Фрэнк нервно рассмеялся.
— Да. Ха-ха. Это было бы совершенно глупо, потому что, эм…
Форкий нахмурился.
Перси сунул руку в карман и сомкнул пальцы на Анаклузмусе. Даже этот старый морской бог, должно быть, был достаточно умен, чтобы понимать, что они и были теми полубогами, за чью голову объявлена награда.
Но Форкий только усмехнулся и опять толкнул Фрэнка.
— Ха! Молодец, сын Марса. Полагаю, ты прав. Не имеет смысла и говорить об этом. Даже если эти полубоги найдут карту в Чарльстоне, им никогда не добраться живыми до Рима!
— Да, КАРТА В ЧАРЛЬСТОНЕ, — громко произнес Фрэнк, выпучив глаза на Перси, чтобы убедиться, что тот не пропустил информацию мимо ушей. Более очевидным это быть не могло, даже если бы он повесил на себе большой знак с надписью «ВОТ ОНО!»
— Но довольно скучных знаний! — сказал Форкий. — Вы заплатили за VIP обращение. Не позволите ли мне закончить тур? Три динария, которые вы заплатили, уже не вернуть, знаете ли.
Перси был не в восторге от еще большего количества фейерверков, дыма со вкусом пончиков или угнетенных пленных морских существ. Но он взглянул на Фрэнка и решил, что лучше ублажить старого бога-краба, по крайней мере, пока они не найдут тренера Хеджа и в сохранности не дойдут до выхода. К тому же, они могли вытянуть из Форкия еще больше информации.
— После, — сказал Перси. — Можем ли мы еще задать вам пару вопросов?
— Конечно! Я расскажу вам все, что вы хотите знать, — Форкий дважды хлопнул в ладоши. Под светящейся красной вывеской прямо в стене появился туннель, ведущий в следующий резервуар.
— Пойдем вот так! — Форкий боком зашел в туннель.
Фрэнк почесал голову.
— Нам что тоже…? — он повернулся боком.
— Это просто оборот речи, парень, — сказал Перси. — Пойдем.
Глава 16. Перси
Тоннель уходил на дно резервуара размером со спортивный зал. За исключением воды и нескольких дешевых декораций, он выглядел величественно пустым. Перси догадывался, что над их головами было около пятидесяти тысяч галлонов воды. Если бы тоннель внезапно разрушился…
«Ничего страшного, — подумал Перси. — Я был окружен водой тысячи раз. Это моя стихия».
Но, несмотря на это, его сердце бешено колотилось. Он вспомнил погружение в холодную трясину Аляски, когда черная грязь покрыла его глаза, рот и нос.
Форкий остановился посреди тоннеля и гордо развел руками.
— Красивая выставка, не так ли?
Перси попытался отвлечь себя, сконцентрировавшись на деталях. В углу резервуара, прислонившись к зарослям фальшивой ламинарии, находился пластиковый мишурный коттедж в натуральную величину с пузырьками, выходящими из трубы.
В противоположном углу пластиковая скульптура парня в старомодном водолазном костюме стояла на коленях рядом с сундуком с сокровищами, который распахивался каждые несколько секунд, выпускал пузыри и снова закрывался.
По покрытому белым песком полу были в беспорядке разбросаны стеклянные шарики размером с мячи для боулинга и странный набор оружия вроде трезубцев и гарпунов. Снаружи, по другую сторону стеклянных стен резервуара, располагался амфитеатр на несколько сотен мест.
— Что вы держите здесь? — спросил Фрэнк. — Гигантскую золотую рыбку-убийцу?
Форкий поднял брови.
— О, это было бы здорово! Но нет, Фрэнк Чжан, потомок Посейдона. Этот резервуар не для золотой рыбки.
На словах «потомок Посейдона» Фрэнк вздрогнул. Он отступил назад, сжимая свой рюкзак, будто готовился размахивать им, словно булавой.
Чувство ужаса просочилось в горло Перси, как микстура от кашля. К несчастью, к этому чувству он уже привык.
— Как вы узнали фамилию Фрэнка? — спросил он. — Как вы узнали, что он потомок Посейдона?
— Ну… — Форкий пожал плечами, пытаясь выглядеть скромным. — Вероятно, это было в описании, присланном Геей. Ты знаешь, все дело в награде, Перси Джексон.
Перси снял колпачок со своей ручки. Анаклузмос мгновенно появился в его руке.
— Не пытайся перехитрить меня, Форкий. Ты обещал мне ответы.
— После VIP обращения, да, — согласился Форкий. — Я пообещал рассказать все, что вам нужно знать. Но дело-то все в том, что на самом деле вам и знать ничего не нужно, — его губы растянулись в широкой гротескной улыбке. — Видите ли, даже если вы доберетесь до Рима, что вряд ли, вы никогда не сможете победить моих братьев-гигантов без бога, сражающегося на вашей стороне. А какой бог станет помогать вам? Так что у меня есть план получше. Вы остаетесь. Вы ВИП — Весьма Именитые Пленники!
Перси сделал выпад. Фрэнк швырнул свой рюкзак в голову морского бога. Форкис просто испарился.
Голос бога раздался через звуковую систему аквариума, отдаваясь эхом по тоннелю.
— Да, отлично! Драки — это здорово! Как видите, мама никогда не доверяла мне особо важных и сложных заданий, но она вынуждена была признать, что я способен удержать то, что поймал. Вы оба будете прекрасными экспонатами: единственный полукровка, являющийся порождением Посейдона, в плену! «Страхи Полубогов»… да, мне это нравится! У нас уже есть спонсорский договор, заключенный с Баргейн Март. Вы можете сражаться друг с другом каждый день с одиннадцати утра до часу дня, а также вечером в семь.
— Ты с ума сошел! — заорал Фрэнк.
— Не продавай себя задешево, — сказал Форкий. — Ты будешь нашей самой крупной приманкой.
Фрэнк побежал к выходу, только чтобы врезаться в стеклянную стену. Перси побежал в другом направлении и обнаружил его также заблокированным. Тоннель превратился в пузырь. Перси положил руку на стекло и осознал, что оно стало мягче, и таяло, словно лед. Скоро около пятидесяти тысяч галлонов воды обрушатся им на голову.
— Мы не будем сотрудничать с тобой, Форкий! — прокричал он.
— О, я оптимист, — прогремел голос морского Бога. — Если вы не будете сражаться друг с другом поначалу, то это не проблема! Я могу посылать новых морских чудовищ каждый день. После того, как вы привыкнете к здешней еде, вы станете спокойными и начнете следовать инструкциям. Поверьте мне, вы полюбите ваш новый дом.
Стеклянный купол, расположенный над головой Перси, треснул, и сквозь него начала сочится вода.
— Я — сын Посейдона! — Перси пытался звучать бесстрашно. — Ты не можешь удерживать меня в воде… там, где я сильнее всего.
Смех Форкия, казалось, шел со всех сторон.
— Какое совпадение! Вода — это и моя сильнейшая сторона. Этот резервуар специально сконструировали для содержания здесь полубогов. А теперь, развлекайтесь, ребята. Увидимся во время кормежки!
Стеклянный купол разбился, и вода хлынула внутрь.
Перси задержал дыхание насколько смог. Когда же в его легкие попала вода, он дышал как обычно. Водное давление не беспокоило его. Одежда даже не намокла. А его подводные способности были такими же хорошими, как и всегда.
«Это просто дурацкая фобия, — пытался он себя убедить. — Я не утону».
А потом он вспомнил о Фрэнке. Чувство паники и вины тут же нахлынуло на него. Перси так беспокоился за себя, что совершенно забыл о друге, который был всего лишь отдаленным потомком Посейдона. Фрэнк не мог дышать под водой.
Но, где же он был?
Перси огляделся. Ничего. Потом взглянул вверх. Над ним нависала огромная золотая рыбка. Фрэнк вместе с одеждой и рюкзаком превратился в декоративного карпа размером с тинейджера.
— Чувак, — Перси послал свои мысли через воду, как обычно делал, чтобы поговорить с морскими созданиями. — Почему золотая рыбка?
Вскоре он услышал голос Фрэнка:
— Я был напуган. И так как мы в тот момент говорили о золотой рыбке, это засело у меня в голове. Можешь меня осуждать.
— Я тут телепатически общаюсь с гигантским карпом, — ответил Перси. — Здорово. А ты не можешь превратиться во что-то более… подходящее?
Тишина. Возможно, Фрэнк пытался сконцентрироваться, хотя… было трудно сказать, так как карп не очень-то и умеет ясно выражать свои мысли.
— Извини, — Фрэнк казался смущенным. — Я застрял. Такое случается, когда я паникую.
— Отлично, — Перси стиснул зубы. — Давай попытаемся выяснить, как нам выбраться отсюда.
Фрэнк проплыл по всему резервуару и сообщил, что выходов не нашел. Верх был закрыт решеткой из небесной бронзы, работающей наподобие ролл-ставней, которые опускаются вниз, закрывая витрины в торговом центре.
Перси пытался прорваться с помощью Анаклузмоса, но ему даже не удалось сделать вмятину. Он также попытался проломить стеклянную стену рукоятью меча, но ему опять не повезло.
Затем он повторил свои усилия с несколькими другими орудиями, лежащими вокруг нижней части бака. Все, что ему удалось — это сломать три трезубца, меч и ружье.
Наконец, он попытался контролировать воду. Он хотел, чтобы вода расширилась и разорвала резервуар, или взорвалась наверху. Вода не подчинилась. Может быть, она была заколдована, или была под властью Форкия. Перси сосредоточился как никогда ранее, но лучшее, что он мог сделать — это взорвать крышку пластикового сундука с сокровищами.
«Ну, вот, — подумал он уныло. — Мне придется жить в пластиковом пряничном домике оставшуюся часть моей жизни, бороться с моим гигантским золотобрюхим другом и с нетерпением ждать кормежки».
Форкий обещал, что они полюбят это место. Перси подумал об ошеломленных тельхинах, нереидах и гиппокампах, которые лениво, в полной скуке, плавали кругами. Мысль о таком эпичном конце его жизни, увы, не помогла снизить уровень его беспокойства.
Ему было интересно, если Форкий окажется прав. Даже если бы им удалось сбежать, как они смогли бы победить гигантов, если боги были недееспособными?
Бахус, вероятно, смог бы помочь. Однажды он убил двух гигантов, но без особого и невыполнимого подношения снова он этого не сделает, а мысль об этом подношении вызывала у Перси рвотный рефлекс.
— Смотри! — сказал Фрэнк.
За стеклом Кето вела Хеджа через амфитеатр, что-то ему рассказывая, пока тренер кивал и восхищался стадионом.
— Тренер! — заорал Перси, но потом понял, что это бесполезно. Хедж не мог слышать его телепатические крики.