Герои Олимпа. Наследники богов. Перси Джексон и боги олимпийцы. Книги 1-18 — страница 182 из 1077

Тренер Хедж наклонился к человеку-крабу и обнюхал его блестящий костюм.

— Милый костюмчик.

Но это совсем не прозвучало, как шутка. Сатир носил свой спортивный костюм ради забавы.

— Спасибо! — мужчина просиял. — Меня зовут Форкий.

Фрэнк переносил свой вес с ноги на ногу.

— Почему тогда у тебя на костюме написано, что ты Толстяк?

Форкий зарычал.

— Дурацкая компания униформы! Ничего не могут сделать правильно.

Кейт отцепила свой бейджик.

— Я как раз говорила им, что меня зовут Кето. Они ошиблись и написали «Кейт». А мой брат… ну, теперь он Толстяк.

— А вот и нет! — перебил ее мужчина. — Я и близко на толстяка не похож. К тому же, это название не сочетается с «глупостями». Какое шоу может называться «Глупости толстяка»? Но вам, люди, не к чему слушать наши жалобы. Узрите же поразительное величество гигантского кальмара-убийцы!

Он драматично взмахнул рукой в сторону резервуара с кальмаром. На этот раз фейерверки взорвались перед самым стеклом прямо по расписанию, извергая гейзер золотых искр. Музыка вылетела из громкоговорителей. Свет вспыхнул и явил поразительное величество пустого резервуара.

Кальмар по-видимому уполз обратно в свою пещеру.

— Проклятье! — опять прокричал Форкий. Он повернулся к своей сестре. — Кето, дрессировка кальмара была твоей работой. Жонглирование, я же говорил. Возможно немного раздирания плоти для фееричного финала. Разве я многого прошу?

— Он стесняется, — сказала Кето, защищаясь. — К тому же, каждый из его щупалец имеет шестьдесят два лезвиеподобных зубца, которые необходимо затачивать ежедневно, — она повернулась к Фрэнку. — Знаешь ли ты, что гигантский кальмар — это единственное чудовище, поедающее полубогов полностью, с доспехами и всем прочим, не получая при этом расстройство желудка? Это правда!

Фрэнк попятился от нее, спотыкаясь и держась за живот, словно проверяя, цел ли он еще.

— Кето! — щелкнул пальцами Толстяк. — Наши гости заскучают от такого объема информации. Меньше образования, больше развлечения! Мы это уже обсуждали.

— Но…

— Никаких «но»! Мы здесь, что бы представлять «Смерть в морских глубинах» при поддержке Monster Donut!

Последние слова разнеслись по комнате с ужасным эхо. Огни погасли. Дымовые облака поднялись из-под пола, формируя кольца, которые пахли как настоящие пончики.

— Доступны для дегустации, — огласил Форкий. — Вы потратили свои тяжело заработанные динария, чтобы заплатить за VIP-тур, так что вы должны их попробовать! За мной!

— Эм, постойте, — сказал Перси.

Улыбка Форкия растаяла самым неприятным образом:

— Да?

— Вы морской бог, не так ли? — спросил Перси. — Сын Геи?

Человек-краб вздохнул.

— Вот уже как пять тысяч лет я все еще известен в роли маленького сынка Геи. Неважно, что я один из старейших существующих морских богов. Старше чем твой выскочка-отец, между прочим. Я бог скрытых глубин! Повелитель водных ужасов! Отец тысячи монстров! Но, нет… никто меня даже не знает. Я сделал одну маленькую ошибку, поддержав титанов в их войне, и был изгнан из океана — в Атланту, и никуда ни будь еще.

— Мы думали, что Олимпийцы говорили об Атлантиде, — объяснила Кето. — Полагаю, что в их представлении это было шуткой, послать нас сюда вместо Атлантиды.

Перси нахмурился.

— И ты, должно быть, богиня?

— Кето, да! — она радостно улыбнулась. — Богиня морских монстров, естественно! Китов, акул, кальмаров и других гигантских морских созданий, но мое сердце всегда принадлежало монстрам. Знаете ли вы, что молодые морские змеи могут срыгивать плоть своих жертв и держаться без еды до шести лет? Это правда!

Фрэнк все еще держался за живот, словно его тошнило.

Тренер Хедж присвистнул.

— Шесть лет? Это захватывающее.

— Я знаю! — просияла Кето.

— И как именно кальмар-убийца разрывает плоть своих жертв? — спросил Хедж. — Обожаю биологию.

— Ох, ну что же…

— Стоп-стоп-стоп! — запротестовал Форкий. — Ты рушишь все шоу! Теперь, обратите внимание на наши гладиаторские бои нереид насмерть!

Зеркальный шар для дискотек опустился к нереидам, заставляя воду переливаться разноцветным светом. Два меча упали на дно и ударились о песок. Нереиды проигнорировали их и продолжили играть в карты.

— Проклятье! — Форкий притопнул ногой.

Кето состроила гримасу тренеру Хеджу.

— Не обращай внимание на Толстяка. Он такой пустозвон. Пошли со мной, мой милый сатир. Я покажу тебе разноцветную диаграмму охотничьих привычек монстров.

— Потрясающе!

Прежде чем Перси мог запротестовать, Кето повела Хеджа через лабиринт из аквариумного стекла, оставляя его и Фрэнка одних с морским богом-крабом.

Капля пота скатилась по шее Перси. Они с Фрэнком взволнованно переглянулись. Все это выглядело как стратегия «разделяй и властвуй». Он не видел никакого способа, с помощью которого эта ситуация могла бы решиться мирным способом.

Часть его хотела атаковать Форкия прямо сейчас (это хотя бы могло дать им элемент неожиданности), но пока они не выяснили никакой полезной информации. Перси сомневался, что сможет отыскать тренера Хеджа. Он даже не был уверен сможет ли он найти выход.

Форкий, должно быть, понял все по выражению его лица.

— Ох, все нормально! — заверил его бог. — Кето может быть немного скучной, но она позаботится о вашем друге. Если говорить начистоту, то лучшая часть тура еще впереди!

Перси попытался что-то придумать, но у него началась мигрень. Он не был уверен, было ли это следствием вчерашней травмы, спецэффектов Форкия или лекций его сестры о тошнотворных фактах о морских монстрах.

— Так… — начал он. — Дионис послал нас сюда.

— Бахус, — поправил его Фрэнк.

— Точно, — Перси старался держать свое раздражение под контролем. Он едва мог запомнить хотя бы одно имя каждого бога. Два — было уже слишком.

— Винный бог. Неважно.

Он посмотрел на Форкия.

— Бахус сказал, что ты можешь знать умыслы твоей матери Геи, и о твоих гигантских братьях-близнецах… Эфиальте и Оте. И, может быть, ты знаешь что-нибудь о Метке Афины…

— Бахус думал, что я стану вам помогать? — спросил Форкий.

— Ну, да, — ответил Перси. — Я имею ввиду, ты же Форкий. Все только о тебе и говорят.

Форкий наклонил голову так, что его косые глаза оказались практически на одном уровне.

— Правда?

— Конечно. Не так ли, Фрэнк?

— О … да! — сказал Фрэнк. — Люди говорят о тебе все время.

— И что же они говорят? — спросил бог.

Фрэнк выглядел неуверенно.

— Ну, у тебя потрясающая пиротехника. И хороший дикторский голос. И, эм, зеркальный шар…

— Вот именно! — Форкий возбужденно щелкнул пальцами. — Я также содержу самую большую коллекцию морских монстров в мире!

— И ты владеешь информацией, — добавил Перси. — Например, о близнецах и том, что они планируют.

— Близнецы! — голос Форкия отозвался эхом. Перед резервуаром с морским змеем вспыхнули искры. — Да, я знаю все о Эфиальте и Оте. Эти подражатели! Они никогда не походили на других гигантов. Слишком маленькие… и эти змеи вместо ног…

— Змеи вместо ног? — Перси вспомнил длинные туфли с загнутыми носами, которые близнецы носили в его сне.

— Да, да, — нетерпеливо сказал Форкий. — Они знали, что не смогут положиться на свою силу, так что решили обратиться к драме: иллюзии, сценические трюки и тому подобное. Видите ли, Гея создавала своих детей-гигантов для определенного врага. Каждый гигант был рожден, чтобы убить определенного бога. Эфиальт и От… что же, вместе они были чем-то вроде анти-Диониса.

Перси попытался обдумать эту идею.

— Так что… они хотят заменить все вино клюквенным соком или что-то вроде того?

Морской бог фыркнул.

— Ничего подобного! Эфиальт и От всегда хотели делать все лучше, ярче, более захватывающе! Ну, конечно они хотят убить Диониса. Но сначала они хотят унизить его, превратив его пирушки в сущую скукоту!

Фрэнк глянул на искры.

— Используя фейерверки и зеркальные шары?

Рот Форкия растянулся в фирменную улыбку из аэродинамической турбины.

— Именно! Я научил близнецов всему, что они знают, или, по крайней мере, попытался это сделать. Они никогда не слушали. Их первый серьезный трюк? Они попытались достичь Олимпа, взгромождая горы друг на друга. Это была всего лишь иллюзия, конечно. Я говорил им, что это было нелепо. Я говорил, что нужно было начинать с малого, распиливать друг друга пополам, вынимать горгону из шляпы. Что-то в этом роде. И подбирать соответствующие наряды, расшитые блестками. У всех близнецов должны же быть такие!

— Хороший совет, — согласился Перси. — И теперь близнецы…

— О, готовятся к своему шоу «Конец света» в Риме, — усмехнулся Форкий. — Это одна из маминых глупых идей. Они держат какого-то узника в большой бочке. — Он повернулся к Фрэнку. — Ты дитя Ареса, не так ли? Ты пахнешь им. Близнецы однажды пленили твоего отца таким же способом.

— Дитя Марса, — поправил Фрэнк. — Подожди… эти гиганты заключили моего отца в бронзовую бочку?

— Да, еще один дурацкий трюк, — сказал морской бог. — Как можно показывать пленника, если он находится в бронзовой бочке? Никакой развлекательной фишки! Ничего общего с моими прекрасными образцами!

Он взмахнул рукой в сторону гиппокампов, которые безучастно стучали головами по стеклу.

Перси попытался собраться с мыслями. Он чувствовал, как ступор опустошенных морских существ начал влиять и на него.

— Вы сказали, что… конец света был идеей Геи?

— Ну… мамины планы всегда содержат множество слоев, — засмеялся он. — Земля многослойна! Я думаю, что в этом есть смысл!

— Ага, — согласился Перси. — Итак ее план…

— Ох, она обещает щедрую награду за группу определенных полубогов, — сказал Форкий. — Ей все равно, кто убьет их, главное, чтобы они были мертвы. Хотя нет… я погорячился. Она очень печется о том, чтобы двое из них выжили. Парень и девушка. Одному Тартару только известно почему. В любом случае, близнецы готовят свое маленькое представление в надежде, что оно привлечет этих полубогов в Рим. Я так полагаю, что узник в бочке является другом этих полубогов или что-то вроде того. Или, возможно, они думают, что эта компания полубогов будет достаточно глупа, чтобы явиться на их территорию в поисках Метки Афины. — Форкий толкнул Фрэнка в ребра. — Ха! Удачи им с этим, да?