Герои Олимпа. Наследники богов. Перси Джексон и боги олимпийцы. Книги 1-18 — страница 121 из 1077

— Древняя кровь, — пробормотал Фрэнк. — Царевич Пилоса, бла-бла-бла.

— Периклимен, если быть точным! Ах, какой замечательный был парень. Я любил аргонавтов!

У Фрэнка отвисла челюсть.

— Постой-постой, какой Перри?..

Финей ухмыльнулся.

— Не волнуйся. Я знаю про твою семью. Эта история про твоего прадеда? На самом деле он не уничтожал лагерь. Ах, какая интересная компания. Вы проголодались?

У Фрэнка был такой вид, будто его переехал грузовик, но Финей уже перешел к другим делам. Он махнул рукой в сторону столика. Гарпии на деревьях жалобно взвыли. Хотя Перси и испытывал зверский голод, ему была невыносима мысль о том, чтобы есть на глазах этих несчастных старушек.

— Я тут немного запутался, — сказал Перси. — Нам нужна кое-какая информация. И нам сказали…

— …что гарпии воруют у меня еду, — закончил Финей, — и если вы поможете мне, то я помогу вам.

— Что-то вроде этого, — согласился Перси.

— Ну, это устаревшие новости, — рассмеялся Финей. — Разве по мне скажешь, что я недоедаю?

Он похлопал себя по животу, который по размеру напоминал накачанный баскетбольный мяч.

— Ммм… нет, — пробормотал Перси.

Финей резким движением махнул газонокосилкой. Хейзел, Перси и Фрэнк отпрыгнули в сторону.

— Ситуация изменилась, мои друзья! — оповестил он. — Когда-то, много тысяч лет назад я был наделен даром пророчества, и Юпитер проклял меня, это верно. Он наслал гарпий, чтобы они таскали у меня еду. У меня, видите ли, длинный язык. Я разбалтывал много секретов, а боги хотели их сохранить. — Он повернулся к Хейзел. — Вот, например, ты — ты ведь должна быть мертвой. А ты… — Он повернулся к Фрэнку. — А твоя жизнь зависит от обгорелой деревяшки.

— О чем ты говоришь? — нахмурился Перси.

Хейзел дернулась, словно ей отвесили пощечину. У Фрэнка сделался такой вид, будто грузовик сдал назад и переехал его еще раз.

— А ты, — Финей повернулся к Перси, — ты сейчас даже не знаешь, кто ты такой! Я бы, конечно, мог тебе сказать, но… ха! Разве это было бы интересно? Бриджит О'Шонесси пристрелила Майлза Арчера в «Мальтийском соколе».[56] Дарт Вейдер на самом деле отец Люка.[57] А победителем следующего розыгрыша Суперкубка будет…

— Ясно, — пробормотал Фрэнк.

Хейзел ухватилась за свой меч так, будто хотела хлестнуть старика по голове.

— Значит, ты слишком много говорил, и боги тебя прокляли. Почему же они сняли проклятие?

— Ничего они не снимали. — Старик выгнул кустистые брови, словно говоря: «Можете себе представить?» — Мне пришлось договориться с аргонавтами. Понимаете, им тоже была нужна информация. Я попросил их убить гарпий в обмен на мою помощь. Ну, они прогнали этих отвратительных существ, но Ирида не позволила им убить гарпий. Скандал! И вот теперь, когда мой покровитель вернул меня к жизни…

— Твой покровитель? — спросил Фрэнк.

— Ну конечно. — Финей лукаво улыбнулся ему. — Я говорю о Гее. А кто еще, по-твоему, мог открыть Врата смерти? Вот твоя подружка здесь это понимает. Разве Гея и тебе не покровительствует?

— Нет, я не его… я не… — Хейзел вытащила меч. — Гея — не моя покровительница.

Финей радостно ухмыльнулся. Если он и услышал звук извлекаемого меча, то это его ничуть не взволновало.

— Отлично, если хотите быть благородными и остаться на проигрывающей стороне, это ваше дело. Но Гея пробуждается. Она уже изменила правила жизни и смерти! Я снова жив, и в обмен на мою помощь — пророчество здесь, пророчество там — исполнено мое самое горячее желание. Мы поменялись ролями, так сказать. Теперь я могу есть сколько влезет, хоть целый день, а гарпиям приходится смотреть и голодать.

Он включил газонокосилку, и гарпии на деревьях снова издали жалобный вой.

— Они прокляты! — возвестил старик. — Они могут есть только с моего стола и не могут покинуть Портленд. А поскольку Врата смерти открыты, они даже умереть не могут. Замечательно!

— Замечательно? — возразил Фрэнк. — Они ведь живые существа. Почему ты так жесток с ними?

— Они — монстры! — отрезал Финей. — Жесток? Эти чудища с перьями вместо мозгов мучили меня долгие годы.

— Но они исполняли свой долг, — сказал Перси, стараясь сдерживаться. — Им это приказал Юпитер.

— Я и на Юпитера зол, — согласился Финей. — Придет время — и Гея должным образом их покарает. Каких ужасов они только ни наделали, управляя миром. А пока я наслаждаюсь жизнью в Портленде. Смертные на меня не обращают внимания. Они думают, что я чокнутый старик, гоняющий голубей.

Хейзел подошла к ясновидцу.

— Ты ужасный старик! — объявила она, глядя в глаза Финею. — Тебе самое место в Полях наказаний!

— Один мертвец говорит другому, да, детка? — Финей ухмыльнулся. — Что ж, я помолчу. Но только это ты во всем виновата. Если бы не ты, Алкионей не был бы жив!

Хейзел отшатнулась.

— Хейзел? — Глаза Фрэнка увеличились до размера тарелок. — Что это он несет?

— Ха! — веселился Финей. — Очень скоро ты сам все узнаешь, Фрэнк Чжан. И тогда посмотрим, сохранишь ли ты нежные чувства к своей подружке. Но вы ведь сюда явились не для этого. Вы хотите найти Танатоса. Его удерживает Алкионей в своем логове. Я могу вам сказать, где это. Конечно могу. Но вы должны будете оказать мне услугу.

— И не думай об этом, — отрезала Хейзел. — Ты служишь нашему врагу. Мы сами отправим тебя назад в Царство Мертвых.

— Попробуйте. — Финей улыбнулся. — Но долго я мертвым не останусь. Гея показала мне легкий путь назад. А пока Танатос в цепях, никто не сможет меня там удержать! И потом, если вы меня убьете, то не узнаете моих тайн.

У Перси возникло искушение не препятствовать Хейзел, вытащившей меч из ножен. Да он и сам был бы не прочь удушить этого старикашку.

«Лагерь Юпитера, — сказал он себе. — Спасти лагерь Юпитера важнее».

Перси вспомнил, как Алкионей угрожал ему во сне. Если они будут попусту тратить время, разыскивая логово гиганта по всей Аляске, армия Геи уничтожит римлян… и других друзей Перси, где бы они ни находились.

Он заскрежетал зубами.

— И что же это за услуга?

— Тут есть одна гарпия — она ловчее других… — Финей хищно облизнулся.

— Красная, — подсказал Перси.

— Я слеп! Я не различаю цветов! — проворчал старик. — По крайней мере, с ней единственной у меня возникают затруднения. Она такая пронырливая. Всегда сама по себе. Никогда не садится рядом с другими. Это вот ее работа.

Он показал шрамы у себя на лбу.

— Поймайте эту гарпию, — велел Финей. — Принесите ее мне. Я хочу, чтобы она сидела связанной там, где я мог бы за ней приглядывать… фигурально выражаясь. Гарпии ненавидят, когда их связывают. Это причиняет им невыносимые страдания. А я буду получать от этого удовольствие. Может, даже буду ее подкармливать, чтобы она подольше продержалась.

Перси посмотрел на Хейзел и Фрэнка. Они пришли к молчаливому соглашению: они не будут помогать этому зловещему старику. Но с другой стороны, они должны получить от него информацию. Требовался запасной план.

— Ну, вы обсудите это между собой, — небрежно сказал Финей. — Мне все равно. Но помните, что без моей помощи ваш поиск обречен. И все, кого вы любите в этом мире, умрут. А теперь идите и притащите мне гарпию!

XXVIIПерси

— Нам понадобится немного твоей еды.

Перси обошел старика и взял со стола еду — накрытую тарелку с тайской лапшой с сыром и трубчатые макароны, напоминавшие нечто среднее между блинчиком и булочкой с корицей.

Он едва удержался от того, чтобы залепить блинчиком по физиономии Финея, но взял себя в руки и сказал:

— Идем, ребята.

Перси повел друзей прочь с парковки.

Они остановились на противоположной стороне улицы. Перси глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Дождь превратился в сырой туман, приятно охлаждавший его лицо.

— Этот тип… — Хейзел пнула ногой боковину скамейки на остановке автобуса. — Нужно, чтобы он умер. Еще раз.

Под дождем трудно было сказать точно, но она, казалось, глотает слезы. Ее длинные кудрявые волосы прилипли к голове, а золотисто-карие глаза в сером свете приобрели скорее оловянный оттенок.

Перси помнил, как уверенно действовала Хейзел, когда они только познакомились, — отвлекла на себя горгон и проводила его в безопасное место. Она успокаивала его в святилище Нептуна, старалась, чтобы он не чувствовал себя чужим в лагере.

Теперь Перси хотел отплатить ей тем же, вот только не знал, как это сделать. Хейзел казалась потерянной и абсолютно подавленной. К тому же промокла до нитки.

Перси не удивило, что она вернулась из Царства Мертвых. Он и сам так думал уже какое-то время: она избегала говорить о своем прошлом, к тому же Нико ди Анджело тоже осторожничал и явно скрывал что-то.

Но это не изменило отношения к ней Перси. Она казалась… вполне себе живой, обычная девчонка с добрым сердцем, которая заслуживает того, чтобы вырасти и иметь будущее. Она не была упырем вроде Финея.

— Мы его сделаем, — пообещал ей Перси. — Он ничуть на тебя не похож, Хейзел. Мне плевать, что он там говорит.

— Ты не знаешь всего. — Хейзел покачала головой. — Меня нужно отправить в Поля наказаний. Я… не лучше его…

— Неправда! — Фрэнк сжал кулаки. Он оглянулся, словно искал кого-то, кто может быть с ним не согласен, — врагов, которых можно проучить ради Хейзел. — Она хорошая! — закричал он на всю улицу.

Некоторые гарпии заверещали на деревьях, но больше никто его не услышал.

Хейзел уставилась на Фрэнка. Она осторожно протянула руку, словно хотела потрогать его, но боялась, что он испарится.

— Фрэнк… — Она запнулась. — Я… я не…

К несчастью, Фрэнк был погружен в собственные мысли.

Он снял копье с плеча и неловко сжал его.

— Я мог бы заставить старика, — предложил он. — Может, даже напугать его…

— Фрэнк, все в порядке, — сказал Перси. — Давай будем держать это как запасной план, но я не думаю, что Финея страхом можно склонить к сотрудничеству. И потом, ты еще только два раза можешь воспользоваться своим копьем.