Генерал Скала и сиротка — страница 21 из 60

Нижнюю часть лица сестры прикрывала парадная джунгарская вуаль, с серебряным шнуром от ушка до ушка. Глаза блестели, выдавая волнение. Волосы прикрыты, платье в пол, все как учила мачеха. Хорошо хоть ножных браслетов не слышу. И воротник на две верхние пуговички расстегнут. Надо же, какие вольности… Глядишь, скоро сестрички наденут местные платья с открытыми плечами.

Но до моего совершеннолетия лучше нам не высовываться, а значит, Анифе с Мириам все-таки придется забыть о местной моде.

— Пара минут, — попросила я. — Я постараюсь уложиться.

Мири довольно кивнула и закрыла дверь. Под вздохи и бурчание Иванки, которой пришлось совсем по-простому собирать мне волосы. Мне высказали, что никто так на первую встречу не выходит. Там же кавалеры будут и целый живой церемониймейстер. Вот сестры мои все утро наряжались и причесывались, и только я где-то бродила, а потом пришла пыльной.

— Как всегда, — со вздохом подвела итог горничная. Не знаю, где она набралась этих старушечьих охов и ахов, учитывая, что была совсем молоденькой и мои «проблемные» подростковые годы не застала. — Хорошо хоть кудри у вас шелковые и при этом послушные. Чудо, а не волосы. И делать ничего не надо, сами узором ложатся.

Она завершила и заторопилась в гостиную, сообщить, что я уже выхожу.

Каков же был мой ужас, когда семейный дневник снова стал дергаться, потряхивая подушку.

— Ушла служка? Да? Не бросай меня! — раздалось требовательное. Женский голос звучал приглушенно, но весьма отчетливо и явно угрожающе. — Только попробуй смыться пока связь не крепкая! Я так орать буду, что ползамка сбежится! А-а-а!

— Тихо! Какой замок? — я лихорадочно пыталась сообразить, что делать. — Мы во дворце, в Имерии! Очень прошу, подожди немного, я вернусь, и мы во всем разберемся.

— Нельзя! Я не желаю больше спать! Что хочешь делай, но я должна оставаться рядом несколько часов. Иначе…

Да что б ее Ракхот заметил своим добрым оком. Я пыталась быстро сообразить, что можно сделать. Нести дневник в руках нельзя, слишком у него древний, привлекающий внимание вид. Прийти на завтрак с сумкой через плечо еще более дико. Оставалось только одно — в гостиной на столе лежали несколько книг Мириам, вроде бы с вполне неброскими обложками. Если «переодену» тетрадь, то на мечтательную юную лэру, таскающую с собой любимую книжку, обратят, конечно, внимание, но скорее снисходительное.

— Замолчи! Беру-беру. Но если хоть слово скажешь без моего разрешения, прикопаю где-нибудь, пока «узы» не порвет!

И увидела, как мгновенно замерла трясущаяся подушка. Не знаю, что будет дальше, но пока заточенный в предмете призрак— дух показывает, что с ним можно договориться.

В гостиную я вышла, пряча руку за спину. Пальцы крепко удерживали необычный семейный артефакт, снова не подававший признаков жизни.

— Оу, — сказала Даца, уже нетерпеливо постукивающая ботиночком в пол у выхода. — А ты не зря красоту наводила. Такая хорошенькая.

И на меня с удивлением оглянулись сестры.

ГЛАВА 19. Поэтому ваше место на сегодня — в дальнем конце стола, на углу

Не знаю, зачем ей понадобилось одаривать меня хвалебными замечаниями. Желает наладить отношения? Но зачем стараться ради незаконнорожденной? Или пробует рассорить меня с Мири и Анифой? Именно они в семье признанные красавицы и сейчас явно ошеломлены.

— Из троих присутствующих дас Хельвинов, — ответила я, — самая красивая точно не я. Вы, баронесса, лица моих сестер полностью не видели, иначе на меня бы и не посмотрели.

— Тогда я искренне рада, что дас Хельвины так скрытны, — засмеялась Даца. — Иначе все жительницы Детского, включая меня, в сравнении выглядели бы бледно, — она кокетливо повела плечом, едва прикрытым газовой накидкой. В нежно-малиновом утреннем платье, весьма откровенном на мой провинциальный вкус, брюнетка напоминала свежую коллекционную розу. Темные глаза лукаво сверкали, алый, словно искусанный рот притягивал внимание. «Бледно» она точно не смотрелась. — Все, мы уже опаздываем, надо спешить!

Гостья, а за ней и мои сестры, шелестя юбками, выпорхнули в коридор. А я затормозила у круглого стола в гостиной и торопливо начала перебирать книги в ярких обложках. На них древние маги и короли обнимали прекрасных принцесс, стискивая их, словно собирались переломить надвое. Отчего несчастные девы закидывали назад головы, а некоторые еще и закатывали глаза, явно теряя сознание.

Надо почитать какую-нибудь книжку Мириам на всякий случай. Если для любви одну из сторон принято придушивать, надо точно узнать, существует ли хоть небольшой шанс оказаться в роли более активной стороны.

Но даже если предварительные ласки я осилю и лишу сознания будущего жениха, хорошо бы понять, что с ним делать дальше. Поэтому почитаю обязательно. Сразу после законов ушедших империй и Книги Родов.

Выбрав, как мне показалось, самую неброскую обложку, изображающую лес и совсем небольшие фигурки скачущих всадников, я обернула в нее дисциплинированно молчащий дневник. И поспешила в коридор.

Оу, уже никого не видно… Надо догонять. Ворс толстых ковров скрадывал мой неблагородный торопливый галоп. Картины в толстых золотых рамах с любопытством смотрели мне в след. Я практически летела до лестничного пролета на первый этаж, и только с него, увидев чинно спускающихся вниз свои спутниц, перешла на легкий, скользящий шаг.

Делая вид, что все время спокойно шла следом. Благо на меня никто не обращал внимания. Ливрейный слуга, замерший неподвижным памятником в холле, и который точно видел мой молниеносный бросок через пролет, едва удержал нейтральное выражение на лице. Его выдали лишь на мгновение вытаращившиеся глаза. Проходя мимо, я едва удержалась, чтобы ему не подмигнуть.

В широко распахнутые двери столовой я зашла сразу за сестрами и — мысленно поблагодарила тренировки за сохраненное ровное дыхание. За длинным, просто гигантским столом располагались более десятка аристократов. И все, абсолютно все устремили на нас царапающе-оценивающие взгляды.

— Так-так-так, — густым, хорошо поставленным голосом проговорил седовласый пожилой мужчина, восседавший во главе. Красноватый, в прожилках нос напомнил мне дядю. — Вот и наши новенькие.

— Доброго начала дня, лэр церемониймейстер, — пропела Даца, приседая в легком, уважительном реверансе. — Позвольте представить вам сестер дас Хельвин. Наследница Лидия, а также Мириам и младшая — Анифа.

Мы вежливо склонили головы, отмечая возраст и высокое положение придворного лэра. А я возблагодарила лентяя-папу, так и не проверившего обучение сестер. Те совершенно не умели низко кланяться, что сейчас сыграло на руку. Иначе Анифа, изображающая гордую наследницу — будущую герцогиню мела бы юбками пол.

— Сразу три невесты из гнезда Упрямцев Хельвинов? Не слышал о семействе лет пятьдесят, а оказывается, они все еще живы и весьма плодовиты, — сказал мужчина, погладив салфетку на объемном животе. — Ох, уж эта далекая северная глушь, что там происходит, одному Мару известно… Вы опоздали, но на первый раз простительно. Присаживайтесь на свободные места по левую сторону. А вам, лэра Дарой, такие ошибки уже непозволительны, — он пощелкал толстыми пальцами в кольцах, раздумывая. — Нет, непростительно. Поэтому ваше место на сегодня — в дальнем конца стола, на углу. Побудете одна и подумаете о своем проступке.

Что?!

Что-о он сказал? Отчитывает баронессу как провинившегося конюшенного? Да что здесь происходит?!

Даца спокойно уселась на углу, не выказав ни тени обиды. То есть сама она урона чести не видела. И перед этим не удивилась, когда при нашем появлении мужчины за столом даже не попытались привстать.

Хм… Местный этикет явно отличался от мне привычного.

Поэтому смиряем привычку мчать в бой, будущая герцогиня, а думаем сначала головой. А то я своим непрошеным заступничеством могу и ей, и своей семье сделать только хуже… Представлю-ка я, что читаю книгу. Глупо же на неприятной сцене начинать рвать страницы, лучше сесть поудобнее и подождать, что будет дальше.

Я уговаривала себя, струнила как могла. Сохранив отстраненное выражение, не торопясь, спокойно села после сестер, подальше от вредного толстяка.

Тот промокнул рот платком, поменял положение в кресле, усаживаясь поудобнее и заговорил снова.

— Позволю себе на минуту прервать наш завтрак, чтобы познакомить новеньких с нынешними жителями Лунного Дворца, который мы привычно называем Детским. Прежде всего, я — граф Реджинальде Беранже, королевский церемониймейстер…

Как у многих аристократов срединных земель, название рода заканчивалось на гласную. Причем Беранже я вообще не помнила, а это значит, они из Младших родов, которых было сотни, и я, по своей лени, их даже не пыталась запомнить.

— … Первыми представлю сидящих по правую руку от меня княжичей Габардилов — Филипа и Когана…

Уже знакомые мне братья, с одним из которых я «весело» провела утро, едва заметно кивнули сестрам, а меня одарили взглядами, полными неприязни.

— … Виконт Вильям Нефа и лэр Рифах Зейграш-Каорский…

Виконтом оказался полный молодой человек с румянцем на обе щеки. Услышав свое имя, он приподнялся, и с его одежды попадали крошки. Сидящий рядом с ним южанин, смуглый красавец едва заметно отстранился, спасая свои шелковые одежды. Нам он даже не попытался кивнуть, но с интересом рассматривал скромно потупившихся сестер.

Последним представили виконта Озра дас Когош. Как и Нефа, он учтиво привстал. Поймав мой взгляд, адресно раскланялся, открыл рот, чтобы что-то сказать мне… и не стал. Через широкий стол можно было только перестреливаться, а никак не тихо переговариваться.

Пока мы с ним переглядывались, я чуть не пропустила как зовут двух девушек, сидящих с нашей стороны стола. За сестрами их почти не было видно. Краем глаза увидеть получилось лишь высокую брюнетку из западного клана, с холодными резкими чертами лица и не менее ледяным, острым именем — Ганна аз Сог.

— Теперь, когда мы познакомились, — бодро продолжил граф Беранже, погладив привычным жестом живот, — мы можем продолжить беседу. Так как вам наша охота лэр Рифах?