и знаков, как Салиция мне объяснила. А раз мы хотели внедриться — обвинение в краже чужого добра было последним, что нам нужно. Это как прийти на собеседование в ворованном костюме с биркой предыдущего владельца.
Поэтому я скупал подержанные доспехи и оружие на местном рынке. Не разбираясь в тонкостях бандитской моды, я полагался на Салицию, которая постоянно указывала на вещи похуже с видом эксперта. «Нет, это слишком хорошее качество», «Это выглядит слишком новым», «А это явно дворянское» — её комментарии напоминали шоппинг наоборот. У бандитов была специфическая философия качества — защититься, но не вызвать зависть товарищей, которые могли прирезать за слишком хорошую кольчугу. Некоторые материалы были популярнее других, некоторые цвета считались «правильными». В итоге мы набрали семь комплектов посредственного вида, глядя на которые хотелось плакать. Без Салиции я бы точно накупил не то и мы бы выглядели как дворяне, играющие в переодевание.
Вдобавок дурацкие налоги Алерита взвинтили цены до космических высот. Я потратил на кучу ржавого металлолома столько же, сколько стоили бы приличные зачарованные доспехи в Столице. Надо было закупаться там, но что сделано, то сделано. Хоть торгаш оказался восприимчив к навыку Торговли, и я выбил скидку в целых пять процентов — щедрость, достойная записи в летописи.
— Что дальше, босс? — поинтересовалась Салиция с ухмылкой человека, наслаждающегося чужими мучениями.
— Заберём девочек. Хочу посмотреть на гладиаторские бои перед планированием следующего хода. Нужно проникнуться местной атмосферой насилия.
Глава 48
С покупками в кольце мы вернулись домой, где меня ждал привычный хаос. Большинство девушек уже проснулись и занимались своими делами — кто-то завтракал, кто-то проверял оружие, кто-то просто сидел с отсутствующим видом. Только Шао всё ещё нежилась в постели, завернувшись в одеяло как гигантская гусеница. Потребовалось обещание поцелуя и намёк на завтрак, чтобы выманить её из тёплого кокона. Иногда она вела себя как избалованная кошка, которой все должны.
— Запомните главное правило — запас Пыльцы Фей не бесконечен. Расходуйте экономно, как последнюю бутылку воды в пустыне, — предупредил я, доставая флаконы.
По сравнению с одним жалким флакончиком из Подземелья Блэквуда, теперь у нас было целых десять, и магический источник в Палмдейле производил ещё. Я до сих пор не понимал природу Пыльцы Фей — это была одна из тех игровых механик, которые просто работали без объяснений. Знал только, что она появлялась, когда фея была по-настоящему счастлива, и действовала на самих фей как афродизиак смешанный с энергетиком. У меня было два флакона в инвентаре, и тащить ещё из Палмдейла не хотелось — дорога неблизкая. Придётся экономить, что будет проблемой, если всем постоянно менять внешность как перчатки.
Меня спасал амулет изменения облика — скромный артефакт, ставший бесценным в текущей ситуации. Я бы отдал почку за ещё шесть таких, может даже две, но увы — магазина артефактов с вывеской «Маскировка для чайников» в городе не было. Единственный выход — заставить Шао всех замаскировать, что сожрёт уйму Пыльцы быстрее, чем Мия съедает сладости.
— Не думаю, что нам всем нужно менять лица как преступникам в бегах, — заметила Мия, откусывая от булочки. — Лорд запомнил только тебя, на меня и Шао он внимания не обратил. Мы были для него как мебель.
— Правда? Обидно для вас, но удобно для нас. Ладно… а что насчёт бандитов?
— Я стояла сзади, атакуя их разум издалека, а Шао вообще пряталась в тенях как ниндзя. Вряд ли они разглядели наши лица, а если и разглядели — то в темноте все кошки серы.