Герои Олимпа. Наследники богов. Перси Джексон и боги олимпийцы. Книги 1-18 — страница 210 из 1077

Кожа Перси покалывала. Его руки онемели. Он посмотрел вниз и понял, что обращается в прах, как и все монстры, которых он когда-либо уничтожал.

— Наслаждайся Тартаром, моя маленькая пешечка, — промурлыкала Гея.

Металлический клацающий звук вытряхнул Перси из его сна. Его глаза открылись. Он понял, что только что услышал посадочное устройство. В дверь постучали, и Джейсон просунул свою голову внутрь. Ушибы на его лице исчезли. Его голубые глаза блестели от волнения.

— Эй, дружище, — сказал он. — Мы садимся. Ты действительно должен это увидеть.

Небо искрилось синим, как будто бурной погоды никогда и не было. Солнце поднялось над отдаленными холмами так, что под ними все сияло и искрилось, как будто весь город Рим, только что побывал на автомойке.

Перси видел большие города прежде. Он был из Нью-Йорка, в конце концов. Но чистая необъятность Рима словно схватила его за горло, и ему стало трудно дышать. Казалось, город абсолютно не считался с ограничениями географии. Он проходил черед холмы и долины, перекидывался через Тибр с помощью дюжины мостов, и просто продолжал растягиваться дальше к горизонту.

Собор стоял следом за шеренгой римских колонн, а те стояли рядом с современным футбольным стадионом. В некоторых окрестностях старые отштукатуренные виллы с красными черепичными крышами наполняли мощеные улицы, и если бы Перси концентрировался только на этих районах, он мог бы представить, что вернулся в древние времена.

Куда бы он ни посмотрел, везде были широкие площади и забитые в пробках улицы. Парки пересекали город с сумасшедшей коллекцией пальм, сосен, можжевельников и оливковых деревьев, словно Рим не мог решить, к какой части мира он принадлежит — или же он просто верил, что весь мир все еще принадлежал Риму. Это все выглядело так, будто город знал о сне Перси и о Гее в нем. Он знал, что богиня земли намерена уничтожить все человечество, и этот город, который простоял тысячи лет, отвечал ей: «Ты хочешь разрушить меня, Грязнолицая? Ну, попробуй».

Иными словами, это был тренер Хедж среди смертных городов — только выше ростом.

— Мы высадимся в том парке, — объявил Лео, указывая на широкую зеленую зону, усеянную пальмами. — Будем надеяться, что Туман сделает нас похожими на гигантского голубя или что-то вроде того.

Перси захотел, чтобы сестра Джейсона, Талия, была рядом с ними. Она всегда умела заставить людей видеть то, что только пожелает. Перси никогда не был достаточно хорош в этом деле. Он просто продолжал думать: «Не смотрите на меня», надеясь, что римляне не заметили гигантскую бронзовую трирему, парящую над их городом среди утреннего часа пик.

Кажется, это сработало. Перси не заметил автомобилей, сворачивающих с дороги, или римлян, указывающих на небо и кричащих: «Чужие!». Арго II сел на травяном поле, скрыв весла. Шум машин слышался повсюду, но парки были мирные и пустынные.

Слева от них к линии леса спускалась зеленая лужайка. В тени нескольких странных на вид сосен с тонкими стволами, взлетающими вверх на тридцать или сорок футов, а затем срастающимися в толстые навесы, расположилась старая вилла. Они напомнили Перси о деревьях в книжках доктора Сьюз, которые мама читала ему, когда он был маленьким.

Справа от них, на вершине холма, находилась длинная кирпичная стена с бойницами для лучников, возможно, средневековая оборонительная линия, а может быть, и древнеримская. Перси не был уверен.

На севере, примерно в миле от изгибов города, верхушка Колизея поднималась над крышами, словно на фотографии из поездки. Именно тогда ноги Перси начали трястись. Он действительно был здесь. Он думал, что его поездка в Аляску была довольно экзотической, но теперь он был в самом сердце старой Римской империи, территории противника для греческого полубога. В некотором смысле, это место сформировало его жизнь так же, как и Нью-Йорк. Джейсон указал на базу лучников на стене, где ступени вели вниз в какой-то туннель.

— Я думаю, я знаю, где мы, — сказал он. — Это Гробница Сципионов.

Перси нахмурился.

— Сципион… Пегас Рейны?

— Нет, — ответила Аннабет. — Они были благородной римской семьей и… ух ты, это место потрясающее.

Джейсон кивнул.

— Раньше я изучал карты Рима. Я всегда хотел побывать тут, но…

Никто не заботился об окончании предложения. Смотря на лица своих друзей, Перси мог сказать, что они просто были в таком же благоговейном страхе, как и он. Они сделали это. Они приземлились в Риме — в том самом Риме.

— Какие у нас планы? — спросила Хейзел. — В лучшем случае, у Нико есть время до рассвета. И весь этот город будет предположительно уничтожен сегодня.

Перси вышел из оцепенения.

— Ты права. Аннабет… ты сосредоточилась на том месте на твоей бронзовой карте?

Ее серые глаза стали темными, как гроза, которую Перси мог интерпретировать таким образом: «Помни, что я сказала, приятель. Оставь этот сон при себе».

— Да, — ответила она осторожно. — Это на реке Тибр. Я думаю, что у меня все получится, но я должна…

— Взять меня с собой, — закончил Перси. — Да, ты права.

Аннабет навела на него кинжалы.

— Это не…

— Безопасно, — вставил он. — Один полубог, идущий через Рим в одиночку. Я пойду с тобой до Тибра. Мы можем использовать то рекомендательное письмо, будем надеяться, что мы встретим речного бога Тиберинуса. Возможно он сможет оказать нам некоторую помощь или дать совет. Дальше ты пойдешь одна.

Они начали безмолвную битву взглядов, но Перси не сдавался. Когда они с Аннабет только начали встречаться, его мама вбивала ему в голову, что закончить свидание, проводив девушку до двери — это правило хорошего тона. Если это было правдой, тогда он должен проявить свои хорошие манеры и проводить её к началу её эпического одиночного смертельного поиска.

— Прекрасно, — пробормотала Аннабет. — Хейзел, теперь, когда мы находимся в Риме, сможешь ли ты точно определить местоположение Нико?

Хейзел моргнула, будто выходя из транса от просмотра Шоу «Персабет».

— Гм… надеюсь, если я подберусь достаточно близко. Я должна обойти город. Фрэнк, ты пойдешь со мной?

Фрэнк засиял.

— Конечно.

— И, эм… Лео, — добавила Хейзел. — Будет хорошо, если ты тоже пойдешь. Ихтиокентавры сказали, что нам потребуется твоя помощь с чем-то механическим.

— Окей, — сказал Лео. — Без проблем.

Улыбка Фрэнка походила теперь на что-то вроде маски Хрисаора. Перси не был гением, когда дело касалось отношений, но даже он почувствовал напряженность в отношениях между этими тремя. Это были не просто двое парней, борющихся за сердце Хейзел. Это выглядело так, словно все трое были заперты вместе, разыгрывая какое-то загадочное убийство, но они все еще не решили, кто из них был жертвой.

Пайпер достала свой нож и установила его на рее.

— Мы с Джейсоном пока сможем присматривать за кораблем. Посмотрим, что Катоптрис может мне показать. Но, Хейзел, если вы с ребятами узнаете где Нико, не ходите туда одни. Вернитесь за нами. Я соберу всех для сражения с гигантами.

Но она не сказала очевидного: даже все вместе они не победят, если не будет бога, сражающегося на их стороне. Перси решил не поднимать этой темы.

— Хорошая идея, — сказал Перси. — Что, если мы договоримся вновь встретиться здесь в… во сколько?

— В три, сегодня днем? — предложил Джейсон. — Это, вероятнее всего, наше последнее собрание. Я все еще надеюсь на борьбу с гигантами и спасение Нико. Если что-то случится или изменится план, отправьте сообщение почтой Ириды.

Остальные кивнули в знак согласия, но Перси заметил, что некоторые из них посмотрели на Аннабет. Никто не хотел говорить: Аннабет жила по другому расписанию. Она могла вернуться к трем, или гораздо позже, или вообще никогда. Она искала статую Афины Парфенос сама по себе.

Тренер Хедж хмыкнул.

— А я, тем временем, поем кокосов… в смысле, выкопаю кокосы из нашего корпуса. Перси, Аннабет… я не люблю, когда вы двое остаетесь наедине. Помните, главное — примерное поведение. Если до меня дойдут какие-то слухи, вы будете сидеть под домашним арестом до тех пор, пока Стикс не заледенеет.

Мысль о том, что их посадят под домашний арест, когда они находятся всего в нескольких шагах от смерти, была настолько забавной, что Перси не смог удержать улыбки.

— Мы скоро вернемся, — пообещал он. Он посмотрел на своих друзей, стараясь не думать, что всех их вместе он видит в последний раз. — Удачи всем.

Лео опустил трап, и Перси с Аннабет первыми сошли с корабля.

Глава 32. Перси

При других обстоятельствах было бы отлично побродить по Риму с Аннабет. Они держались за руки, когда проходили по закрученным улочкам, избегая автомобилей и сумасшедших водителей скутеров, протискиваясь через толпы туристов и океаны голубей.

День становился все жарче. Как только они ушли подальше от выхлопных газов на основной дороге, воздух наполнился ароматами свежевыпеченного хлеба и свежесрезанных цветов. Они направились в Колизей, потому что он был отличным ориентиром, но добраться туда было сложнее, чем Перси ожидал. Сверху город казался еще больше и запутаннее. Несколько раз они терялись и попадали в тупики, случайно находили красивые фонтаны и огромные памятники.

Аннабет комментировала объекты архитектуры, но Перси был сосредоточен на других вещах. Однажды, он увидел яркого фиолетового призрака, Лара, который глядел на них с окна жилого дома. В другой раз он увидел женщину в белых одеждах, может быть, нимфу или богиню, которая держала устрашающего вида нож, скользя между разрушенных колонн в общественном парке. Ничто не нападало на них, но Перси чувствовал, что за ними следят, и наблюдатели были вовсе не дружелюбны.

Наконец, они добрались до Колизея, где дюжина парней в дешевых костюмах гладиаторов дралась с полицией — пластмассовые мечи против дубинок. Перси понятия не имел, что там происходило, так что они с Аннабет решили продолжать идти. Иногда, смертные были даже более странные, чем монстры.