вспышкой, камнем-из пращи, раскалывающими разрушающим Камень, оставляя нестираемый след разлома».19
ПРИМЕЧАНИЯ.
1. Stobaeus, Flor., 4.107; ср. Porphirio, Sententiae, 9.
2. Апулей, Метаморфозы, 11.21.
3. Bohme, De Signature^ 14, §73; IS, §51 [Веротяно, имеется в виду 15, §46.- Прим. пер.].
4. Porphirio, Sententiae, DC
5. См. IntroduzionealiaMagia (3aed., Edizioni Mediterranee, Roma, 1971), vol. II,pp.
305-314 (Некоторые последствия магической дисциплины: распад «соединений»), 6.Pernety, D/c/ ., 181.
7. То есть Pax в смысле прекращения символической «войны», предпринятой Героем.
8. В ВСС, II, 2:214. Для обозначения этой фазы часто используется символ склепа. «Чер-
нота» в ее связи с Сатурном, Свинцом и Хаосом, называется «Могилой, из которой должен
выйти дух, чтобы тело обрело славу» (Intr. alia ВРС, p. XV). Гроб, в который помещены Царь и
Царица(т.е. вульгарные формы © и ф вместе со скелетом Меркурия, изображен в ViatoriumSpagyricum, а также его можно увидеть в Margarita Pretiosa Novella, в Rosarium Philosophorum,138
изданном в составе антологии Artis Auriferae, у Фпамеля и т.д. Приведем типичный пассаж:
«Вот могила, в которой нет тела, и тело, не лежащее в могиле. Труп и могила - одна и та же
вещь» (Theatrum Chemicum, Ш, 744).
9. Figures Hierogliphiques, 231 [У Фамеля дословно так: «Это Растворение ревностные
Философы называют Смертью, Распадом и Гибелью, потому что Природа меняет форму. От
сюда происходят все аллегории Смерти, Могил и Склепов. Другие называют это Кальцинаци
ей, Обнажением, Растиранием и Испепелением, поскольку Одежды изменяются и редуциру
ются в мелкие кусочки или частички». - Прим. пер.].
10. См. Philalethes, lntroitus Apertus, cap. 20.
11. См. Morienus, Colloquio, cit, 110.
12. De Signatura, Ш, §§19-20.
13. Livre de Synesius, BPC, 2:186.
14. CMA, Ш, 74.
15. Согласно индуистской традиции, мантрой называется формула, которая, если ее
произносить в определенных сверхнормальных состояниях духа, способна вызывать и при-
нуждать к действию сверхчувственные силы. См. Lo Yoga della Potenza, cit, p. 200.
16. CMA, 111,102.
17. BCC, 1, 458.
18. Livre de Crates, CMA, Ш, 54; 67.
19. Livre dufeu de la Pierre, CMA, Ш, 216.
139
Глава 3. Испытание бездной
«Разделение», согласно авторам-алхимикам, является «наиболее
трудным делом и геракловым трудом», по сравнению с которым ос-
тальные операции представляются «женской работой» и «детской иг-
рой»: настолько сильны иррациональные узы, связывающие вместе все
элементы человеческого «состава». Авторы призывают к упорству, не-
изменному терпению и прилежанию; они предостерегают против по-
спешности и повторяют, что «всякая нетерпеливость исходит от дьяво-
ла»; мы должны работать, говорят они, со страстью, не поддаваясь уны-
нию и не позволяя сбить себя с пути, иначе то Делание, кое мы начали, пропадёт втуне.1
Трудность заключается в том, чтобы взломать и открыть Золото, то есть замок личности, поскольку сказано, что легче сделать Золото, чем разрушить его;2 другое затруднение связано с сохранением «квин-
тэссенции», активного, тонкого и сущностного принципа этого Золота, во что бы то ни стало, в ходе упомянутого взлома. Вульгарное Золото
находится и сохраняется по большей части в «фиксированной приро-
де» и его очень трудно редуцировать до состояния «раствора» без того, чтобы оно не потеряло свой внутренний скрытый принцип, или «Душу».
Всё в соответствии со следующей метафорой: пока превалирует внеш-
нее сознание, связанное с мозгом и коренящееся в органической инди-
видуальности, оно ощущает себя личностью, «Я», но при этом оно изо-
лировано от других, глубинных состояний бытия. Как только Золото
оказывается расколото - «рассечено», «растёрто», «размолото», «рас-
катано в листы» и т.д. (это эквивалентные термины в кодовом языке),
-оно переходит в упомянутые бестелесные и «текучие» состояния: здесь
ощущение «Я» сталкивается с негативными для себя условиями. И как
только наступает это состояние (внутренний опыт воспринимает его
как уход почвы из-под ног), тут же возникает неотвратимая инстинк-
тивная реакция, органический страх, который подобно пружине отбра-
сывает нас в исходную точку - в «фиксированность», «тело» или «Зем-
лю», и ворота вновь оказываются запертыми.3
Таким образом, нам следует действовать терпеливо, настойчиво и
тонко, учась символическому «искусству баланса» или «дозировки», каковое определяет количество активности и пассивности, соединяе-
мых вместе в уравновешивающих пропорциях; следует понемногу
шлифовать «Железо»,4 дабы избежать вышеупомянутых случайных
140
бросков, тормозящих процесс разделения - но в тоже время надо сле-
дить за тем, чтобы оставалось достаточное количество солнечного
элемента 0, который не позволит в итоге прийти к редуцированным
формам сознания, характерным не для герметической реализации, но
для негативных состояний транса, сомнамбулизма и медиумизма.
Итак, мы уже получили определённое впечатление о тех блуж-
даниях, о лихорадочном бегстве через тьму, о страхах и дрожи, испа-
рине и ужасах, которые приходится преодолеть, прежде чем забрез-
жит Свет, описанный в литературе, посвящённой таинствам;5 о том, каково проходить через стихии, достигать границ смерти и пересту-
пать через порог Прозерпины,6 и что означает аналогия Земли в Воде, Воды в Огне, Огня в Воздухе, коя в тибетских текстах характеризует
опыт, следующий непосредственно после смерти.7 При этом имеют
место последовательные потери твёрдой поддержки (Земли, т.е. Тела), знаменующие фазы разделения: внезапное ощущение утраты опоры
и толчка в бездну - низвержения или проваливания - и последующее
чувство растворения в огромном море или головокружительного рас-
сеивания в Воздухе.8 Для того, чтобы пройти все испытания и завер-
шить процесс «умерщвления» и «разделения», необходимо, чтобы
Красный Лев, каковой является неудержимым диким инстинктом со-
хранения животного «Я», в конце концов «был истощён до полного
изнеможения.9
Всё вышесказанное позволяет нам понять многие символы и ал-
химические аллегории, представляющие сходный опыт: крылатые пти-
цы, несущие бескрылых, чтобы «выбить почву у них из-под ног»; моря, через которые проходят путешествия; потоки, в коих надо плыть про-
тив течения; падения, похищения в воздухе и т.д. Предоставим читате-
лю найти всё это в текстах, разобрать sub specie interioritatis и понять
самостоятельно.
ПРИМЕЧАНИЯ.
1. См., напр., Pemety, Dictionnaire, 360; Livre de El НаЫг, СМА, III, 103; Paracelsus,Thesaurus в A. Poisson, Cinq Traites, 86; Turba Philosophorum, BPC, П, 22; Dialogue de Marie etAros, BPC, I, 80; Geber, Summa, BCC, I, 521; Filet d'Ariadne, 84; Sendivogius, De Sulphury 157.
Слова Гебера (Livre de la clemence, CAM, Ш, 136): «Я рекомендую вам действовать осторожно
и неторопливо, без спешки, следуя примеру Природы». Этот «пример» может быть также ин-
терпретирован как внимание к тем процессам, в которых разделение происходит естествен-
ным образом (сон и т.п.; см. ниже).
141
2. De Pharmaco Catholico, XI, 8. Далее (ХП, 2-3) говорится о душе и Космическом Духе, запертом в Золоте, подобно центральной точке круга ©, в таких выражениях: «Магические
Стихии открывают твердое тело Солнца, делая возможной экстракцию Души и очищенного
Тела».
3. Могу предположить, что нет ни одного читателя, которому не были бы знакомы эти
резкие броски в момент засыпания, будто почва проваливается под ногами. Такая реакция, типичная для операции разделения, спонтанно возникает во сне.
4. Что отчасти проясняет тексты, в которых мы сталкиваемся с оецептами, содержащи-
ми «железные опилки». Различное «количество» этой субстанции, ее дозировка и т.д. по боль-
шей части соответствует внутренней науке сочетания различных духовных состояний, пред-
ставляемых металлами и другими веществами [В контексте спагирического Пути Антимония
эти рецепты трактуются буквально, так как железные опилки (или ржавые железные гвозди) следует использовать в Первой работе. - Прим. пер.].
5. См. Stobaeus, Flor., IV, 107; Aristide, Eleusis, 256.
6. См. Apuleius, Methamorphoses, XI, 23.
7. Bardo Tddok London, 1927, p. 23.
8. CM. R. Steiner, Das Initiaten-Bewusstsein, Dornach, 1927, pp. 64-69,114-118. Таинствен-
ная переписка Агриппы в отношении одного неофита, который хотел «исследовать свою без-
дну», содержит такую инструкцию: «Отправьте его исследовать пространство; пусть, несомый
на крыльях Меркурия, летит из Астральных регионов в обитель Аквилона» (см. предисловие
Артуро Регини к De Occulta, I, p. xxvi).
9. Филалет (Introitus, XXV) говорит о режиме, «преследующем цель освободить Царя
от его золотых одежд [то есть вульгарного Золота] и заставить биться со Львом, чтобы довести
последнего до полного истощения... Далее следует режим Сатурна... Компост более уже не