Кейт заговорщически ему подмигнула и поднесла палец к губам.
— Что же, здесь у нас выставка с холодной водой и пингвинами, белугами и так далее. А тут… ну, какие-то рыбы, очевидно.
Для аквариумного работника она не очень-то была опознана в малых рыбах. Они прошли мимо огромного резервуара, полного тропическими обитателями, и когда Фрэнк указал на одну из рыб и спросил, как она называется, Кейт ответила:
— Ох, это желтая рыбка.
Они зашли в сувенирный магазин, и Фрэнк остановился посмотреть на витрину с одеждой и игрушками.
— Бери, что хочешь, — сказала ему Кейт.
Фрэнк моргнул:
— Серьезно?
— Конечно! Ты же VIP!
Фрэнк заколебался, но все же положил несколько футболок в свой рюкзак.
— Парень, — позвал Перси. — Что ты делаешь?
— Она сказала, что можно, — прошептал Фрэнк. — К тому же, мне нужно больше одежды. Я не собирался для долгой поездки!
Он добавил снежный глобус к своему багажу, который не очень-то походил на одежду в понимании Перси. Потом Фрэнк подобрал плетеный цилиндр размером с коробку конфет.
Он покосился на эту вещичку.
— Что это?
— Китайская ловушка для пальцев, — сказал Перси.
Фрэнк, который был канадским китайцем, выглядел оскорбленным.
— Как это китайская?
— Не знаю, — ответил Перси, — Просто так она называется. Это что-то вроде розыгрыша.
— Пойдемте, парни! — донесся голос Кейт из холла.
— Позже покажу, — пообещал Перси.
Фрэнк закинул ловушку в свой рюкзак, и они пошли дальше.
Они прошли по туннелю, где стены и потолок соединялись в одно большое смотровое стекло аквариума. Рыбы плавали у них над головами, и Перси почувствовал невольно нарастающую в нем панику.
«Это глупо, — сказал он себе. — Я был под водой миллион раз. И сейчас я даже не в воде. Настоящая угроза — Кейт», — напомнил он себе. — «Хедж сказал, что она не человек».
В любую минуту она могла превратиться в какое-нибудь ужасное существо и напасть на них.
К сожалению, у Перси не было другого выхода, кроме как продолжать играть в ее VIP-тур, пока они не смогут найти морского бога Форкия, даже если это означало, что они все ближе и ближе подходили к ловушке.
Они зашли в смотровую комнату, залитую синим светом. По другую сторону стеклянной стены стоял самый большой аквариумный резервуар, который Перси когда-либо видел.
Внутри кружили десятки огромных рыб, включая двух пятнистых акул, каждая из которых была вдвое больше Перси. Они были жирными и медленными, с открытыми ртами и без зубов.
— Китовые акулы, — проворчал тренер Хедж. — Теперь мы должны сразиться насмерть!
Кейт хихикнула:
— Глупый сатир. Китовые акулы — мирные животные. Они едят только планктон.
Перси нахмурился. Он задумался о том, как Кейт узнала, что тренер был сатиром.
На Хедже были штаны и специально подогнанные ботинки поверх его копыт. Так сатиры обычно одевались, что бы слиться с толпой смертных.
Его бейсбольная кепка прикрывала рога. Чем больше Кейт хихикала и дружелюбнее себя вела, тем больше она не нравилась Перси. Но тренер Хедж, похоже, не волновался.
— Мирные акулы? — произнес тренер с отвращением. — в чем тогда здесь смысл?
Фрэнк прочитал табличку возле резервуара.
— Единственные в мире китовые акулы, находящиеся в неволе, — он задумался. — Это, вроде как, поразительно.
— Да, и эти еще малы, — сказала Кейт. — Ты должен увидеть других моих деток на воле.
— Твоих деток? — спросил Фрэнк.
Судя по злому блеску в глазах Кейт, Перси был совершенно уверен, что не хочет встречаться с малышами Кейт. Он решил, что пришло расставить все точки над «и». Он не хотел заходить в этот аквариум дальше, чем это было необходимо.
— Так, Кейт, — начал он. — Мы ищем одного человека… я имею ввиду бога, его зовут Форкий. Ты случаем его не знаешь?
Кейт фыркнула:
— Знаю ли я его? Он мой брат. И это туда мы направляемся, глупенькие. Настоящая выставка находится прямо там.
Она указала на дальнюю стену. Цельная черная поверхность колыхнулась, и на ее месте появился другой тоннель, ведущий через светящийся фиолетовый резервуар.
Кейт вошла внутрь. Последним, чего хотелось Перси, это следовать за ней, но если Форкий и вправду был в другом конце тоннеля, и у него была информация, которая могла помочь их поиску… Перси сделал глубокий вдох и последовал за своими друзьями в тоннель.
Сразу же, как они вошли внутрь, тренер Хедж присвистнул:
— Вот это уже интересно.
Прямо над ними скользили разноцветные медузы размером с мусорный бак, каждая с сотней щупалец, походивших на шелковую колючую проволоку. Одна из медуз держала парализованную десятифутовую рыбу-меч, зажатую в своих тисках. Медуза медленно обертывала свои щупальца, все сильнее и сильнее смыкая их вокруг своей жертвы.
Кейт улыбнулась Хеджу.
— Теперь видите? Забудьте о китовых акулах! Дальше будет лучше.
Кейт привела их в еще больший зал с еще большим числом аквариумов. На одной из стен светящийся красный знак гласил: «СМЕРТЬ В МОРСКИХ ГЛУБИНАХ! При поддержке Monster Donut».
Перси пришлось прочитать надпись дважды из-за его дислексии и потом еще дважды, чтобы окончательно ее осознать.
— Monster Donut?
— Ох, да, — сказала Кейт. — Один из наших корпоративных спонсоров.
Перси сглотнул. Его последняя встреча с «Monster Donut» была довольно неприятной. Она включала в себя пушку и кричащие змеиные головы, плюющиеся кислотой.
В одном из аквариумов бесцельно дрейфовал десяток гиппокампов — лошадей с рыбьими хвостами. Перси видел множество гиппокампов на воле, даже ездил на нескольких, но он никогда не видел их в аквариуме. Он попробовал поговорить с ними, но они просто плавали кругами, изредка врезаясь в стекло. Их сознания казались опустошенными.
— Это неправильно, — пробормотал Перси.
Он повернулся и увидел нечто даже более худшее. На дне резервуара поменьше, две нереиды сидели, скрестив ноги друг напротив друга, и играли в карты. Они выглядели невероятно скучающими. Их длинные зеленые волосы свободно развивались вокруг их лиц, а глаза были наполовину закрыты.
Перси был так зол, что с трудом мог дышать. Он обратился к Кейт:
— Как вы можете держать их здесь?
— Знаю, — вздохнула Кейт. — Они не очень интересны. Мы пытались научить их паре трюков, но боюсь, безуспешно. Я думаю, резервуар вон там понравится тебе намного больше.
Перси начал сопротивляться, но Кейт уже направилась дальше.
— Святая мать козлов! — вскрикнул тренер Хедж. — Вы только посмотрите на этих красоток!
Он вытаращился на двух морских змеев — монстров длиной в тридцать футов с мерцающей синей чешуей и челюстями, которые могли бы перекусить китовую акулу пополам. В другом резервуаре из своей бетонной пещеры выглядывал кальмар размером с фуру и с клешнями, словно огромный болторез.
Третий резервуар содержал десяток гуманоидов с гладкими тюленьими телами, собачьими мордами и человеческими руками. Они сидели на песке на дне резервуара, строя фигуры из конструктора Лего, но все же существа казались столь же отсутствующими, как и нереиды.
— Это…? — вопрос Перси застрял у него в горле.
— Тельхины? — сказала Кейт. — Да! Единственные в неволе.
— Но они бились за Кроноса в недавней войне! — сказал Перси. — Они опасны!
Кейт закатила глаза.
— Ну, мы бы не назывались «Смертью в морских глубинах», если бы экспонаты не были опасны. Не беспокойся. Мы держим их на транквилизаторах.
— Транквилизаторах? — спросил Фрэнк. — Это законно?
Кейт притворилась, что не услышала. Она пошла дальше, привлекая внимание к другим экспонатам. Перси опять посмотрел на тельхинов. Один был определенно младше других. Он пытался собрать меч из Лего, но был слишком неуклюж, чтобы соединить детали вместе. Перси никогда не нравились морские демоны, но сейчас ему стало их жаль.
— И эти морские монстры, — Кейт рассказывала, идя впереди. — Могут вырасти до пяти сотен футов в длину в глубине океана. У них более тысячи зубов. А эти? Их любимое лакомство — это полубоги…
— Полубоги? — взвизгнул Фрэнк.
— Но, они так же едят китов и маленькие судна, — Кейт повернулась к Перси и покраснела. — Прости… Я такой ужасный ботаник! Я уверена, что тебе все это известно, как сыну Посейдона и все такое…
Уши Перси вспыхнули, словно пожарная сирена. Ему не нравилось, как много Кейт знала о нем. Ему не нравилось и то, как обыденно она говорила о накачивании препаратами пленных животных или как один из ее малышей любит пожирать полубогов.
— Кто ты? — требовательно спросил он. — Тебя ведь зовут не Кейт?
— Кейт? — на мгновение она выглядела совершенно ошеломленной. Потом она взглянула на свой бейджик. — Ох, — она засмеялась. — Нет, мое имя…
— Здравствуйте! — сказал новый голос, разнесшийся по аквариуму.
Маленький мужчина выскочил из темноты. Он шел боком на согнутых ногах как краб, его спина была сгорблена, обе руки подняты, словно он нес невидимые подносы.
Он был одет в костюм для подводного плавания ужасного зеленого оттенка. Блестящие серебряные надписи по бокам гласили: «ГЛУПОСТИ ТОЛСТЯКА». Поверх его сальных жестких волос был нацеплен гарнитурный микрофон. А один из его молочно-синих глаз был выше другого. И, несмотря на его улыбку, он не выглядел дружелюбным… скорее он выглядел так, будто его лицо только что вытащили из аэродинамической турбины.
— Посетители! — сказал мужчина, и слова загромыхали через микрофон. У него был голос ди-джея, низкий и звучный, что не очень сочеталось с его внешностью. — Добро пожаловать в «Глупости Форкия»!
Он указал обоими руками в одном направлении, словно привлекая их внимание к взрыву. Но ничего не произошло.
— Проклятье, — проворчал мужчина. — Тельхины, это ваш выход! Я взмахиваю руками, и вы энергично прыгаете в своем резервуаре, делаете синхронный двойной кувырок и строитесь в пирамиду. Мы же репетировали это!
Морские демоны даже не обратили на него внимание.