Гений лаборатории. Книга 2 — страница 6 из 40

— О чем вы? Кто ваш отец?

— Его уже давно нет в живых, но я продолжаю его дело. До встречи. Я всю неделю буду здесь, — она села на заднее сиденье такси и помахала мне из отъезжающей машины.

* * *

На следующее утро, дав задание лаборантам и ветеринарам собрать образцы шерсти у остальных коров, я поднялся на шестой этаж, на котором проводилась планерка. Возле двери зала совещаний меня встретил вице-президент.

— Инженер Ли, нам нужно поговорить. Мне стало известно, про то, что произошло между вами и Хён Бином, — вполголоса сказал он.

— Хорошо. Когда к вам подойти?

— Давай сразу после планерки. Не будем откладывать разговор в долгий ящик.

Мы вместе зашли в зал совещаний, и я прошел к своему месту. Как обычно, по очереди высказались сначала топ-менеджеры, потом дело дошло до начальников отдела. После того как главный бухгалтер рассказала о поступлениях и планируемых тратах, пришла моя очередь выступать.

Как только я встал за кафедру, дверь открылась и зашла… Сюзи. Она тоже заметила меня и удивленно замерла на пороге, но затем продолжительно выдохнула и, кивком поздоровавшись с присутствующими, прошла в зал и опустилась на свободное место возле вице-президента.

Ее взяли на работу в Биотех? Интересно, на какую должность? Не слышал, что у нас есть свободные вакансии.

Я вкратце рассказал о продвижении в делах с заказом и уступил место главному инженеру технического отдела, который предупредил меня, что кристаллы с ци-спирит подлежат замене на следующей неделе, поэтому целые сутки Иннотех будет в руках специалистов и облучений мы не сможем проводить. Ну что ж, надеюсь вице-президент разрешит мне наведываться в лабораторию на выходных.

Пока высказывались остальные, мы с Сюзи постоянно переглядывались. Нам не терпелось переговорить и выяснить, как мы здесь оба очутились.

Последней слово взяла На Хесок, которая спросила у меня, нужны ли еще инженеры в мой отдел и не надо ли увеличить количество лаборантов. Я ответил, что пока все успеваем и лучше без повода не раздувать штат, ведь не каждый месяц нам будут поступать такие большие заказы, как сейчас.

На этом вице-президент объявил планерку оконченной и, пожелав всем хорошего дня, отправил работать. Когда все вышли из зала и двинулись к лифтам, мы остались втроем.

— Начальник Ли, позвольте представить вам мою сестру Хан Сюзи. Она возглавляет отделение Биотеха в Пусане.

— Сестра? — удивился я.

— Начальник Ли? Вот это совпадение, — улыбнулась она.

— Что происходит? Вы знаете друг друга? — вице-президент посмотрел на меня и перевел взгляд на Сюзи.

— Да, знакомы, — Сюзи потянулась, взяла мою руку и легонько сжала ее. — Это ведь тот спаситель, которого мы искали. Он со своим псом помог мне вырваться от тех бандитов.

Теперь пришло время удивляться Хан Риму. Он предложил нам подняться в его кабинет и все рассказать. Мы так и сделали, поэтому вскоре уже он сжимал мою руку и обещал солидное вознаграждение за спасение его сестры.

Также Сюзи рассказала Риму о том, что я согласился помогать ей с правозащитной организацией. Его это, кстати, совсем не обрадовало. Он сразу же предупредил меня, чтобы я в первую очередь занимался отделом и только в свободное время думал о судьбе животных- мутантов. Я заверил, что именно так и будет.

Потом я рассказал о нападении Хён Бина и о причине его смерти. Хан Рим уже знал о том, что он умер, но не знал подробностей.

— Не ожидал такого от них. Вот и доверяй людям после этого, — покачал он головой.

Я кивнул. Мне нечего было сказать.

Сюзи распечатала документы, которые я бегло прочитал и поставил свою подпись. Теперь я был еще и официальным сотрудником «Слуг природы» с окладом в прожиточный минимум. Я хотел отказаться от этих денег, но она настояла на том, чтобы все было официально, а за каждую работу нужно платить.

Мы еще долго разговаривали, и все обсуждали, поэтому в отдел я спустился за час до обеда. Лаборанты и ветеринары уже вернулись со скотного двора.

— Тэджун, ты, конечно же, начальник, но это не значит, что ты можешь прогуливать работу, — недовольно пробурчал Кун. — Я вон уже у целой сотни коров разложил днк.

— Кун, ты молодец. Получишь премию в конце месяца, — похвалил я.

— А я? — пробурчал Пак Ю.

— И ты. Все получат премию, но только в том случае, если мы успеем в срок выполнить заказ.

— Успеем, — махнула рукой Ким Хани. — Если частных заказов не прибавится, то выполним даже раньше, чем они указали.

Услышав про частные заказы, я тут же вспомнил про снежного барса. Выбора нет: либо я сам внесу изменения, либо откажусь и это сделают другие. Хозяин был очень категоричен и наверняка не станет меня слушать, если я еще раз заведу разговор о том, что не стоит портить такое красивое животное мутациями.

Тут мне в голову пришло спросить об этом Хан Сюзи. Ведь она именно этим и занималась — спасала животных.

Я позвонил ей, попросил спуститься в зверинец и сам двинулся к лифтам. Мы встретились внизу и, сдав телефоны, направились в зверинец.

— У вас в Пусане такая же большая лаборатория? — спросил я.

— Нет, конечно. Раза в три меньше. Но нам много и не нужно. По большей части мы занимаемся культурными растениями, плодовыми деревьями и декоративными кустами. Бывает также, что изменяем насекомых.

— Пчел?

— И не только, — кивнула она. — Еще шелкопрядов, земляных червей, стрекоз и личинок.

— Личинок? Для чего они?

— Для рыбаков, — улыбнулась она.

Мы зашли в зверинец и подошли к клетке с барсом. К нам тут же поспешила Мина. Я их представил друг другу и попросил ветеринара рассказать, как ведет себя зверь.

— Он очень спокойный. Все делает неспешно, с ленцой. По виду ему года три, не больше. Здоров. Все анализы и тесты отличные, — отрапортовала она.

Хан Сюзи тяжело вздохнула и присела рядом с клеткой.

— Как же он прекрасен. И как ужасны мы — люди, — тихо проговорила она. — Начальник Ли, вы правы. Его нельзя подвергать мутации и отдавать тому живодеру — его хозяину. Сколько у нас времени?

— Шесть дней. Потом хозяин приедет за ним.

Наступило молчание. Все смотрели на зверя и думали, как ему помочь.

— А, может, сказать хозяину, что он сбежал? — предложила Мина.

— Нет, не годится. Нам нужно будет выплатить кругленькую сумму, и к тому же пострадает репутация Биотеха, — покачала головой Сюзи.

Снова все задумались, но сколько бы ни было предположений, ни одно из них не подходило, потому что принесло бы ущерб корпорации, а этого мы не могли допустить.

В конце концов, мы взяли время на обдумывание ситуации и разошлись. Я поднялся в отдел составлять алгоритмы, а Сюзи вернулась на этаж брата.

За обедом в забегаловке напротив Биотеха, я рассказал Ким Хани, Куну и Пак Ю о происшествии в парке с тигром, а потом о Хён Бине. Они молча смотрели на меня, и в течение нескольких минут переваривали услышанное.

— Теперь мне его не жалко. Пусть бы он сразу захлебнулся в Хангане, — зло проговорил Кун и бросил палочки в тарелку с рисом.

— А мне жалко, — вздохнула Ким Хани. — Это все от отчаяния. Ведь они потеряли работу.

— Не оправдывай их, Хани! Если бы они не воровали ци-спирит и не подставили Тэджуна, то до сих пор сидели бы в отделе и действовали мне на нервы. Они поплатились за свои же поступки. Так им и надо, — он сложил руки на груди.

— Кун прав, — кивнул Пак Ю.

Ким Хани пожала плечами и продолжила уплетать свою лапшу.

После обеда мы вернулись в отдел и окунулись в работу. В конце рабочего дня заявились двое мужчин с заказом на совершенствование свиней на их ферме. Оформив все необходимые документы, мы договорились, что они завтра привезут первых пятерых свиней.

В пять часов вечера отправил своих сотрудников по домам, а сам продолжил заниматься облучениями и алгоритмами. Вскоре ко мне спустилась Хан Сюзи.

— Начальник Ли, все это время я думала про барса. Мы не можем позволить изуродовать такого ценного и редкого зверя, — задумчиво проговорила она, покусывая щеку.

— Согласен. Но как нам выручить его из беды?

— Действовать незаконными методами мы не можем. Только Биотех подставим. Значит, нужно сделать так, чтобы хозяин сам отказался от этой затеи.

— Ничего не получится. Я разговаривал с ним. Он непоколебим, — покачал я головой.

— А мы с ним и не будем разговаривать. Пусть это сделают другие, — она лукаво улыбнулась.

— О чем вы?

— Нам поможет общественный резонанс. Нужно, чтобы все узнали о том, что намерен сделать тот недалекий человек с красавцем ирбисом.

— Совсем неплохо, — похвалил я.

Мы с Хан Сюзи спустились в зверинец и сфотографировали барса в клетке. Выбрали ракурс, где он выглядит несчастным, как и полагается тому, кого посадили за решетку. Затем вернулись в отдел, и Хан Сюзи позвонила знакомому программисту, которому скинула техзадание на барса и попросила сделать изображение мутанта.

Через час, пока я занимался коровами, изображение было готово и с экрана на нас смотрело чудище близко не похожее на барса: рогатое существо, с огромными клыками и когтями, костяными наростами на теле и с редкой золотистой шерстью.

Хан Сюзи разметила в интернете на главной странице сайта «Слуг природы» фотографию барса в клетке, затем то компьютерное чудище и написала следующее: «Если вы не вмешаетесь, то этот прекрасный снежный барс превратится в чудище-мутанта и отправится умирать на арену. Только вместе мы сможем спасти его. Он сейчас находится в зверинце Биотеха в Сеуле и со дня на день будет облучен».

— Всё. Теперь остается ждать. Рано утром продублирую это сообщение по всем информационным и новостным каналам. Знаю, что многие откажутся публиковать такое, но будут и те, кто рискнет. Также подключу нашу пресс-службу, пусть отработают по своим каналам.

— Хорошо придумано. Но сомневаюсь, что хозяин отменит свое решение. К тому же, если он узнает, что…

— Откуда он может узнать? Если что-то будет предъявлять, скажем, что фото сделал кто-то из наших заказчиков. Пусть докажет обратное, — подмигнула она.