Фриц хмурится и прикладывает палец к губам:
— Ферботен.
— Варум ферботен? — глядит на него Валерик. — Почему запрещено? Это ж не «Лили Марлен» ваша фашистская!
— Ах, Лили Марлен! — оживляется Фриц потеплевшим голосом и ладонь вытянутой вверх руки его становится отражателем фонаря над головой. — Медхен Лили Марлен унд юнге, парень. Унтер штрасенлатерне. Унтер лампочка.
— А, под фонарем! — догадывается Валерик. — Девушка ждет парня!
— Йа, йа! Девушка, парень… Больше никто. Где фашист? — как всегда пожимает плечами Фриц. — «Лили Марлен» ферботен! Елки-палки…
Свесив с колен руки, Фриц замирает, роняя кирочку.
— Фриц, ты опять улетел в Фатерланд?
— О, йа… Энтшульдиген зи бите. Звиняюсь, пожалуста! — вздыхает Фриц. — Медхен «помнил». Зер шенес медхен. Красивая-красивая. Ферштеен, братишка?
— Да понимаю я, — развязным тоном бывалого повесы говорит Валерик, подражая разбитному баянисту Гоше, которого на самом деле зовут Пашей. — В нашем бараке тоже была одна задавака, а когда ее папка вернулся с войны Героем Советского Союза, им сразу квартиру дали и радиолу. Мировенскую такую радиолу! Самую лучшую в мире! С таким огоньком зеленым…
И себя же перебивает:
— Фриц, а у немцев герои Германии были?
— Герои Германии?
— Которые грудью амбразуру ДОТа закрыли, как Александр Матросов. Или самолет таранили, как дядя Женя Уваров. Только Героя ему не дали, потому что он в плен попал… Зато Виктор Талалихин герой, и Зоя Космодемьянская, и двадцать восемь Панфиловцев, и много других, я только не знаю, их сколько. А у вас такие были?
Фриц пожимает плечами и спрашивает недоуменно:
— Амбразуру грудю?
— Чтобы победить!
— Хох! Победить! Победить иметь ваффе!.. Оружие.
— Эх ты, Фриц! Не понимаешь! — с превосходством человека бывалого улыбается Валерик. — Вот смотри. У меня кончились патроны и гранаты, но зато я ближе других подполз к твоему ДОТу. Я бросаюсь на амбразуру грудью, и ты не видишь, куда стрелять! Понял? Пока ты соображаешь, подбегают мои товарищи и гранатами твой ДОТ взрывают. И тебе капут!
— И тебе капут! — наставляет Фриц на Валерика палец. — Тебе капут ближе.
— Да, мне раньше капут, — соглашается Валерик. — И пусть. Зато я стал Героем Советского Союза! Навечно! И навечно зачислен в список части. Понял? И на вечерней поверке командир первого отделения первой роты ответит так: «Гвардии рядовой Валерий Семенцов, совершая подвиг, пал смертью храбрых за свободу и независимость нашей Родины, Союза Советских Социалистических республик!» Понял? И обязательно имя героя называют, который совершил подвиг.
— Подвиг? — переспрашивает Фриц.
— Ну да, подвиг! Каждый Герой Советского Союза совершил подвиг. Как Александр Матросов, как Зоя Космодемьянская…
— Йа, йа, — головой кивает Фриц и обращается к Бергеру, когда они с Паулем поднесли на носилках выбитые кирпичи: — Отто, «Подвиг»…Вас бедойтет дизес ворт?
— Что означает это слово? — Бергер переводит на русский, чтобы Валерик знал, о чем спросил его Фриц, пожимает плечами и продолжает уже по-немецки: — У нас нет такого, Фриц. Это все русские секреты. Как они живут — это подвиг. Как они воюют — подвиг тоже. Без подвига русские не могут… И еще… Идейная жертвенность — отличительная черта русской нации!
— Зачем ты спрашиваешь, Фриц? — удивляется Валерик. — Ты что, не знаешь, что такое «подвиг»?
— Йа, йа, — раздумчиво кивает Фриц.
Помогая себе жестами при небогатом запасе русских слов, Фриц стал рассказывать о том, как они, солдаты зенитного дивизиона, не хотели верить рассказам бывалых танкистов о том, как русские с гранатами и какими-то бутылками ползли против танков вермахта. Поджигали и подрывали танки и сами гибли под танками, и от взрывов собственных гранат.
— Херцлихь лахен! — смеялись от сердца. — Дойче панцирь унд русиш граната! Ха-ха-ха! Дойче панцирь унд русиш бутылка! Ха-ха-ха! Ох, либер Готт!
Фриц вздыхает и удрученно кивает головой каким-то мыслям своим, навеянным воспоминанием.
— А дальше, Фриц?
Дальше Фриц рассказал, как он видел убитых русских, что с гранатами шли на танки. И фельдфебель-танкист сказал: «Они ползали жечь наши танки». Фельдфебель тот много курил. Он не был трусом. Он имел «Э-КА», «Железный крест»… Потом у него стал крест деревянный. Фельдфебель тот сказал: «Сегодня русский капут. Унд завтра русский доползает до мой танк».
— Ам морген панцер батальон марш-марш ин ангриф…
— Утром танковый батальон пошел в атаку, — переводит Бергер.
— Йа, йа. Унд фельдфебель капут. Танк капут… Бутылка, граната… Ихь бин нихьт херцлихь лахен…
— Больше Фриц не смеется после этого.
— Йа, йа. Абер ихь ферштее нихьт русиш золдат!
— Он не понимает русского солдата, — переводит Бергер.
— А что тут понимать, Фриц?
— Варум грудю ДОТа? ДОТа надо каноне! Пушка! — прикладывает он руку к глазам, будто смотрит в бинокль и командует:
— Цель нумер айнс! Фоэ!
Рубит воздух рукой и добавляет:
— Унд алес капут ДОТа.
— А если пушки нету? — не соглашается Валерик.
— Пушки нету — война нету.
— Это у вас нету, а у нас — есть! И мы победили, а не вы!
Фриц и Бергер спешно очищают кирпичи, чтобы норму закрыть на сегодняшний день. И почему-то лица их становятся суровыми. А кирпичи очищенные от себя откидывают, как что-то враждебное им и ненавистное.
Итальянцы
С интересом наблюдает Валерик, как ловко работает Фриц: с приросшим старым раствором кирпич вертится будто бы сам в руках немца, а кирочка знает сама, с какой силой и куда ударить:
— Ну, ты насобачился, Фриц!
— Арбайтен, арбайтен!
— Ты на войне тоже делал все быстро?
— Бистро, бистро — зер гут. Тихо, тихо — зер шлехьт.
— На твоих кирпичах просто слабый раствор, наверно, поэтому быстро так чистишь, а мне достаются вон с какими нашлепками!
Фриц кивает головой, уйдя в работу. Лицо строгое, брови нахмурены.
— А ты мог бы эсесовцем быть, а, Фриц?
— Хо-о! — Фриц на небо мельком глянул.
— Ты был бы тогда настоящим фашистом, да, Фриц?
Прекратив работу, Фриц угрюмо глядит на Валерика.
— Ты бы тогда мне сказал, куда подевались ваши фашисты.
— Война капут, фашист капут, — говорит он негромко, но подчеркнуто внятно, давая этим понять Валерику, что разговор об этом он вести не хочет.
— Да? А вот как ты думаешь: если опять война, фашисты снова найдутся?
— Размер моего жалования не позволяет мне иметь собственное мнение, — по-немецки произносит Фриц бытовавшую в вермахте поговорку.
Валерик не понял, что сказал Фриц, но расценил по-своему усмешку его с прищуром:
— А может, ты сам был фашистом… ну, немножко совсем!
— Фашист есть итальяно, золдат Муссолини!
— Да какие они фашисты! — оживляется Валерик. — Они при немцах в Бурковском саду дровяной склад охраняли, твои итальянцы. И к нам прибегали погреться, когда зима была. А бабушка Дуня их кормила борщом.
И вспомнил Валерик ту зиму морозную и тех итальянцев, что охраняли склад дровяной в Бурковском саду. Как вечерами морозными забегали к ним итальянцы погреться. И становились веселыми, отведав борща, и пели песни свои итальянские, и с бабушкой не соглашались в том, что борщ придумали русские или хохлы! И на своем языке именно маме пытались внушить, что борщ — еда итальянская!
«Ну, нихай буде так! — с итальянцами вместе бабушка Дуня смеялась. — Трошки подъели — и добре. Да службу не забывайте, а то, не дай Бог, проверка нагрянет, а вас там и нету!»
В день дежурства они приходили вечером, когда мороз начинал лютовать. Приходили всегда с дровами: каждый по плахе нес. Во дворе они с дедушкой плахи распиливали, раскалывали, в дом заносили с радостным воем, убегая от стужи. И грубку топили. И перед топкою на пол садились и грелись. А чтоб немецкий патруль за окном не услышал, они свои песни красивые пели негромко.
И Валерик рассказывал, как однажды с дровами пришли итальянцы и вина принесли. Вино им из дому прислали, из Италии к Рождеству.
Как всегда, растопили грубку, угостили деда, бабушку и маму. Выпили и закусили борщом. Отогрелись и песни запели негромко. А потом и уснули на полу возле грубки.
А бабушка переживала за них: «Не будила бы хлопчиков, дак время менять караул. Новый придет вот-вот! Придет, а нет никого на часах! Вот вам и трибунал! Поднимайтеся, хлопцы!»
— Баста!
Итальянцы с трудом поднялись и ушли с неохотой, глянув с ознобом на окна, обросшие инеем. Ушли, а винтовки, что поставили в угол, у печки, где ухваты и кочерга, там и остались стоять.
Дедушка Федор за те винтовки да следом: «Эй, камрады! Пушки забыли опять!»
Помнит Валерик, как наши город бомбили в ту зиму. И бомбили всегда по ночам. А зимой, в январе-феврале 43 года, бомбили четко через ночь. Накануне той ночи «бомбежечной» растекался народ из города по окрестным селениям на ночь.
Немецких частей тогда в городе не было, а были одни патрули да итальянцы, что дрова сторожили да уголь.
В ту страшную ночь, которую люди в городе считали «выходной» от бомбежки и не прятались, и с города не уходили, прилетела наша бомбежка, и много народу погибло безвинно.
— А мы с мамой и дедушка с бабушкой набрались страху до ужаса! — рассказывал Валерик, вспоминая ту ночь под нашими бомбами. — Утром дедушка Федор пошел ставни на окнах открыть и тех итальянцев нашел под окнами нашего дома убитыми. И зачем они к нам прибегали? Наверно, погреться, Один был маленький, с голосом толстым таким, а другой был Антонио. Мамка моя ему нравилась очень. А бабушка ей говорила: «Ты, девка, гляди, а то вот увезет тебя этот Антошка в Италию, будешь знать тогда, как улыбаться!»
А мамка тихонько посмеивалась: «Да пусть увозит! В его Италии тепло, и печку топить не придется».
От тех итальянцев печальных мелодия песни осталась, что они напевали у грубки, прежде чем задремать.
Бывает, что и теперь, мама выводит тихонько мотив той песенки, что в войну была «Розой Мундой».