Гений лаборатории. Книга 2 — страница 18 из 40

Когда пришло время возвращаться домой, у меня в голове был заготовлен десяток вопросов, которые завтра на работе нужно будет выяснить.

Мина купила вечернее платье, туфли на высоком каблуке и выглядела сногсшибательно. Я в первый раз увидел ее такой. Обычно она выбирала скромные неброские наряды, которые делали ее необычайно мягкой и нежной. Сейчас же образ был дерзкий. Особенно с глубоким вырезом на спине.

— Я даже не знал, что ты можешь быть такой, — признался я и притянул ее к себе.

— Я могу быть разной, — улыбнулась она и подмигнула.

Кун и его новая девушка первыми пришли в ресторан и ждали нас. Как только мы с Миной появились, Кун встал и пошел нам навстречу.

— Мина, Тэджун, это моя любимая…

— Хани⁈ — одновременно воскликнули мы с Миной.

Ким Хани помахала нам рукой.

— Привет, ребята, — улыбнулась она.

— Невероятно. Как вы это скрывали? И давно вы встречаетесь? Почему я об этом ничего не знаю? — засыпал я их вопросами.

— Мы уже давно приглядывались друг другу, а в прошлом месяце я провожал Хани после корпоратива домой и тогда все закурилось, — улыбнулся Кун, опустился на стул рядом с Хани и обнял ее за талию.

— В прошлом месяце? Почему так долго скрывали?

— Мы сами не знали, что из этого получится, — Кун взял руку Хани и поцеловал ее. — Никто же не знал, что мы влюбимся.

Чуть позже, когда мы ждали свой заказ и обсуждали происходящее с ГлобалВижн, меня окликнули:

— Тэджун, привет!

Я повернулся и увидел Го-ын — ту самую девушку, которая бросила Тэджуна.

— А, привет, Го-ын, — кивнул я, но даже не думал знакомить ее с остальными. Хотя, похоже, Кун ее знал и многозначительно посмотрел на меня.

— Можно с тобой поговорить? — спросила она и покосилась на Мину, которую я обнимал.

— О чем?

— Очень нужно, — она молитвенно сложила руки.

— Ну хорошо, — пожал я плечами, встал и отошел с ней к окну. — Что ты хотела Го-ын?

— Я тебе уже говорила, что очень жалею, что мы с тобой расстались. Я неправильно поступила и обидела тебя, — она виновато опустила глаза.

— Ничего страшного. Я уже все забыл. К тому же у меня есть любимая девушка, — я улыбнулся и с обожанием посмотрел на Мину, которая сегодня выглядела просто бомбически.

— В том-то и дело. Я осознала, что неправильно поступила, и хочу вернуться к тебе, — с надеждой прошептала она. — Я все еще люблю тебя и не могу забыть.

— Прости, Го-ын, но что сделано, то сделано. Мы с тобой расстались. Я больше не испытываю к тебе чувств. Думаю, тебе просто нужно переключиться на что-то, чтобы забыть меня. А, может, и уехать отдохнуть, — я дотронулся до ее руки. — Наши пути разошлись, и я не хочу, чтобы они вновь сходились. Прощай.

Возможно, с моей стороны это было жестоко, но я не знал, как еще отвадить ее. Во-первых, я вообще ее не помнил, поэтому для меня она была посторонним человеком. Во-вторых, я безумно влюблен в свою Мину и ни на кого ее не променяю.

Вернувшись к столу, я еще раз бросил взгляд на Го-ын. Она продолжала стоять у окна и как-то странно смотрела на Мину. Мне этот взгляд не понравился, и я уже хотел вновь к ней вернуться, но тут она развернулась и рванула к выходу.

Время в ресторане пролетело незаметно. Мы много ели, пили, разговаривали и смеялись. В общем, прекрасно провели время.

Когда вернулись домой, Мина призналась:

— Я до конца вечера думала, что это шутка, и ждала, когда они признаются в этом.

— Почему?

— Мне казалось, что такие, как Ким Хани выбирают кошелек, а не человека. Я ее несколько раз видела с парнями на дорогих машинах, а тут Кун. Наш лаборант Кун с низкой зарплатой и на старом зеленом фургоне. До сих пор не могу поверить, что я в ней так ошибалась.

— Бывает. Прежний Тэджун тоже думал, что семейство Хан бездушные люди с…

— Прежний Тэджун? — она недоуменно посмотрела на меня. — Что это значит?

Я замер, не зная, что ей ответить. Черт, проговорился! Нужно быть осторожнее.

— Да ладно тебе, — улыбнулась она. — Я заметила, что ты изменился, но не думала, что ты прежнего себя отделяешь настоящего и называешь, как постороннего. «Прежний Тэджун», — передразнила она и рассмеялась. — Во всяком случае, нынешний Тэджун мне больше нравится.

На следующее утро мы с Миной поехали на работу. Я сразу же поднялся на шестой этаж и, убедившись в том, что вице-президента еще нет в зале совещаний, решил дождаться его у лифтов.

Вскоре по лестнице спустились президент, вице-президент и Хан Сюзи.

— Тэджун! То есть, начальник Ли, — исправилась она, чтобы не выдавать наши особые отношения. — Вы видели, что с петицией?

— Да, пять миллионов подписей, — с улыбкой кивнул я. С утра я первым делом полез в телефон посмотреть, сколько подписей собрала петиция.

— Сегодня хочу встретиться с одним депутатом из национального собрания. Говорят, он когда-то пытался пропихнуть законопроект о защите животных от мутации, но ему не позволили. Думаю, он нам подскажет, как действовать дальше. Кстати, Чо Никкун отправлял одного из своих бойцов к ГлобалВижн и тот сказал, что на площадке у корпорации снова толпа собирается. Теперь уже без нашего участия, — она сияла от счастья.

— О чем это вы там шепчетесь? — окликнул нас президент, который с Римом шел впереди нас.

— О том, что происходит у ГлобалВижн. Ты слышал об этом? — спросила Сюзи.

— Да. Безобразие. Кому какое дело до животных, которых облучает ГлобалВижн? Этого допускать нельзя. Нужно было приструнить этих людей, и проблем бы не было, — раздраженно ответил он.

Мы с Сюзи переглянулись. Похоже, лучше от Хан Вана тоже скрывать, что мы все это затеяли.

На планерке главный инженер службы технического обслуживания Иннотеха доложил о том, что никаких ошибок не найдено. Все параметры выставлены так, как и должно быть. Я уточнил, менялся ли поставщик кристаллов или, может, они поступили из другого рудника, но он покачал головой и ответил, что ничего нового нет, а те кристаллы, которыми мы пользуемся, закуплены еще полгода назад.

Следом высказались остальные начальники, и последнее слово взял президент Хан Ван.

— Спешу порадовать начальника Ли и его отдел. Сегодня нам поступил новый заказ от министерства сельского хозяйства и продовольствия, — он оглядел всех и спросил. — У кого-нибудь есть предположения, кого на этот раз они хотят изменить?

— Куриц? — спросил исполнительный директор Пак Джин, который в последнее время заметно похудел.

Неужели так сильно переживает смерть Ханыля?

— Нет, директор Пак, не угадали, — с улыбкой ответил Ван.

— Коз или коней? — предположила госпожа На Хесок.

— Нет, ни коз, ни коней министерство нам пока не поручило.

Прозвучало еще несколько предположений, но все они были мимо.

— Ну ладно, не буду вас больше мучить. Это… жемчужницы!

Все восхищенно зашептались. Видимо, сразу представили огромные жемчужины, которые будут формироваться с огромной скоростью.

— Господин Хан, можно ли посмотреть техзадание? — подняв руку, спросил я.

— Конечно, начальник Ли. Перед тем как спуститься сюда, я отправил вам на почту, — кивнул он.

Мое любопытство взяло вверх и, не дожидаясь окончания планерки, я полез в телефон и открыл техзадание на жемчужниц.

— Ну, что там? — прошептала Ким Хани и наклонилась ко мне.

— Фух-х-х, — с облегчением выдохнул я. — Ничего сложного. Просто устойчивость к болезням и небольшое увеличение в размерах. Хорошо, что в министерстве сидят умные люди, которые не требуют создать мутанта, который бы производил по десять жемчужин в неделю.

— Было бы неплохо, — усмехнулась Ким Хани.

После планерки мы договорились с Сюзи, что будем держать в курсе друг друга по телефону, и разошлись, пока Ван ничего не заподозрил. Сюзи он ничего не сделает, а вот меня может и уволить. Лучше не гневить его раньше времени.

Я вернулся в отдел и взялся за дело. Жемчужницы к нам еще не попадали, поэтому не было никаких подобных алгоритмов. Сначала нужно разложить их днк и с помощью программы найти те отделы, которые предстоит изменить.

Жемчужниц пока в зверинце не было, поэтому я решил просто смоделировать изменения на основе днк, скачанных из интернета.

Как только я приступил к работе, в дверь кабинета постучали.

— Входите!

Дверь открылась и на пороге появился мужчина. Я знал его.

— Здравствуйте, господин Ли, — я поднялся навстречу и протянул руку. — Какими судьбами? Снова мериносов привезли?

— Здравствуйте, инженер Ли. Говорят, вы теперь начальник? — улыбнулся пожилой мужчина.

— Да, совсем недавно назначили. Проходите, присаживайтесь.

— Спасибо, — он опустился на стул и устало вздохнул.

Я вернулся за свой стол и внимательно посмотрел на него.

— Дело в мериносах… У них вся шерсть слезла.

— Этого только не хватало, — упавшим голосом проговорил я.

Глава 13

Владелец овец мериносов с фамилией Ли нервно потер руки и продолжил:

— Мы сначала думали, что эффект какой-то после мутации. Но прошло уже три дня, а на них ни намека на шерсть. Ходят лысые, мерзнут, блеют не прекращая.

— Мне нужно посмотреть ваших овец, — твердо сказал я.

— Я привез с собой одну.

— Хорошо, заводите в зверинец. Мы ее посмотрим, — я потянулся к бланкам пропусков.

— Начальник Ли, я еще кое-что хочу сказать, — понизив голос, проговорил мужчина.

— Слушаю.

— Один из работников моей фермы видел, как возле загона с овцами прохаживались двое мужчин. Когда он окликнул их и спросил, что им нужно. Они просто развернулись и ушли. А потом мы нашли в траве у ограды два вот этих колпачка, — он вытащил и положил на мой стол два белых колпачка от шприцев.

Я взял один из них, внимательно рассмотрел и даже понюхал.

— Вы думаете их оставили те мужчины? Вы сами никаких уколов овцами не делали?

— А кто же еще? Я показал колпачки нашему ветеринару, но она сказала, что у нас таких нет. У нее все шприцы с голубыми колпачками, к тому же она давно никаких инъекций никому из овец не делала.