но-священническому видению мира. И если в ней говорится не о поис-
ках золота, как в других мифах, а о его изготовлении, это лишь указы-
вает на то, насколько важным стал героический момент в вышеозна-
ченном смысле завоевания и преобразования. Таким образом, мы те-
перь можем легко понять вторую предпосылку маскировки доктрины.
После падения Римской Империи Запад в своих определяющих прин-
ципах начал следовать другой традиции, в которой эзотерическое из-
мерение почти полностью деградировало, уступив место доктрине
«спасения», олицетворяемого неким «Искупителем». В подобных об-
стоятельствах герметики, в отличие от других инициатических органи-
заций, кои проистекают из русла той же тайной царственной традиции, вместо того, чтобы выйти на поле сражения, избрали путь маскировки.
Так Царское Искусство стало алхимическим искусством превращения
неблагородных металлов в золото и серебро. Благодаря этому, оно было
свободно от подозрений в ереси и даже начало восприниматься как одна
из форм «натурфилософии», не пересекающаяся с вопросами веры; более того, среди верных католиков - от Раймонда Луллия и Альберта
Великого до аббата Пернети - мы встречаем загадочные фигуры гер-
метических Мастеров.
В более узком смысле, оставляя в стороне замечания западных
алхимических авторов, что в своих произведениях они используют раз-
личные кодовые языки, в которых одни и те же вещи и операции обо-
22
значаются по-разному, не подлежит сомнению, что алхимия - это не
только европейский феномен. Существуют, например, индийская ал-
химия и алхимия китайская. И всякий, кто хоть немного знаком с дан-
ной темой, знает, что символы, «материи» и основные операции в них
соответствуют друг другу; кроме того, соответствия эти одновременно
имеют место в структуре как физической, так и метафизической науки, как во внутреннем, так и во внешнем. Их наличие объясняется тем, что
концепции, однажды воспринятые в соответствии с общим и «тради-
ционным» взглядом на мир, жизнь и человека, вполне закономерно
приводят к одним и тем же результатам, даже в случае узкотехничес-
ких проблем, подобных металлической трансмутации. Итак, пока эта
традиционная концепция сохраняется - даже лишь как остаток в цепи
безжизненных философских и логических преобразований, по отно-
шению к которым разница между Востоком и Западом минимальна в
сравнении с разницей между Традицией и «современным» мировоз-
зрением, - мы видим, что алхимию признают и практикуют выдающи-
еся духовные учителя, мыслители, теологи, «натурфилософы», прави-
тели, императоры и даже понтифики; изучение дисциплины такого рода
не считалось несовместимым с самым высоким духовным и интеллек-
туальным уровнем. Примером чему, одним из множества, служит то, что отнюдь не единожды появлялись алхимические трактаты, припи-сываемые «ангелическому доктору» Фоме Аквинскому.5
Алхимическая традиция таинственным образом распространилась
не только во времени на пятнадцать веков западной истории, но и в
пространстве на несколько континентов - как на Восток, так и на За-
пад. Нашей работой мы не стремимся убедить нежелающих убеждать-
ся, но можем снабдить точками опоры тех, кто прочтёт её без преду-
беждения. С другой стороны, если кто-то согласится пусть даже с
одним-единственным из наших выводов, он, без сомнения, не сможет
отрицать её важность. Это подобно открытию новой земли, о суще-
ствовании которой никто не подозревал; земли странной, тревожной, населённой духами, металлами и божествами, чьи лабиринты и фан-
тасмагории понемногу концентрируются в единой светлой точке:
«мифе» о «расе без царей», расе «свободных»,* «повелителей Змеиу и
Матери», как возвышенно говорят о том герметические тексты.
Не считая Предисловия, целью которого является прояснить, что
же именно мы подразумеваем под «героическим» выражением царе-
23
кой традиции, настоящая работа состоит из двух частей: первая посвя-
щена герметическому символизму и учению, вторая - практике.
Ограничения настоящего издания заставили нас опустить некото-
рые цитаты из греческих, латинских и арабских источников и сохра-
нить лишь самое существенное. Мы также постарались быть ясными
насколько возможно. Однако у читателя не должно оставаться иллю-
зий: данная книга требует скорее изучения, нежели простого чтения.
По указанной причине после того, как он получил общее представле-
ние о предмете, следует вернуться назад и пройтись ещё раз по тем
концепциям и символам, которые невозможно понять в отдельности от
остального, шаг за шагом, чтобы исчерпать все их возможные значе-
ния. С нашей стороны мы можем уверить читателя, что в данной книге
он сможет обрести основу для дальнейшего изучения разнообразных
герметико-алхимических текстов, какими бы загадочными они ни ка-
зались. Кроме того, мы утверждаем, что в разделе, посвящённом прак-
тике, содержится гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, если
только читатель пожелает на своём опыте узнать ту реальность и те
возможности, о которых говорят «Сыновья Гермеса». Во всяком слу-
чае, в других наших работах6 мы предоставили всё необходимое для
того, чтобы, интегрируя их с содержанием сей книги, обрести действен-
ную духовную связь с метафизическими и надысторическими состав-
ляющими герметической традиции.
ПРИМЕЧАНИЯ.
1. См. жбсткие слова Артефия по этому поводу (Livre d’Artephius в Biblwtheque desPhilosophes Chimiques. Paris, 1741, П, p. 144): «Разве не известно достаточно хорошо, что наше
Искусство кабапистично? Что оно открывается только устно и изобилует тайнами? Несчаст-
ный тупец! Как можешь ты быть столь наивен и верить в то, что мы станем учить тебя откры-
то и ясно самой великой и важнейшей из наших тайн? Я заверяю всех, кто пытается понять в
обыденном и буквальном смысле слов написанное Философами, что они обнаружат себя в
лабиринте, из которого им никогда не выбраться, ибо их не ведет нить Ариадны».
2. См., напр., Гебер, Livre du Mercure Oriental (в Bertheiot, La chimie au moyen-age. Paris, 1893): «В реальности, существует согласие между авторами, в то время как неинициирован-
ным кажется, что между ними существуют расхождения». Также у Пернети {Fables Egyptienneset Grecques devotees. Paris, 1786.1, p. 11): «Все герметические философы согласны между со-
бой, ни один не противоречит принципам другого. Тот; кто писал тридцать лет назад, говорит
так же, как тот; кто жил двумя тысячелетиями ранее. Что характерно, они не уставали повто-
рять аксиому, которую Церковь отметила как самую непоколебимую истину из всех, кои нам
предлагает вера: «Quod unique, quod ab omnibus et quod semper». Еще яснее в этом вопросе
Turba Philosophorum, один из наидревнейших и наиболее цитируемых западных герметико-
24
алхимических источников (см., напр., текст в Introduzione alia Magia. Roma, 1971. II, p. 24S):
«Заметьте, что каким бы образом ни высказывались [герметические философы], природа еди-
на, и все они находятся в согласии друг с другом и все говорят об одном и том же. Но невежды
принимают наши слова в буквальном смысле, не понимая, что и почему. Вместо этого им сле-
дует подумать, разумны ли и естественны ли наши слова, и затем только принимать их [как они
есть]: и если нет смысла в наших словах, им необходимо поразмыслить над тем, каково было
наше намерение, вместо того чтобы следовать букве. Но знайте, что бы мы ни говорили, мы
находимся в согласии между собой. Поэтому изучайте нас всех вместе, так как у кого-то может
быть разъяснено то, что у другого остается скрытым; тот же, кто усердно ищет; найдет веб».
3. De Signatura Rerum, гл. 7, §72.
4. Чтобы лучше понять основные положения традиции и первоначального состояния,
«героев» и т.п., необходимо обратиться к нашей работе Rivolta contra il mondo moderno (За ed., Edizioni Mediterranee, Roma, 1961), а также к концепциям и книгам Рене Генона. См. также
нашу работу Maschera е Volto dello Spmtualismo contemporaneo (За ed., Edizion Mediterranee, Roma, 1971).
5. CM. M.-L. von Franz, Aurora consurgens, vol. 3 в Mysterium Conjunctions (Zurich, 1957).
6. См. три тома коллективной работы Introduzione alia Magia, За ed., Edizioni Mediterranee, Roma, 1971.
25
ЧАСТЬ I.
СИМВОЛЫ И УЧЕНИЕ
Введение. Дерево, Змея и Титаны
Одним из символов, который мы встречаем в традициях, наибо-
лее отдалённых как в пространстве, так и во времени, является символ
Дерева. Метафизически, Дерево выражает универсальную силу, про-
никающую сквозь манифестацию точно так же, как растительная энер-
гия распространяется от невидимых корней по стволу, ветвям, листь-
ям и плодам.
С Деревом ассоциируются, являя высокую степень единообразия, идеи бессмертия и надприродного сознания, с одной стороны, а с дру-
гой - образы несущих смерть и разрушение сил и опасных существ, наподобие драконов, змей или демонов. Кроме того, существует также
цикл мифов, построенных на драматических событиях, в коих Дерево
играет центральную роль и в коих скрыт весьма глубокий смысл. Сре-
ди упомянутых мифов есть один наиболее популярный: библейский
миф о падении Адама. Давайте рассмотрим некоторые из многих вари-
антов оного, отмечая при этом