— Никто не должен жить вместе с рабом! — сказала юноше Омфала.
Иолай и Геракл видели друг друга изредка, но утешали себя тем, что при встрече всегда могли перекинуться парой-тройкой веселых фраз и подбодрить друг друга.
Геракл знал, что Гермес выторговал у Омфалы большие деньги. Долго вел переговоры хитрый бог торговли, пока ему удалось выманить у царицы задуманную сумму.
В мгновение ока отнес Гермес вырученные за Геракла деньги Эвриту, но не принял их гордый царь Ойхалии, по-прежнему остался он врагом Геракла.
Царица Омфала была красивой, но капризной и взбалмошной женщиной. Ее фантазии очень часто доходили до абсурда, и это довелось ощутить на себе Гераклу, и никогда он еще не испытывал таких невзгод, как на службе у гордой царицы.
Величайший из героев стал в рабстве у Омфалы величайшим объектом ее насмешек, которые терпел постоянно. Кажется, не было ни одного разу, чтобы царица, когда встречала Геракла во дворце, отпускала его просто так. Вечно у нее находилось в запасе несколько острот, от которых жутко страдало мужское самолюбие героя.
Не раз Геракл гадал, что же за этим может крыться — особенности характера царицы или же что-либо большее. Но некому было дать ответ на эти вопросы.
Царица не сразу стала выделять Геракла из числа остальных рабов таким странным образом.
Сначала служба Геракла, хоть и не была легкой, не отличалась от службы других рабов и слуг: надо было убрать в покоях, наколоть дров на кухне, перенести что-либо тяжелое. Были и другие работы. Геракл трудился с утра до вечера, не покладая рук, однако все стойко выносил.
Он хорошо зарекомендовал себя напряженной работой. Ему даже позволили держать в каморке его неразлучную спутницу — дубинку, поскольку Геракл так скромно себя вел и был таким предупредительным, вежливым и тактичным. Царица поверила, что он не способен представлять опасность.
Затем начались шутки, насмешки при каждой встрече, непонятные улыбки.
Однажды утром Омфала вызвала героя к себе, оторвав от работ на дворцовой кухне. Что делать? Если ты раб — ты обязан бежать по первому зову своего господина!
Геракл отставил в сторону метлу, которой в данный момент подметал кладовую (его часто использовали при уборке помещений, ибо царица хорошо помнила его подвиг по расчистке авгиевых конюшен), вытер рукой пот со лба и поспешил в покои Омфалы.
Царица встретила его непонятной улыбкой.
Ты звала меня, госпожа? — хмуро проговорил герой и опустился на одно колено.
Он обязан был звать Омфалу госпожой.
Да, Геракл, я звала тебя! — весело ответила Омфала высоким певучим голосом.
«Мужчинам должен нравиться такой голос», — подумал Геракл и вспомнил о своей жене.
Иолай по его просьбе недавно ездил в далекий Тиринф и привез оттуда радостную весть, что Деянира успешно разрешилась от бремени и родила мальчика, дав ему имя Гилл.
Всем сердцем рвался домой, к жене и сыну, Геракл, но не мог он покинуть службы у своенравной царицы.
Я слушаю тебя, госпожа, — так же хмуро сказал Геракл.
Омфала некоторое время молча любовалась мускулистым телом героя, его широкими плечами, согнутыми в почтительном поклоне.
Брось хмуриться, о знаменитый Геракл! — насмешливо сказала царица. — Посмотри, здесь моя подруга Филомена. Что она подумает, увидев твое хмурое лицо? Она решит, что я тяжело угнетаю тебя…
Сидящая здесь же Филомена мило улыбалась шутке своей царственной подруги.
Скажи, зачем ты хотела меня видеть, госпожа? — сказал Геракл. — И если нет конкретного дела, тогда позволь мне уйти. На кухне много работы.
Смотри ты, какой он суровый! — произнесла Филомена. — Эй ты, раб! — сказала она, обращаясь к сыну Зевса. — Правда, что тебя зовут Геракл?
Правда, — отвечал Геракл.
Все же не могу поверить, — жеманно сказала Филомена Омфале, — что ты заимела такого знаменитого раба. Шутка ли — сам Геракл!
Да, ты только что имела возможность сама убедиться в этом! — ответила царица.
И что же, он слушается тебя?
Еще бы! Я ведь его госпожа!
А ты знаешь, — Филомена понизила голос до шепота, — что этот Геракл показал себя настоящим тираном и деспотом по отношению к амазонкам?
Ну, конечно! Кто же не знает двенадцати знаменитых подвигов этого мужа!
Царица произнесла слово «муж» таким томным голосом, что Геракла помимо его воли пробрала дрожь.
Он унял ее и посмотрел на женщин. Они мирно беседовали и, казалось, совсем забыли о его присутствии.
А ты знаешь, — тихо произнесла Филомена, вдруг скосив зеленые глаза на Геракла, — говорят, бедной Ипполите пришлось несладко, когда Геракл лишал ее пояса…
Женщины захихикали.
Этих достоинств моего раба я еще не оценила, — многозначительно улыбнувшись, ответила Омфала.
Но выглядят они впечатляюще! — сказала Филомена и снова посмотрела на Геракла.
Сын Зевса покраснел.
Эх, хотела бы я побыть амазонкой, — вдруг проговорила Филомена так, как будто выдала свою самую заветную мечту.
Для чего? — спросила Омфала.
Хотя бы для того, чтобы подарить свой пояс такому вот настоящему мужчине!
У тебя опасные мысли! Ведь Ипполита, в конце концов, умерла!
Филомена вздохнула.
Все равно, я с удовольствием побыла бы в роли амазонки.
Но ведь нет ничего проще! Эй, раб! — обратилась царица к Гераклу. — Поднимись-ка на ноги!
Геракл встал. Филомена принялась в упор разглядывать тело Геракла, ничуть не заботясь о стыдливости.
Царица сошла с трона и приблизилась к герою. Ростом она доходила ему ровно до плеча.
Ты и в тронный зал приперся с этой своей дубиной? — укоризненно покачала головой Омфала. — Дайка ее сюда!
Геракл от неожиданности выпустил дубину. Омфала взяла ее и подтащила к себе.
Ого! А она, оказывается, тяжелая! — заметила царица.
Попытка Омфалы оторвать дубинку от пола одной рукой окончилась неудачей. Тогда царица, закусив губу, взяла дубину обеими руками и с трудом взвалила ее себе на плечо.
Со смехом повернулась она к подруге.
Ну как, похожа я на амазонку?
Филомена задумалась.
Пожалуй, нет! — ответила она. — Тебе чего-то недостает!
Я знаю, чего! — воскликнула Омфала и столкнула с плеча дубину.
Деревяшка глухо ударила о каменный пол.
Царица повернулась к Гераклу и приказала:
А ну, раб, сними с плеч львиную шкуру!
Геракл подумал, не ослышался ли он.
Кому я сказала? — строго произнесла Омфала. — Ты мой раб и обязан повиноваться!
Геракл тяжело вздохнул и стащил шкуру, оставшись в чем мать родила.
Правда, разница между его предыдущим видом и теперешним была небольшой — ведь шкура прикрывала только лишь спину и плечи героя.
Не торопись, подержи ее пока! — сказала Омфала.
Она подняла руки к груди и развязала тесемки платья. Легкая материя упала к ее ногам.
Геракл невольно отвел взгляд от стройного и еще подтянутого тела царицы.
Между прочим, вы представляете собой неплохую пару, — донесся до них голос Филомены.
Давай шкуру, раб! — услышал Геракл. — Что это, ты не смотришь на меня? А ты не подумал, что этим ты можешь оскорбить свою госпожу?
Геракл протянул царице львиную шкуру, не поворачивая головы в ее сторону, но Омфала не спешила брать шкуру из рук героя.
А ну, посмотри на меня, раб!
Геракл глянул на царицу и сразу опустил глаза. Омфала была прекрасна в своем первородном одеянии. Впрочем, Геракл слышал мнение, что абсолютно всем женщинам более всего к лицу именно такой наряд.
Подними глаза, Геракл! — сладким голосом сказала царица. — Не то я прикажу выпороть тебя!
Геракл мужественно поднял глаза на свою госпожу.
Вот так уже лучше! — произнесла Омфала. — А теперь подай мне шкуру.
Она повернулась к Гераклу спиной, и сын Зевса укрыл шкурой округлые плечи царицы. Затем, по знаку Омфалы, Геракл снова подал ей дубину.
Как я тебе нравлюсь? — спросила Омфала у подруги, картинно пройдясь по залу.
Настоящая амазонка! — с чувством воскликнула Филомена. — Послушай, позволь примерить мне этот наряд!
Пожалуйста, — согласилась царица и, сбросив палицу и сняв львиную шкуру, отошла в сторону.
Филомена быстро выскользнула из своего платья.
«О Зевс! — подумал Геракл. — Она еще прекрасней, чем Омфала!»
Филомена поразила героя своей фигурой, которую до этого скрывало свободное платье. Длинные ноги, тонкая талия, высокая грудь… Геракл закрыл глаза и страшным усилием воли заставил себя успокоиться.
Между тем, Филомена облачилась в львиную шкуру.
Почему ты закрыл глаза, раб? — жеманно произнесла женщина. — Ты же слышал, тебя прикажут выпороть, если не научишься себя вести в женском обществе!
«О боги! — простонал в душе Геракл, — две обнаженные женщины рядом со мной! Я этого не вынесу».
И все-таки ему пришлось открыть глаза.
Дурачок! — прошептала гостья царицы. — Как ты можешь не смотреть на такую прелесть!
С этими словами она несколько раз соблазнительно качнула бедрами и выгнула спинку.
Омфала фыркнула.
Геракл с ужасом почувствовал, что в нем восстает его мужская сила.
О Зевс! — воскликнула Филомена. — Как бы я хотела быть на месте Ипполиты!
Она не отрывала хищного взгляда от тела героя.
Чтобы не стать окончательным предметом для насмешек, Геракл не нашел ничего лучшего, как снова бухнуться на колени, пряча красную, как свекла, физиономию и прикрывая тело руками.
Прошу тебя, о царица, позволь мне уйти! — взмолился несчастный герой.
Оставайся на месте! — смеясь, воскликнула Омфала. — А если стыдно, натяни мое платье!
Геракл посмотрел на Омфалу с мученическим выражением на лице, но не пошевелился.
А ведь я не шучу, раб, — вдруг серьезно произнесла царица. — Одевай мое платье!
Гераклу пришлось, ругаясь на чем свет стоит, правда, про себя, влезать в женские тряпки.
Ну-ка, повернись! — скомандовала Омфала, когда Геракл, с грехом пополам завязал тесемки платья на широких плечах.