Гений российского сыска И. Д. Путилин. Гроб с двойным дном — страница 42 из 121

К моему удивлению, Путилин был в своем естественном виде.

¾ Что это значит? Без переодевания, без грима?

¾ А ты полагаешь, что я постоянно должен щего­лять в маскарадных костюмах? Торопись, нас ждет карета.

У подъезда моей квартиры стояла большая ка­рета.

Когда я влез в нее, то испустил возглас удивления. Там сидела элегантно одетая дама с густым вуалемналице. Напротив нее помещался высокий мужчина в меховом пальто.

Путилин вошел в карету, дверца захлопнулась, и карета понеслась быстрым аллюром.

¾ Ну, господа, позвольте вас познакомить, — на­чал Путилин. — Доктор Z, моя барынька-агентша У., а это — мой верный агент X.

И он громко расхохотался.

¾ Как? — воскликнул я в сильнейшем удивле­нии. — Может ли быть? Это вы, мои бесстрашные друзья?

¾ Мы, мы, дорогой доктор! — в голос ответили они.

¾ Помилуй Бог, господа, это напоминает мне на­ше знаменитое похождение за ловлей страшного горбуна-Квазимодо! Помните, нас было тогда тоже чет­веро?

Путилин довольно потирал руки.

¾ Интересно знать, на кого теперь мы устраива­ем облаву! Иван Дмитриевич, скажи что-нибудь, на­конец.

¾ Терпение, мой друг, — ответил Путилин. — Я — человек, а поэтому могу и ошибаться.

Карета свернула на одну из фешенебельных улиц столицы. Она стала замедлять ход и вскоре останови­лась перед воротами, железными, решетчатыми, из-за которых был виден небольшой сад, разбитый полукру­гом. Прямо от ворот, посередине сада, широкая ас­фальтовая аллея вела к небольшому подъезду двухэтажного барского особняка.

В эту минуту, когда наша карета подъезжала к воротам, из них выехало щегольское купе, запряженное парой кровных рысаков.

¾ Так... так... тигр сосет кровь бедных жертв, — услышал я шепот Путилина.

Мы дали проехать карете, окна которой были на­глухо закрыты шелковыми шторами, и въехали в во­рота, направляясь к подъезду особняка.

¾ Ну, княгиня, вылезайте! — шепнул Путилин агентше. — А ты, доктор, делай то, что будем де­лать мы.

Агентша-«княгиня» быстро выпорхнула из кареты и нажала кнопку звонка.

Путилин и агент Х. стояли полусогнувшись в каре­те, словно собираясь каждую секунду броситься из нее.

Дверь таинственного особняка полуоткрылась.

¾ Великий принимает? — услышал я голос агентши.

Теперь дверь распахнулась.

¾ Пожалуйте, ваше сиятельство! — донесся до ме­ня вкрадчивый голос мужчины, стоящего у двери.

Не успел я опомниться, как в ту же секунду Путилин быстрее молнии выскочил из кареты, за ним — X., и они оба бросились на отворившего дверь.

Ничего не понимая, я устремился к ним и увидел, как железная рука агента Х. сжала горло небольшого, худощавого человека, одетого во все черное.

¾ Ни звука, негодяй! Ни одной попытки поднять крик, вызвать тревогу! Если ты сделаешь хоть одно движение, я прикажу задушить тебя! — прошептал Путилин.

¾ Смилуйтесь!.. Пощадите!.. — взмолился черный человек.

¾ Теперь отвечай на вопросы. Где твой «великий»?

¾ Там, наверху, у себя.

¾ Он один?

¾ Один.

¾ Кто сейчас был здесь?

¾ Баронесса В.

¾ Княгиня Д. была вчера или сегодня?

¾ Нет.

Черного человека колотило от ужаса.

¾ Теперь слушай, любезный, — резко проговорил Путилин, — Ты проведешь нас в ту комнату, где твой повелитель принимает своих посетительниц. Вы за­перли дверь, X.?

¾ О да! — ответил любимый агент Путилина.

¾ Идемте, господа, а ты помни: малейший звук или обман с твоей стороны — и ты получишь пулю в лоб.

И Путилин направил на человека в черном блестя­щее дуло своего револьвера.

Мы тихо стали подыматься в бельэтаж по лестни­це, убранной поистине более чем диковинно.

Длинный ковер был из черного сукна с изображе­нием мертвых костей и черепов. По бокам лестницы стояли треножники, откуда вился тонкими струйками какой-то противно сладкий дымок.

При каждом шаге тихий звук какой-то незримо-та­инственной музыки проносился и замирал где-то в от­далении.

¾ Ловко, ловко... молодец! — слышал я бормо­тание Путилина.

¾ Скажи, — тихо обратился он к нашему пленни­ку, — когда кто-нибудь приезжает к твоему «велико­му», как ты даешь ему об этом знать?

¾ Я... я подаю ему снизу условный звонок... Тогда он выходит и встречает...

¾ Ну, веди!

Мы прошли двумя темными комнатами и остано­вились перед аркой, закрытой черной драпировкой с такими же изображениями, что и на ковре лест­ницы.

Путилин тихонько раздвинул ее и заглянул во внут­ренность таинственной горницы.

¾ Никого! Отлично...

Мы вошли в нее, и неприятно жуткое чувство овла­дело мною. Комната была вся задрапирована черным сукном.

У одной из стен ее стоял высокий, огромный чер­ный аналой, позади его — какой-то замысловатый тре­угольник с тремя зажженными свечами и черепами, а сбоку — жаровня, в которой сверкали горячие уголья.

Свечи пылали багровым светом. Полосы его ложились на черные стены, давая ил­люзию лужи крови.

Путилин зорко огляделся по сторонам.

¾ Гм... дело скверно. Комната пуста до удиви­тельности.

Он быстро подошел к огромному аналою и попро­бовал его приподнять.

Аналой поднялся свободно, как легкий деревянный предмет.

¾ Нечего делать, придется... Ну-с, вот и все. Вы, X., ведите негодяя вниз и по его указанию дайте зво­нок. В случае, если он обманет нас, — пристрелите его. Ну, а вы, барынька, знаете, что вам надо делать? После звонка подымайтесь по лестнице, и... там все будет видно.

Мы остались одни.

¾ Нет, там мы рискуем или задохнуться, или ни­чего не видеть, — проворчал мой гениальный друг. — Ба! Да о чем я думаю? Мы отлично спрячемся под широкими складками спадающего с аналоя покрова. Живо, живо, доктор!

Едва мы успели задрапироваться черным сукном, как резкий, какой-то переливчатый звонок пронесся по комнатам этой проклятой квартиры.

Прошло несколько секунд, и до нас донеслись го­лоса: мужской и женский.

Портьера раздвинулась, и в страшную комнату вошла высокая фигура мужчины, одетого в темно-фио­летовую сутану.

Черты лица его были резки, суровы.

На груди сверкала, переливаясь блеском драгоцен­ных камней, большая золотая цепь.

¾ Ну, княгиня, что скажете? — прозвучал голос таинственного хозяина.

¾ Я... я в отчаянии, великий! — хрипло ответила «княгиня».

¾ Что с вами? Я не узнаю вашего голоса! — удив­ленно произнес «великий».

¾ Ах, я больная, я совсем простудилась. Я при­ехала к вам сказать, что нам... что мне угрожает смер­тельная опасность.

¾ Какая? — прозвучал насмешливый голос.

¾ За нами следитПутилин. Я погибла.

¾ Я это знаю. Но почему вы считаете себя погибшей?

¾ Но, Боже мой, вы не знаете, что это за гениаль­ный сыщик! Ни одно дело не остается нераскрытым, раз он за него принимается.

¾ Вы так думаете? Но вы, дитя мое, забываете одно: с таким противником, как я, вашему прослав­ленному сыщику не приходилось еще бороться. Или вы не верите в меня?

Голос «великого» прозвучал резко, властно.

¾ Не знаю, не знаю, — с отчаянием воскликнула княгиня. — Я знаю только одно, что у меня под ногами точно наклонная плоскость... Я чувствую, что я лечу по ней... Мне страшно, мне страшно!

¾ Вы не верите в то, что я обладаю чудесной си­лой и властью дать человеку вечную жизнь, вечную молодость и красоту? Вы усомнились в этом, несчаст­ная?

Голос чудодея теперь гремел.

¾ Если обнаружится... если он, этот страшный сы­щик, раскроет все, я погибла... Ах, что вы со мною сделали!

«Княгиня» закрыла лицо, вернее, вуаль обеими ру­ками и зарыдала.

¾ Это ни на что не похоже! — гневно вырвалось у «великого». — Неужели вы полагаете, что я, вновь возродившийся Калиостро, слабее какого-то сыщика? Ну, успокойтесь, княгиня, успокойтесь, мое милое ди­тя! Я вас не узнаю совсем... Будьте покойны, верьте мне, что о бриллиантах никто никогда не узнает. Вы ведь отлично знаете, на что мне нужны они. Вы знаете, как делается тот чудесный всемогущий эликсир, с по­мощью которого вы можете быть вечно любимы, вечно молоды, прекрасны? С помощью расплавленных брил­лиантов. Целые века люди ломали голову над разре­шением этой величайшей тайны жизни, и вот наконец я разрешил эту проблему. Из горсти бриллиантов и других драгоценных камней получается несколько капель, всего несколько капель эликсира жизни. Эти капли пропускаются не через уголь, а через золото.

¾ Не знаю... Я начинаю сомневаться... мне все это непонятно...

¾ Как?! — загремел опять воскресший Калиостро. — Вы бросаете мне в лицо обвинение в шарлатанстве? Мне? Вы с ума сошли, княгиня!

¾ Я... я умоляю вас, оставьте меня в покое... Мне не надо вашего эликсира, мне ничего не надо, сделай­те только так, чтобы это осталось в тайне.

Несколько секунд царило молчание.

¾ А вы... вы привезли деньги? — нарушилего ку­десник.

¾ Нет, нет! Я не пойду на это! С меня довольно и одного ужаса.

¾ Дело нельзя останавливать на полпути. Я настаиваю, чтобы вы завтра привезли ту сумму, которую я назначил.

¾ Ни за что! — истерично выкликнула «княги­ня». — Вы — плут!

¾ А, вот как?!

В голосе «Калиостро» послышались гнев и затаен­ная угроза.

¾ Вы это сделаете, любезная княгиня, ибо вы в мо­их руках. Я вас попросил бы вспомнить о той пачке писем, которую вы передали мне и над которой я обе­щал произвести известные заклинания, дабы вернуть вам любовь вашего некогда пламенного друга сердца, вдруг охладевшего к вам.

¾ Я погибла! — простонала «княгиня». — Него­дяй! Вы воспользовались моей глупостью... Я повери­ла вам, как святому отцу.

¾ Xa-xa-xa! — насмешливо расхохотался «Калиостро». — Но разве святых отцов просят быть пособ­никами в романтических похождениях-адюльтерах? Слушайте, бросьте всю эту комедию, и все пойдет от­лично. Привезите завтра эти деньги, и вы получите от меня и эликсир, и пачку ваших писем, завороженных, ха-ха-ха, мною!

¾ Что мне делать? Что мне делать? — воскликну­ла «княгиня».