Герои — страница 29 из 115

, и Стодорога, впитав их враждебность, и теперь вступал в леса на западном крае долины, где собрались люди Скейла. Люди его брата. Его люди, как полагал он, правда, по ним этого не ощущалось. Суровые на вид дядьки, потрёпанные тяжким маршем, израненные тяжким боем. Поизносившиеся, будучи вдали от милости Чёрного Доу, там, где самая крутая работёнка за самое худосочное вознаграждение. Не похоже, что они в настроении чего-либо праздновать, и уж, нахрен, точно не прибытие трусливого братца их вождя.

Что толку, что он с трудом влез в кольчужную рубаху, надеясь при случае хотя бы выглядеть принцем-воителем. Годы тому назад её подарил отец — изделие из стирийской стали, легче большинства северных сплавов, но всё равно, весом с наковальню, и жаркая как овечья шкура. Кальдер даже не представлял, как порой люди умудряются носить эти хрени сутками. Бежать в них. Спать в них. Драться в них. Сражаться в них — сумасшествие. Сражаться — сумасшествие. Он никогда не понимал, что люди в этом находят.

И редкий человек находил в этом большее, чем его родной брат, Скейл.

Тот сидел на поляне, на корточках, раскинув перед собой карту. По левую руку от него был Бледный Призрак, а по правую — Ганзул Белоглазый, старые товарищи отца Кальдера со времен его правления большей частью Севера. Люди, столь низко павшие, когда Девять Смертей сбросил отца с его собственной крепостной стены. Почти так же низко, как и сам Кальдер.

Их со Скейлом родили разные матери, и постоянно шутили, что Скейлова мать, должно быть, была быком. Он выглядел, как бык, а главное, столь же мускулист и нахрапист. Практически во всём он являлся противоположностью Кальдера — светловолос, там где Кальдер тёмен, грубо-притуплённые черты лица, там где Кальдер утончён и остр, а также скор на гнев и тугодум. Ничего общего с отцом. Это Кальдер был тем, кто должен наследовать Бетоду, и всяк об этом знал. Одна из причин, почему его ненавидели. А ещё потому, что он большую часть своей жизни вёл себя, как хер.

Скейл поднял голову, когда услыхал цокот копыт, улыбнулся громадной улыбкой и выступил навстречу, всё ещё сохраняя остатки хромоты, которой наградил его Девять Смертей. Но даже так он носил свою кольчугу легко, как дева носит чепчик, — чёрную, тяжёлую, двойной ковки, пристегнув сверху наплечники воронёной стали, исцарапанные и погнутые.

— Будьте вооружены на все случаи жизни, — советовал им отец, и Скейл воспринял это буквально. Его наискось пересекали портупеи, и шипами торчало оружие — два меча и на поясе великая палица, три ножа в пределах видимости и, вероятно, есть и другие, за этим пределом. Голова обёрнута бинтом, в коричневых пятнах у виска, и к стремительно растущей коллекции шрамов добавилась свежая царапина через бровь. Похоже, бесконечные попытки Кальдера убедить Скейла удержаться от сражений, точно также напрасны, как и бесконечные попытки Скейла убедить Кальдера поучаствовать в них.

Кальдер соскочил с седла — в кольчуге пришлось как следует поднапрячься, при этом пытаясь представить всё так, словно он просто задеревенел от трудной скачки.

— Скейл, толстая ты зараза, как ты…

Скейл обхватил его сокрушительным захватом, совсем оторвал от земли его ноги и слюняво чмокнул в лоб. В ответ Кальдер тоже его обнял, стараясь изо всех сил, с напрочь выжатым дыханием и вдавленной в живот рукоятью меча. Так нежданно, трогательно обретя счастье иметь кого-то на своей стороне, что ему захотелось плакать.

— Отстань! — выдавил он, молотя ладонью по спине Скейла, будто сдающийся борец. — Отстань!

— Я так рад твоему возвращению! — И Скейл закружил его, беспомощного — словно жених молодую невесту, мимолётом открывая вид на Бледного Призрака и Белоглазого Ганзула. Похоже, те не стремились поскорее обнять Кальдера. Не больший восторг выражали взгляды стоящих на поляне названных. Он вспоминал этих людей в давнюю пору, склонявших колени перед его отцом, или восседавших за большим столом, или восхвалявших победы старых добрых дней. Сейчас они, очевидно, призадумались, придётся ли им теперь выполнять приказы Кальдера, и само собой — без особой охоты. Да и с чего бы? Скейл воплощал всё то, что так ценят воины — преданный, сильный и храбрый до тупизны. Кальдер таким не был вовсе, и всяк об этом знал.

— Что с головой? — спросил он, как только Скейл позволил ему снова коснуться ногами земли.

— Это что-ли? А. Ничего. — Скейл сорвал перевязку и отбросил её прочь. Выглядело посерьёзней, чем ничего — соломенные волосы спутались и потемнели бурым, на виске запеклась кровь. — К тому же у тебя, кажись, появилась своя рана. — Не слишком-то нежно теребя распухшую губу Кальдера. — Тебя баба куснула?

— Да если бы. Бродда Стодорог попытался подстроить моё убийство.

— Чего?

— Правда. Он подослал ко мне троих в лагерь Коля Долгорукого. На счастье Дно и Отмель ошивались неподалёку и… ну вот…

Замешательство Скейла моментально сменилось неистовством — два его любимых чувства, и между ними ещё не бывало долгого перехода. Маленькие глазки распахивались всё шире и шире, пока глазные белки не опоясали зрачки со всех сторон.

— Порешу мразь вонючую! — Он потянул меч, словно собрался ломиться через лес к развалинам, где Чёрный Доу поставил отцовский трон, и сходу зарубить Бродду Стодорога.

— Нет, нет, нет! — Кальдер двумя руками схватил его запястье, сумел не дать мечу покинуть ножны, и при этом едва сам не проехался по земле.

— Да пошёл он на хуй! — Скейл стряхнул плечами Кальдера, врезал кольчужным кулаком по ближайшему дереву и выдрал из него кусок коры. — Я его расхуярю, такого красавца! Прикончу его! Просто прикончу! — Он саданул снова и вытряс целый дождь летящих семечек. Ганзул Белоглазый глядел с опаской, Бледный Призрак глядел устало, от обоих исходило сильное впечатление, что это далеко не первый припадок ярости, с которым им приходилось сталкиваться.

— Нельзя бросаться убивать высокопоставленных вождей, — увещевал Кальдер, вздымая руки.

— Тебя же он убить пытался?

— Я — случай особый. Моей смерти желает пол-Севера. — Ложь — ведь на самом-то деле около трёх четвертей. — И мы ничего не докажем. — Кальдер положил руку на плечо Скейла и мягко заговорил, как часто делал отец. — Политика, брат. Помнишь? Шаткое равновесие сил.

— В пизду политику и на хер равновесие! — Но гнев уже утихал. Достаточно, чтобы глаза Скейла избежали опасности выскочить из его головы. Он вбил меч обратно, рукоять стукнулась о ножны. — Нам что, нельзя просто драться?

Кальдер глубоко втянул воздух. Как такой безбашенный душегуб оказался сыном его отца? И, вдобавок, отцовским наследником?

— Время драться придёт, но пока нам надо продвигаться на ощупь. У нас нет поддержки, Скейл. Я говорил с Долгоруким, и он не пойдёт против меня, но также не пойдёт и за.

— Проклятый скользкий трус! — Скейл поднял кулак, чтобы снова двинуть дерево и Кальдер, тихонько, одним пальцем осадил его.

— Он просто волнуется за дочь. — И не он один. — И остаются Золотой с Железноглавом, оба не слишком-то нас обожают. Я бы даже сказал, кабы не их вражда, они бы умоляли Доу разрешить им убить меня.

Скейл нахмурился.

— Думаешь, за этим стоит Доу?

— А как по-твоему иначе? — Кальдеру пришлось через силу приглушить разочарование и вместе с ним свой голос. Он уже позабыл, насколько беседа с братом напоминает беседу с пнём. — И вообще, Долгорукий сам слышал из уст Доу, что тот жаждет мой труп.

Скейл тягостно покачал головой.

— Я про такое не слышал.

— Вряд ли б он стал с тобою делиться, как считаешь?

— Но ты оставался в заложниках. — Скейлова бровь наморщилась от мыслительных усилий. — Зачем возвращать тебя обратно?

— Затем, что он надеется, я начну плести заговоры, и тогда он сможет честь по чести справедливо меня повесить.

— Не плети, стало быть, заговоры, будь со всеми…

— Не будь дураком. — Пара карлов взглянула поверх чаш с водой, и он снова понизил голос. Роскошь потерять выдержку доступна Скейлу. Но не Кальдеру. — Мы обязаны защититься. У нас повсюду враги.

— Верно, и среди них тот, про которого ты и не обмолвился. И, помяни моё слово, самый опасный из всех. — Кальдер застыл, вспоминая, кого упустил из расчётов. — Союз, ебать его в хуй! — Скейл показал толстым пальцем на юг, за деревья. — Крой с Ищейкой, и сорок тыщ ихних солдат! Те самые, против кого мы воюем! По крайней мере, я.

— Это война Чёрного Доу, а не моя.

Скейл медленно покачал головой.

— Ты вообще ни разу не задумывался, а может быть легче, проще и спокойней просто делать то, что тебе говорят?

— Задумывался, только решил иначе. Что нам нужно, так это…

— Послушай. — Скейл придвинулся, заглядывая прямо в глаза. — Надвигается битва и мы должны биться. До тебя доходит? Это Север. Мы должны драться.

— Скейл…

— Ты башковитый. Гораздо умнее меня, известно всем. Ведомо мёртвым, известно мне. — Он склонился ещё ближе. — Но за одним умом люди не пойдут. Если нет силы. Тебе надо заслужить их уважение.

— Хех. — Кальдер мельком оглядел суровые лица среди деревьев. — А просто позаимствовать его у тебя нельзя?

— Придёт день, когда меня не будет рядом, а тебе оно понадобится. Тебе не нужно брести по колено в крови. Просто раздели с ними тяготы и опасность.

Кальдер плаксиво улыбнулся.

— Вот опасность-то меня и пугает, — по правде говоря, делить тяготы он тоже не горел желанием.

— Страх не повредит. — Ему легко говорить, у него такой толстый лоб, что страху сквозь него просто не пробиться. — Наш отец боялся каждый день своей жизни. И всегда был начеку. — Скейл взялся за плечо Кальдера хваткой, которой нельзя было противостоять, и развернул его лицом на юг. Между стволов деревьев, за краем леса можно рассмотреть бескрайнюю ширь полей — золотых, зелёных и бурой целины. Слева виднелся западный отрог Героев со Скарлинговым Перстом на вершине и серой полосой тракта среди колосьев у подножия. — Та дорога идёт на Старый мост. Доу хочет, чтоб мы его взяли.