Геракл — страница 50 из 93

Детина от злости покраснел, как уголь, подскочил к оборванцу и замахнулся кулаком, целясь ему в лицо.

Дай ему, Аврисий! — закричали друзья детины. — Покажи этому зарвавшемуся рабу, что такое знаменитый удар Аврисия из Афин!

Ну, раб! — прошипел разъяренный Аврисий. — Ты сейчас умрешь!

Но удар Аврисия из Афин не попал в цель. Оборванец ловко отклонился, и кулак детины просвистел на расстоянии полупяди от лица оборванца.

Убегай, раб! — внезапно закричал Перфит, приложив руки ко рту. — Здесь тебя изобьют как кусок бараньего мяса! Спасайся!

С ума сошел! — одернул Перфита не на шутку перепуганный Леокрофт. — С чего это вдруг ты заступаешься за раба? Что его изобьют — это точно. Но ведь могут задеть и тебя!

Уж очень красиво этот раб отбросил зазнайку Аврисия, — смущенно начал оправдываться Перфит.

Незнакомец тем временем и не думал убегать.

Я не раб! — раздался его уверенный голос. — И не пристало мне бояться молодых выскочек! Я вам вот что скажу: расступитесь, дайте нам место! Сделайте круг, и пусть Аврисий бьет меня, сколько пожелает его душа!

Круг! Сделайте круг! — восторженно заревела толпа. — Пусть будет кулачный бой Аврисия с беглым рабом!

В один момент образовался круг. Аврисий сбросил с себя белоснежный хитон, передал лук приятелю, поплевал в кулаки и воскликнул, подняв голову к небу:

О непобедимый Арес, бог войны! Помоги мне найти управу на этого наглеца!

Лгун! И моего брата Ареса не однажды побеждали… — пробормотал себе под нос оборванец.

Никто не слышал этих его тихих слов. Только до ушей Перфита, который к тому времени пробился в первые ряды и стоял совсем близко от незнакомца, долетело негромкое бормотание. Перфит округлил глаза от удивления и зажал ладонью рот.

Что с тобой? — спросил неразлучный с ним Леокрофт.

Да ведь это же… — Перфит не мог заставить себя продолжить, он боялся ошибиться.

Кто? — не понял Леокрофт.

Мне кажется, я его узнал, — прошептал восхищенный Перфит. — Нет, друг, я пока ничего не скажу… Если моя догадка верна, ты сам скоро все увидишь… И тогда все увидят…

Леокрофт ничего не уразумел из последних слов приятеля. Его друг что-то заметил, что-то понял. Если это правда, это подтвердится… Леокрофт покрутил головой и посмотрел на Перфита. Но тот как одержимый, не отводил восторженного взгляда от незнакомца.

Перфит! — позвал Леокрофт и потянул друга за руку.

Отстань! — отмахнулся Перфит.

Леокрофт обиделся и решил не переспрашивать.

А в кругу происходило следующее. Оборванец молиться не стал, своей грязной накидки не сбросил. Он отдал лук оказавшемуся вдруг рядом с ним юноше с хитрым лицом и бегающими глазами и прохаживался, смешно припадая на одну ногу. У него была такая потешная походка и вся внешность, что все зрители просто заходились от хохота.

И вот начался бой. Крики и возгласы восторга повалили из толпы, как дым от жертвенного костра в мокрую погоду. Аврисий махал кулаками как кувалдами, но ни один из его ударов не достигал цели. Аврисий все время старался попасть противнику в голову, но иной раз казалось, что у того просто нет головы. Оборванец так сильно хромал, что голова его при каждом новом шаге то стремительно подымалась, то опускалась. Только Аврисий из Афин размахивался, чтобы попасть противнику в лицо, как голова оборванца опускалась вниз, и кулак разрезал воздух, и в тот самый момент кулаки оборванца молотили по ребрам Аврисия.

Хоть противник Аврисия и выглядел калекой, он быстро и ловко перемещался по кругу. Полы длинной накидки оборванца развевались и путались в его ногах. На все это было очень смешно смотреть, и присутствующие от радости так кричали, что сорвали голоса.

Неожиданно бой окончился. Доведенный до ярости Аврисий загнал оборванца в угол, откуда не было выхода.

Загнал в угол! Загнал в угол! — обрадовались его приятели, — теперь он твой! Покажи ему, доблестный Аврисий, что означает твой удар!

Но в то мгновение, когда все уже готовились увидеть удар, о котором кричали приятели рыжего детины, оборванец приподнялся, и присутствующие увидели, а также и услышали, как в первый раз за весь бой кулак незнакомца по-настоящему попал в цель. Раздался оглушительный треск.

Все опешили. Треск повторился еще дважды. То были три удара, которыми незнакомец наградил потерявшего бдительность Аврисия из Афин.

Ребра Аврисия треснули, как сухие палки, и он перелетел через весь круг и без сознания упал на землю.

На несколько мгновений опустилась мертвая тишина, все от удивления замерли. Такой неожиданный и могучий удар!

Потом вперед протиснулись два приятеля Аврисия с палками в руках, чтобы наказать оборванца за то, что он так легко сбил с ног их заводилу. Незнакомец, поднявшись на ноги, уже было снова сжал кулаки и приготовился к дальнейшей драке.

Не помня себя, Перфит закричал:

Остановитесь! Поединок был честным!

Его крик подхватила толпа:

Поединок был честным! Поединок был честным!

Перфит закричал:

Удар был по правилам! По правилам, боги — свидетели! Аврисий получил то, что сам хотел сделать! Требую справедливости! Незнакомца не трогать!

Его опять поддержала толпа и приятели Аврисия вынуждены были отказаться от своего намерения расправиться с оборванцем. С мрачными лицами побрели они с площади, неся своего неудачливого предводителя.

Оборванец вдруг проговорил:

Ведь говорил же я, что Арес ему не поможет!

Перфит протиснулся к незнакомцу и стал прямо перед ним. Голова оборванца была опущена, капюшон по-прежнему закрывал лицо.

Скажи мне, о незнакомец! — обратился к человеку Перфит. — А ты и из лука так хорошо стреляешь, как дерешься на кулаках?

Оборванец пожал плечами и повернулся, чтобы уйти. Однако, Перфит схватил его за плечо.

Назови свое имя, незнакомец! — воскликнул Перфит.

Оборванец задержался.

Зачем тебе его знать?

Назови имя! — потребовал Перфит и оглянулся вокруг.

Он встретил десятки горящих любопытством глаз.

Имя! Имя! — стала требовать толпа.

Вы обозвали меня беглым рабом… — начал незнакомец.

Назови имя! — скандировали люди.

Один Зевс знает, что мне стоило вытерпеть это оскорбление…

Прости нас всех, о незнакомец! — сказал Перфит, оглядев толпу, — теперь мы видим, что ты не раб. Рабы не умеют так драться. Кто ты?

Он все больше уверялся, что его первоначальное предположение было правильным.

Вы хотите знать, кто я, — сказал незнакомец и оглянулся на юношу, которому перед дракой отдал свой лук.

Хорошо! Назови им свое имя! — промолвил молодой человек.

После этих слов оборванец как будто воспрянул духом. Плечи его расправились. Незнакомец выпрямился во весь свой исполинский рост. Когда он подошел к своему приятелю, чтобы забрать у того лук, все увидели, что этот человек вдруг перестал хромать.

Незнакомец гордо стал посреди толпы и откинул с головы капюшон.

Взору горожан открылось красивое лицо с прямым носом, большими умными глазами и высоким лбом. Человек сбросил грязную накидку на землю. На его плечах осталась львиная шкура, лапы которой были завязаны узлом на широкой груди.

Предчувствие Перфита переросло в уверенность.

Геракл! — ахнул он.

Ропот изумления прошелся по толпе.

Геракл!.. Геракл… — пошел перекатываться почтительный шепот и постепенно затих вдали.

Вы угадали, почтенные! — весело сказал Геракл. — Ну-ка, дай мне мою дубину, Иолай! — он обратился к юноше с хитрым лицом. — А сам возьми пока лук!

Он отдал Иолаю лук и принял от него дубинку. Ее Геракл поставил перед собой и оперся на нее обеими руками.

Геракл! Ты же мог убить Аврисия! — воскликнул Перфит.

Разумеется, мог! — ответил Геракл. — Если бы захотел. Пока же я просто проучил его.

Да, он не будет называть незнакомых рабами! — угодливо хихикнул Перфит.

В голове стоящего до этой минуты молча Леокрофта произошел какой-то сдвиг. Он вдруг мотнул головой, крякнул и выступил вперед:

Послушай, незнакомец!

Чего ты хочешь, человек? — почтительно осведомился Геракл.

Тут некоторые сомневаются, что ты действительно сын Зевса…

Что ты такое говоришь, Леокрофт! — ужаснулся

Перфит. — Разве ты не слышал, как этот человек назвал себя? Разве ты не видел, как легко он победил Аврисия? Где были глаза твои?

Прошу простить меня! — упрямо повторил Леокрофт. — Но имя Геракла известно и уважаемо. Геракл — сын Зевса — не может ходить в лохмотьях. Чем ты докажешь, незнакомец, что ты Геракл?

Правильно! — закричали из толпы. — Геракл в лохмотьях! Пусть докажет, что он — это он!

Геракл укоризненно посмотрел на Иолая.

«Ты хотел, чтобы нас никто не узнал? — как бы говорил его взгляд. — Что же, получи это!»

В ответ Иолай скорчил рожу.

Хорошо! — громко сказал Геракл. — Я докажу вам!

Он широко расставил ноги и, взяв дубину в обе руки, поднял ее горизонтально над землей на уровне груди.

Все заинтриговано следили за его действиями.

Геракл волновался. Когда-то он уже проделывал такой трюк, но это было давно. Сейчас же, по прошествии стольких лет, он не был уверен в результате… И все же, надо было рискнуть.

Ты, горожанин, — сказал Геракл, кивнув на Леокрофта, — будешь главным судьей. Прошу тебя, стань рядом со мной.

Леокрофт автоматически кивнул головой и подошел ближе к Гераклу. Геракл опустил дубинку и протянул ее Леокрофту.

Как имя твое?…Леокрофт? Возьми для начала эту дубину, Леокрофт, и попытайся поднять.

Горожанин взял дрожащими руками дубину и попытался оторвать ее от земли. Вскоре ему это удалось. Лицо Леокрофта побагровело, на лбу выступил пот, жилы на шее вздулись.

Выдохнув, он опустил дубину на землю.

Ну, что скажешь? — поинтересовался Геракл.

Леокрофт почесал в затылке.

Очень тяжелая… — промямлил он.

Хорошо! — воскликнул Геракл, — теперь смотри!

Геракл снова поднял дубину и проговорил, обращаясь к толпе: