Гений столичного сыска — страница notes из 34

Примечания

1

Вакация – (здесь) время, свободное от службы; отпуск.

2

Генерал – чин действительного статского советника, согласно «Табели о рангах» соответствовал воинскому званию генерал-майора.

3

Распеканция – от глагола «распекать», то есть учинять выговор, порицание, нагоняй.

4

Великий князь Сергей Александрович Романов – градоначальник Москвы (26.02.1891—01.01.1905).

5

Вколачивать (вкручивать) баки – врать; отвлекать внимание (жарг.).

6

Уркаганы – преступники (жарг.).

7

Блатовой – (здесь) преступник (жарг.).

8

Мазурик – (здесь) жулик (жарг.).

9

Маз – опытный и авторитетный вор (жарг.).

10

Шнифер – взломщик несгораемых шкафов и касс (жарг.).

11

Погонялово – (здесь) воровское прозвище, псевдоним (жарг.).

12

Липовые очки – поддельный паспорт (жарг.).

13

Бирочник – изготовитель фальшивых паспортов (жарг.).

14

Самовары из чистой меди и латуни тульского производства фабрики Ивана и Василия Ломовых.

15

Аршин – мера длины, равная 0,71 метра.

16

Баклан – недалекий, неопытный человек (жарг.).

17

Желтый билет – удостоверение профессиональной проститутки, или замещающий паспорт (заменительный) билет желтого цвета, дающий право легально заниматься проституцией.

18

Кореш – друг, товарищ; компаньон (жарг.).

19

Прыц – прилично одетый человек, аристократ (жарг.).

20

Папильотки – то же, что сегодня бигуди. Папильотки представляли собой бумажные или тканевые жгуты, на которые накручивались пряди волос, чтобы их завить.

21

Фараон – полицейский (жарг.).

22

Шмон – обыск (жарг.).

23

Нарезать плеть – сбежать (жарг.).

24

Сплетовать – сбежать (жарг.).