— Вы хорошо поработали, полубоги. — Богиня взмахнула рукой, и у ее ног появились три красные розы. — Сомните их — и они вернут вас в мир живых. Мой повелитель благодарен вам.
— Ну да, это сразу было видно, — пробормотала Талия.
— Изготовить такой меч — это ты придумала, — сообразил я. — Поэтому Аида и не было, когда ты отправляла нас на поиск. Аид не знал, что меч похищен. Он даже не знал, что меч существует.
— Чепуха, — возразила богиня.
— Перси прав. — Нико сжал кулаки. — Ты хотела, чтобы Аид сделал меч. Он тебе отказал. Он знал, что это слишком опасно. Другие боги никогда бы не стали ему доверять. Этот меч нарушил бы соотношение сил.
— Потом меч похитили, — поддержала его Талия. — И Царство мертвых запер не Аид — это сделала ты. Ты не осмелилась сказать ему, что случилось. Тебе потребовались мы, чтобы вернуть меч, прежде чем Аид узнает правду. Ты использовала нас!
Персефона провела языком по губам.
— Важно то, что Аид теперь принял этот меч. Он приказал закончить его, а после мой муж по силе сравнится с Зевсом или Посейдоном. Наше царство будет защищено от Кроноса… или любого другого, кто попытается нам угрожать.
— И мы несем за это ответственность, — с несчастным видом подытожил я.
— Вы нам очень помогли, — согласилась Персефона. — Возможно, наградой за ваше молчание…
— Исчезни, — сказал я. — А то я отнесу тебя к Лете и брошу в ее воды. А Боб мне поможет. Правда, Боб?
— Боб поможет, — радостно согласился Япет.
Глаза Персефоны расширились, и она исчезла в пролившемся с высоты дожде маргариток.
Мы с Нико и Талией простились на балконе, выходящем на Поля асфоделей. Титан Боб сидел внутри здания, строил игрушечный домик из костей и смеялся каждый раз, когда тот рушился.
— Я за ним понаблюдаю, — сказал Нико. — Он теперь безобиден. Может быть… ну, не знаю. Может, нам удастся обучить его делать что-нибудь хорошее.
— Ты уверен, что хочешь остаться здесь? — спросил я. — Персефона тебе житья не даст.
— Я должен остаться, — вздохнул он. — Я должен сблизиться с отцом. Ему нужны советники лучше, чем были прежде.
С этим я спорить не мог.
— Ну, если что-то будет нужно…
— Я позову, — пообещал он. Он пожал руку Талии, потом мне, повернулся, но все же бросил на меня еще один взгляд. — Перси, ты не забыл о моем предложении?
Дрожь прошла по моему телу.
— Я все еще думаю.
Нико кивнул.
— Ну, как только будешь готов…
Когда он ушел, Талия спросила меня:
— Что это за предложение?
— Да он предлагал мне прошлым летом… возможный способ покончить с Кроносом. Но это опасно. А мне на сегодня хватило опасностей.
Талия кивнула.
— Ну, в таком случае как ты насчет перекусить?
— Ты после всего этого хочешь есть? — Я не смог сдержать улыбку.
— Слушай, даже бессмертные должны есть. Я подумываю о чизбургере.
И мы одновременно смяли розы, чтобы вернуться в мир живых.
ОЛИМПИЙСКИЙ КРОССВОРД
По горизонтали:
2. Повелитель Царства мертвых.
6. Лучший друг Перси.
8. Вещество, которым повелевает Перси.
9. Метательное оружие.
10. Подружка Бекендорфа.
12. Сын Аида.
14. Жена Зевса.
17. Тот, в кого превращает Аннабет ее бейсболка.
19. Он приговорен богами вкатывать в гору камень.
20. Жена Аида на полгода.
22. Другое название полукровки.
23. Бог огня.
24. Один из братьев Клариссы.
По вертикали:
1. Бог морей.
2. Месяц рождения Перси.
3. Богиня любви.
4. Чудовище с телом человека и головой быка.
5. Другое название полубога.
7. Дочь Зевса.
11. Владыка небес.
13. Нимфа, на чьем острове побывал Перси.
15. Кентавр, заместитель директора в Лагере полукровок.
16. Великаны, дети Урана и Геи.
18. Дочь Ареса.
20. Аннабет смертельно их боится.
21. Один из братьев Клариссы.
ОЛИМПИЙСКАЯ ПУТАНИЦА
ОЛИМПИЙЦЫ, МИНОС, ГРОУВЕР
ПЕРСИ, ЛАБИРИНТ, КАЛИПСО
ДЕДАЛ, СФИНКС, ТИТАН
ПОСЕЙДОН, КРОНОС, АННАБЕТ
РИК РИОРДАН, ТАЙСОН, ЛУКА
ЯНУС, НИКО, КЛАРИССА
ДВЕНАДЦАТЬ ОЛИМПИЙСКИХ БОГОВ +2
ОТВЕТЫ НА ОЛИМПИЙСКИЙ КРОССВОРД
ОТВЕТЫ НА ОЛИМПИЙСКУЮ ПУТАНИЦУ
Под редакцией Рика РиорданаЖестокий мир героев и монстровПерси Джексон
Вступление
Лица, которые попытаются найти в этом повествовании мотив, будут отданы под суд;
лица, которые попытаются найти в нем мораль, будут сосланы;
лица, которые попытаются найти в нем сюжет, будут расстреляны — по приказу автора.
Автор под микроскопом
Много лет назад, еще до появления Перси Джексона в моей жизни, я был известным автором детективов для взрослых. В один прекрасный вечер я вел диалог в прямом эфире с двумя другими писателями, один из которых пытался объяснить, чем ему понравился мой роман «Дьявол уехал в Остин».
«Потрясающая структура, — сообщил он зрителям. — Это книга о подводном плавании, и чем глубже ее герои погружаются в темную мутную воду, тем темнее и мутнее становится сюжет. Какой тонкий символизм!»
Зрители были впечатлены. А я смутился: символизм? У меня? Кто бы мог подумать!
После передачи, когда я признался этому писателю, что сделал структуру романа мутной не нарочно, что, возможно, это были даже недочеты в построении сюжета, у него просто челюсть отвисла. Он изучал мое творчество, сделал блестящие выводы — а я, оказывается, просто историю рассказывал? Невероятно!
Нет, я не говорю, что его открытия ничего не стоят или что символизма в моем романе не может быть. Но этот случай очень хорошо показывает разницу между созданием книги и ее анализом.
Любую книгу — детскую или взрослую — можно читать по-разному. Можно просто читать — для удовольствия. Можно — искать скрытые значения и оттенки смысла. Можно даже писать об этой книге статьи, рассматривая ее с разных точек зрения.
Дело писателя — писать. А дело внимательного читателя — найти в написанном смысл. То и другое одинаково важно. Смысл, который отыщет читатель, может внести ясность, очаровать, удивить — в том числе и автора книги. По крайней мере, я использую символы и мотивы бессознательно и думаю о них не больше, чем человек, говорящий на родном языке, думает в момент разговора о согласовании подлежащего и сказуемого.
Я всегда очень любил «Предупреждение», которое Марк Твен поместил перед текстом «Приключений Гекльберри Финна». Он категорически настаивал на том, чтобы читатели просто читали его книгу, а не занимались исследованием ее структуры или извлечением морали. Правда, это не помешало поколениям английских выпускников писать по его романам дипломы.
Когда мне предложили издать эту антологию, я не знал, что и думать, — столько талантливых авторов захотели отчего-то написать о моих детских книгах! Но прочитав их статьи, я изумился: в каждой был свой взгляд на Перси Джексона, зачаровывающий и заставляющий задуматься. Кое-что даже навело меня на мысль: «И вот это я сочинил?» Словно кто-то изучил мои мысли под микроскопом — я увидел все, что в них творилось, пока я писал, и на что я никогда не обращал внимания.
Возможно, поэтому Марк Твен и не хотел, чтобы его творчество изучали критики: не потому, что толкование может быть неверным, а как раз потому, что оно может оказаться слишком ошеломляюще точным.
Случайный полубог
Я не собирался писать цикл о Перси Джексоне.
Но когда мой старший сын был во втором классе, у него начались проблемы с учебой. Он не мог сосредоточиться, не хотел сидеть и читать, а письмо и вовсе было страшным испытанием.
Мне, писателю и учителю средней школы, трудно было смириться с тем, что мой ребенок школу ненавидит. Потом настал день, когда на родительском собрании мне сказали, что мальчик нуждается в психоневрологическом обследовании. Несколько недель спустя был поставлен диагноз: дислексия, гиперактивное расстройство с дефицитом внимания.
Понятия эти мне были не в новинку. У меня были ученики с дефектами обучаемости, я изобретал способы работы с ними, заполнял бланки наблюдений…
Но когда речь идет о твоем собственном ребенке — это совсем другое дело! Как помочь ему понять, что с ним, и справиться с проблемой?
После долгих раздумий я обратился к тому, что умею, — рассказывать истории.
Спасением для сына в школе стала греческая мифология. Пожалуй, это был единственный предмет в расписании, который ему нравился. Каждый вечер перед сном я рассказывал ему что-нибудь из греческих легенд, а когда они закончились, он попросил сочинить еще.
Тогда, подобно Афине из головы Зевса, из моей головы и вышел миф… о том, что ГРДВ и дислексия — не то, чем кажутся. Я придумал Перси Джексона, полубога, такого же, как Геракл, Тесей и Персей, — но мой полубог был современным американским мальчиком. Мальчиком с ГРДВ и дислексией, который неожиданно узнает: сочетание этих двух недостатков означает, что он — сын олимпийского бога!
В «Похитителе молний» гиперактивное расстройство с дефицитом внимания означает лишь то, что ребенок чувствует острее, чем остальные, и замечает не слишком мало, а слишком много. Это вряд ли полезно на скучном уроке, но сохранит герою жизнь на поле битвы. А дислексия — оттого, что мозги приспособлены к чтению по-древнегречески; конечно, намучаешься тут с английским!
Мой сын эту теорию принял с радостью.