Сегодня историки считают, что старинный город Хрисополь находился чуть южнее Ероса (Иероса) и горы Бейкос, примерно напротив Царь-Града, рис. 4.1–4.3. Как нам сегодня говорят, со временем название Хрисополь «утратилось» и город стал называться Скутари (Scutari), рис. 4.4 и 4.5. Во-первых, историкам следует ещё доказать, что Скутари — это бывший Хрисополь. А во-вторых, если это действительно так, то стоит отметить, что слово СКУТАРИ могло получиться искажением первоначального названия ХРИСТ, то есть Христос. В самом деле, два неогласованных названия отличаются лишь перестановкой согласных: ХРИСТ — CRST — SCTR = Scutari. Не исключено, что один и тот же город в древности именовали по-разному: как «ХРИСТА город» и как «СКУТАРИ город». Но потом сохранили лишь одно из названий, когда стали старательно вытирать следы подлинной истории из окрестностей Царь-Града. Или же, попросту, скалигеровские историки, устраняя первоначальное и ставшее «неудобным» название «ХРИСТА город», слегка исказили его и написали в форме «СКУТАРИ город». В результате прямые ассоциации с евангельской историей затуманились, чего и добивались реформаторы. С тех пор название Скутари отмечается на многих картах Босфора и Царь-Града. Но о его связи с Христом уже не вспоминают.
Рис. 4.4. Фрагмент карты Пискатора, на которой вместо названия Хрисополис появилось название Скутари (Scutari). (Частное собрание).
Рис. 4.5. Название города Скутари на карте Пискатора.
Интересно, что упорно уничтожавшееся историками XVII–XVIII веков босфорское название «Город Христа» какое-то время всё ещё странствовало на старинных картах по азиатскому берегу Босфора, не особенно удаляясь, впрочем, от своего первоначального местоположения: города Ероса (Иероса). Например, на одной из карт, составленных Дженкинеоном, мы видим город PChristo, то есть, скорее всего, P + Christo, или «Полис Христа», Город Христа. Он расположен чуть южнее, чем первоначальный Хрисополис, рис. 4.6 и 4.7. Название P-Christo звучит ещё более откровенно, чем Chrisopolis, Здесь имя Христа присутствует в форме CHRISTO.
Рис. 4.6. Фрагмент карты Дженкиисона, на которой на азиатском берегу Мраморного моря, не очень далеко от Босфора, указан город PChnsto, то есть Polis Christo — «город Христа». (Частное собрание).
Рис. 4.7. Увеличенный фрагмент карты Дженкинсона, где отмечен Город Христа (PChristo).
Таким образом, картографы какое-то время помнили, что где-то здесь, недалеко от Бейкоса и Ероса, должен находиться «Город Христа». Но о его местоположении уже стали забывать, а потому путались, отмечая Хрисополь на карте то тут, то там. Потом забыли окончательно, и стали писать только название Скутари, уверяя, будто это и есть «прежний Хрисополь». Но теперь начали лукаво приговаривать, что, дескать, ничем замечательным Хрисополь известен не был. Разве что «имел значение только как пункт, в котором совершалась переправа из Европы в Азию», см. выше. Перестали также упоминать в учебниках и о босфорском городе Еросе-Иерусалиме, дабы не возникало «ненужных ассоциаций» с евангельской историей. Насильственно перенесённой совсем в другое место. Надолго замолчали и о горе Бейкос.
Кстати в свете только что сказанного, обращает на себя название волжского Ярославля, написанное на карте Дженкинсона в виде IEROS LAW, рис. 4.8. Здесь тоже звучит слово ИЕРОС. Не исключено, что название Иерусалим прикладывалось в эпоху XVI века не только к Москве, то есть ветхозаветному Иерусалиму, но и к Ярославлю, первоначальной столице Руси-Орды. Латинские буквы W и М могли переходить друг в друга, поскольку раньше положение буквы на строке не было строго определено, и буквы могли переворачиваться. Но вернёмся к «Городу Христа» на азиатском берегу Босфора.
Рис. 4.8. Волжский город Ярославль назван на карте Дженкинсона как IEROS LAW.
Стоит отметить, что старинное название «Хрисополь», напротив Царь-Града, на азиатском берегу Босфора, дошло до нашего времени лишь на немногих картах, относимых к «античности». Такова, например, известная Пейтингерова карта. С остальных старых карт название «Город Христа» реформаторы вытерли и заменили на другое. По ходу дела скажем пару слов о Пейтингеровой карте. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона сообщает: «Tabula Peutingeriana — под этим именем известна карта военных дорог Римской империи, составленная в III в. по Р.Xp. Сохранилась в копии 1264 г. Найдена (11 пергаментных листов из бывших 12) в XV в. в Вормсе гуманистом Конрадом Цельтом, передавшим её Пейтинтеру. В 1591 г. М. Вельзер издал отрывки этой карты. Оригинал её хранится в Венской императорской библиотеке» [988:00].
Мы видим, что реальная история этой карты прослеживается назад во времени лишь до XV–XVI веков, то есть восходит как раз к эпохе Великой = «Монгольской» Империи. Современные рассуждения о том, что карта, дескать, сохранилась в копии 1264 года, опираются лишь на скалигеровскую (ошибочную) хронологию. С другой стороны, скалигеровская датировка данной карты третьим веком н. э., при правильном её понимании, хорошо отвечает нашей реконструкции. В самом деле. Поскольку Андроник-Христос родился в 1152 году, то «третьим веком от Христа» как раз и будет примерно конец XIV — первая половина XV века. То есть, повторим, действительно эпоха Римской Империи = Руси-Орды XIII–XVI веков. Так что Пейтингерова карта — это, скорее всего, имперская ордынская карта.
Обратимся вновь к старинным изображениям азиатского берега пролива Босфор. На карте А. Ортелия вместо города Хрисополь (то есть города Ероса = Города Христа) тут отмечен город с интересным названием Iovis Vrij fanum, рис, 4.9–4.11. Повторим, что ни Хрисополь, ни Ерос (Иерос) на карте Ортелия не обозначены. Нет и Скутари. Поэтому возникает естественная мысль, что Ортелий просто назвал Ерос другим именем, а именно: Iovis Vrij fanum. Что оно означает? Иовис (Iovis) — это имя Юпитера. Он же, согласно средневековым источникам, — «античный» бог Зевс (Zeus или Zevs). Согласно нашим исследованиям, именно так иногда называли Христа, см. книгу «Царь Славян». Далее, слово Vrij или Urij (напомним, что латинские V и U могли переходить друг в друга) или Urios — это латинское название, происходящее, как сегодня считается, из греческого, и означающее: «Urios (греч. «посылающий попутный ветер») эпитет Юпитера» [237], с. 1048. Наконец, латинское fanum переводится как «освящённое место, святилище, святыня, храм» [237], с. 416.
Рис. 4.9. Старинная карта Чёрного моря. Абрахам (Авраам) Ортелий. (Частное собрание).
Рис. 4.10. Окрестности Константинополя на карте А. Ортелия.
Рис. 4.11. Город Iovis Vrij fanum на азиатском берегу пролива Босфор, у его северного выхода в Чёрное море. Примерно в этом месте находится город Иерос, то есть Иерусалим. Фрагмент карты А. Ортелия.
По поводу перевода слова Urij (Vrij) скажем также следующее. Не исключено, что здесь оно означало «урей», знак царской власти. Напомним, что «Урей (Уррит) — священная змея в Египте из породы ная, аспид… Считалась эмблемой царской власти. Сделанная из золочёного дерева или металла, прикреплялась к головному убору на лбу царей и богов или их статуй (рис. 4.12 и 4.13 — Авт.)… Эти изображения Урея считались чудодейственными, поражавшими врагов царя и придававшими таинственную силу самим головным уборам» [988:00], «Урей».
Рис. 4.12. Урей на головном уборе фараона Тутмоса III. Взято из [797:0], с. 161.
Рис. 4.13. Урей на головном уборе Псусеннеса I. Погребальная золотая маска. Взято из [797:0], с. 390.
Тем самым, название «Iovis Vrij fanum» переводится так: «Святилище бога Юпитера, посылающего попутный ветер». Или же: «Храм Юпитера-Царя (Урея)». Хорошо согласуется с отождествлением: Зевс (Юпитер) = Христос. Так вполне могли называть город Ерос = Хрисополь = Город Христа.
По-видимому, тот же храм Иовиса (Юпитера-Зевса-Христа) отмечен и на Пейтингеровой карте, рис. 4.3. Здесь его изобразили чуть восточнее Хрисополя, но всё равно рядом с северным выходом Босфора в Чёрное море.
Это Святилище Зевса было знаменито. Оказывается, оно «в силу своей широкой известности называлось иногда просто Гиерон, т. е. Святилище… Это знаменитое святилище не сохранилось до наших дней… На его месте у современного местечка Анадолу Кавагны была построена средневековая крепость» [3:1], с. 50–51.
Когда историки, сбитые с толку скалигеровской географией, стали искать Святилище Зевса северо-восточнее Ероса (Иероса), они голословно объявили некоторые средневековые развалины, найденные ими, «остатками Святилища». Как мы теперь понимаем, они ошиблись. Подлинное Святилище — это древний Ерос или расположенный рядом с ним Бейкос. Между прочим, обнаруженное нами отождествление проясняет и название ГИЕРОН для Святилища Зевса (Христа). Ведь название ИЕРУСалим пишется по-латински как HIEROSolyma. Так что «античное» ГИЕРОН это, попросту название ИЕРОС в латинской форме HIEROS.
Со Святилищем Зевса (Гиерон) связана следующая интересная легенда. В Святилище стояла, оказывается, бронзовая статуя, «произведение древнего искусства, имеющая ОБРАЗ МАЛЬЧИКА С МОЛИТВЕННО ПРОТЯНУТЫМИ РУКАМИ. Приводится много причин, почему эта статуя изображена в таком виде… Какому-то кораблю пришлось долго здесь задержаться и… моряки уже СТАЛИ СТРАДАТЬ ОТ НЕДОСТАТКА ПИТЬЯ; И ВОТ НАВЕРХУ ЯВИЛОСЬ ВИДЕНИЕ, ПОВЕЛЕВАЮЩЕЕ, ЧТОБЫ НАВАРХ… ПРИНЁС В ЖЕРТВУ СВОЕГО СЫНА… Когда наварх был вынужден неизбежностью и готов был принести в жертву мальчика, мальчик протянул свои руки, и бог, тронутый жалостью ввиду нелепой казни ребёнка… снял с алтаря ребёнка и послал попутный ветер» [3:1], с. 50–51.
Мы узнаём здесь в слегка искажённом виде рассказ о распятии Христа. В самом деле. Наварх, собирающийся принести в жертву своего сына — это Бог-Отец. Его сын — это Христос, то есть Бог-Сын. Его собираются принести в жертву, то есть казнить. Звучит тема о «страдании от недостатка питья». Согласно Евангелиям, Иисус на кресте испытал жажду и попросил пить. Ему, в качестве издевательства, подали на губке уксус.