Отряд возобновил движение вдоль ручья. Сита догнала Веспера и на ходу обратилась к нему:
— У меня вопрос — если мы встретим призраков, что нам делать? Сражаться с ними или договориться? И что они могут нам сделать?
— Я скажу тебе по секрету, — не без злорадства прошептал Веспер ей на ухо, — призраки пьют жизнь. Они высосут из тебя душу, а потом ты станешь одной из них. Договориться с ними невозможно. А что касается того, как с ними сражаться — спроси лучше своего дядю. Но мне сдается, на том острове его воины встретили кого-то другого.
Сита похолодела от страха.
— Зачем ты нас сюда завел? — воскликнула она, грозно взглянув на Веспера.
— Кто, я? — картинно изумился он. — Весь маршрут, как и сам замысел путешествия — дело лорда Килбурна, а я лишь его покорный слуга. И потом, милая леди, не нужно так волноваться. Призраки редко шатаются по лесу. Они витают вокруг своих прежних жилищ, а мы к ним приближаться не будем.
Сита отошла в сторону, полная сомнений и мрачных предчувствий. Под вечер она прямо спросила дядю, доверяет ли он своему советнику.
— Ни на грош не доверяю. Он не так прост, как прикидывается, — задумчиво ответил тот. — Но могу тебя утешить — на Джобара он не работает. Несколько лет непрерывной слежки не показали никаких контактов, да и теперь, мы идем уже третью неделю, а я до сих пор не встретил следов вражеской разведки.
— Но дядя, а призраки? — взволнованно спросила Сита. — Ты о них совсем не думаешь!
— Призраки — ерунда! — убежденно ответил Килбурн. — Я прожил долгую жизнь, с кем только не сражался, и твердо уверен — призраки не могут повредить человеку, разве что напугать до смерти.
И старый лорд расхохотался, будя эхо в темнеющем лесу. Сита пошла спать совершенно не успокоенная.
Шахта появилась впереди неожиданно. На седьмой день отряду пришлось расстаться с ручьем. К полудню того же дня воины обратили внимание, что идут вроде как по старой дороге. «Кто ее знает, куда она нас заведет?» — думал про себя Веспер. Идти стало гораздо легче, и отряд продвигался вперед очень быстро. «Яма!» — вдруг крикнул кто-то. Отряд остановился.
Дорога кончилась здоровенной ямой, из черного провала которой веяло холодом. Вокруг ямы громоздились кучи отработанной породы, поросшие травой и даже деревцами, валялись гнилые бревна, а чуть ближе к лесу стояли несколько истлевших вагонеток, на дне которых что-то поблескивало.
— Да это заброшенный рудник! — воскликнул Килбурн.
При более внимательном осмотре, впрочем, выяснилось, что он не совсем прав: рудник выглядел очень древним, но казалось, что он был оставлен внезапно, так что ничего не было повреждено, только время оставило свои следы. Веспер, нахмурившись, пробормотал свое: «Лучше бы убраться отсюда», и так как никто его не слушал, сам начал медленно отступать в сторону ближайших деревьев.
— Обыскать рудник! — отдал приказ Килбурн. Сита попыталась остановить его:
— Но дядя, разве ты не помнишь, что сказал Веспер? Если мы увидим развалины, надо бежать со всех ног…
— Что мне до Веспера! — оборвал ее дядя с загоревшимися глазами. — Твой Веспер просто трус. Лучше посмотри, что там в вагонетках!
С того места, где стояли вагонетки, доносились ликующие вопли.
— Золото!!! — орали солдаты, махая руками и приплясывая на месте.
Килбурн забыл про Ситу и тяжело побежал к остальным. Подобрав с земли два огромных самородка, он поднял их над головой и закричал:
— Теперь я создам величайшую армию в мире. Берегись, Джобар! Я уничтожу твое королевство!
Солдаты ответили ему новыми радостными криками.
И тут Сита увидела призраков. Они вереницей поднимались по спирали из мрака шахты — белесо-серые тени, неуместные при ярком свете дня. С тихим свистом, похожим на звук ветра в прибрежных дюнах, они вились над шахтой, выстраиваясь в круг. Возле шахты воцарилась тишина. Солдаты замерли, роняя куски золота на землю. Духи выстроились в хоровод, и среди них пролетел тихий шепот, но слов разобрать было невозможно. Потом один из призраков полетел в сторон) вагонеток, и внезапно Сита поняла, что находится ближе всех к яме, как раз на его пути. Дух, похожий на сгусток серого тумана (и совершенно не соответствующий описанию, данному Килбурном) подлетел к ней и остановился в нескольких шагах, паря на локоть от земли. Сита ясно видела его безжизненное, лишенное выражения лицо, похожее на белую маску. «Что ему надо, — судорожно мелькали мысли, — и что делать мне? Обратиться к нему? Стоять не двигаясь? Протянуть руки в знак дружбы? Достать оружие?» Круг духов над шахтой приблизился. Призрак напротив Ситы висел неподвижно, но девушка шестым чувством поняла, что сейчас он кинется на нее. «Все бросаем, и в лес!» — как сквозь туман донесся до нее голос Килбурна. Внезапно Сита протянула руки вперед и неуверенным голосом произнесла: «Заклинаю тебя». Дух качнулся назад. «Ага, не нравится!» — обрадовалась девушка. Она вспомнила полузабытое заклинание, которое, как она думала, ей никогда в жизни не понадобится — «Заклятие духа», в числе других изученное у книжника. «Только бы не ошибиться», — подумала Сита и сделала руками круг в воздухе, бормоча слова заклинания. Между ладоней у нее замелькали золотые искорки. Краем глаза она заметила, что очертания призрака стали как будто более расплывчатыми и нечеткими. «Дух, иди в свою могилу, — колдунья нараспев начала читать главную часть заклинания, — заклинаю тебя энергией мирового пламени». Призрак отшатнулся еще дальше, а тени возле шахты испуганно заметались. «Ой, дальше не помню!» — с ужасом поняла Сита, но, собрав все силы, мужественно продолжала: — Заклинаю тебя…»
Безжизненное лицо ближайшего духа исказилось, и Сита услышала свистящий шепот:
— Остановись! Чего ты хочешь?
— Только уйти отсюда!
— Уходи, колдунья, и уводи этих людей. Мы не будем пить из них жизни, — прошелестел ответ. — Но не пытайтесь унести наши сокровища, иначе ночные духи пожрут вас.
Сита хотела повернуться, но заколебалась и спросила: — Как нам покинуть вашу страну?
— Идите туда, где встает солнце, и скоро выйдете к морю. Там ходят корабли живых, — ответил дух и полетел к шахте. Сита, пытаясь сохранять достоинство, двинулась к лесу.
Как только ужасный рудник скрылся из виду, Ситу обступили восхищенные солдаты. Рука Килбурна схватила ее за плечо.
— Ты спасла нас всех! — изумленно произнес он. — Ты и впрямь неплохая колдунья!
— Они собирались пить из нас жизни! — с содроганием произнес кто-то из солдат.
— Вы счастливо отделались! — заявил Веспер, выходя из кустов. — Вам безумно повезло, что леди Сита вовремя вспомнила нужное заклинание, и духи испугались его. Однако оно не помогло бы вам, вздумай духи напасть. Леди справилась бы с одним, но остальные убили бы вас.
— А ты где был, презренный трус? — в ярости спросил его Килбурн. Чародей испуганно склонился до земли.
— Милорд, я всего лишь бродячий колдун, куда мне бороться с духами! Самое большее, я мог бы задержать их медленным словом, если бы они стати нас преследовать. «Заклятие духа» мне не под силу.
— Дух сказал, надо идти на восток, — произнесла Сита. Ее все еще била нервная дрожь, но она была чрезвычайно довольна собой.
Килбурн неохотно поддержал ее — встреча с духами избавила его от лишней самоуверенности.
— Если там действительно плавают корабли, мы сможем захватить один из них и часть пути проделать с комфортом, — предположил он.
— Если вам это удастся, я сильно удивлюсь, — пробормотал Веспер. Единственный из всех, он казался чем-то недовольным. Все приписали это стыду за собственное трусливое поведение.
Этим же вечером отряд повернул на восток.
Глава 8Смерть у моря
Много дней прошло в постоянном страхе и напряжении, прежде чем отряд Килбурна увидел море. Встреча с призраками на руднике не оказалась напрасной: отряд вышел на побережье, не потеряв ни одного человека. Шли тихо, быстро, далеко обходя развалины деревень и городов, крались заброшенными тропами, прислушиваясь к каждому шороху. Жуткое и печальное чувство вызывала эта прекрасная, но совершенно пустынная страна, где дома и храмы медленно разрушались временем, и никто не приходил восстановить их. Что за катастрофа произошла здесь, невольно задумывались путники, откуда взялись призраки и куда делись люди? Неужели все они обратились в духов? «Хорошо, что призраков нельзя нанимать на службу» — думал практичный Килбурн, — хотя, кто знает — есть же лорды-некроманты, повелители мертвецов, которые поднимают останки умерших и ставят их в ряды своих армий. Почему бы духам не служить им?» От таких мыслей Килбурн приходил в плохое настроение и начинал вполголоса браниться с Веспером, чей авторитет непоправимо упал в глазах всего отряда.
Наконец раздался долгожданный плеск волн, засинели морские дали, и воины наперебой закричали: «Море!», забыв изматывающий душу страх. Под ногами зашуршал песок. Море и прибрежный лес разделяла широкая полоса песчаных дюн, поросших редкими зелеными кустиками. И словно по заказу, на горизонте виднелся парус.
— Дядя, там корабль! — взволнованно воскликнула Сита.
— Вижу, вижу, — пробормотал Килбурн, сам едва скрывая радостное возбуждение.
— И как же мы его захватим? — едко спросил Веспер. Килбурн с неприязнью взглянул на него.
— Помолчи, филин. Ребята, разожгите-ка костер, да травы в него побольше, чтобы дым столбом повалил!
Затея, однако, не удалась. Едва воины разожгли такой костер, чтобы его было видно с корабля, белый парус немедленно исчез за горизонтом.
— Не любят морячки этот берег. Почему бы? — лицемерно удивился Веспер. Килбурн плюнул в его сторону и велел тушить костер. Передохнув и искупавшись в теплых волнах, путешественники отправились в дальнейший путь по прибрежной полосе.
Через несколько часов обнаружилось еще одно неприятное следствие зажигания костра. Один из лучников долго вглядывался в силуэты песчаных дюн на горизонте и встревоженно сказал Килбурну: