— Этот камень… в нем морские ракушки. Это — Нимфей.
Во рту у Пайпер пересыхало.
— Чего?
— У нас есть один в Лагере Юпитера, — сказал Джейсон, — на Храмовой горе. Это святилище нимф.
Пайпер провела рукой вдоль основания другой ниши. Джейсон был прав. Альков был усеян каури, раковинами и морскими гребешками. Морские ракушки, казалось, танцевали в водянистом свете. Они были ледяными на ощупь.
Пайпер всегда думала о нимфах, как о дружелюбных духах — глупеньких, любящих флиртовать, обычно безобидных. Они хорошо уживались с детьми Афродиты, так как любили делиться сплетнями и советами по красоте. Но это место не было таким, как озеро для каноэ в лагере-полукровок, или ручьи в лесах, где Пайпер обычно встречала нимф. Оно было неестественным, враждебным и очень сухим.
Джейсон отстранился и исследовал ряд альковов.
— В Древнем Риме святилища были повсюду. У богатых людей они были возле их домов, чтобы почитать нимф, и быть уверенными, что местная вода была всегда свежей. Некоторые святилища были построены вокруг родников, но большинство из них были искусственными.
— Так…нимфы тут не жили? — с надеждой спросила Пайпер.
— Не уверен, — сказал Джейсон. — Место, где мы стоим, вероятно, было бассейном с фонтаном. Чаще всего, если Нимфей принадлежал полубогу, он или она приглашали нимф жить в нем. Если духи принимали приглашение, это считалось знамением на удачу.
— Для владельца, — угадал Перси. — Но это также связало бы нимф с новым водным источником, что было бы чудесно, если бы фонтан находился в милом светлом парке с пресной водой, поступающей через акведуки.
— Но это место было спрятано под землей веками, — догадалась Пайпер. — Высохшим и погребенным. Что же случилось с нимфами?
Звук воды изменился на хор шипящих призрачных змей. Слегка колеблющийся свет перешел от синего и зеленого к фиолетовому и тошнотворно лаймовому. Над ними пылали девять ниш. Пустыми они больше не были.
Существа, находившиеся в каждой из ниш, были сморщенными старухами, настолько иссушенными и хрупкими, что они напомнили Пайпер мумий — но мумии обычно не двигаются! Их глаза были темно-фиолетовыми, как будто прозрачно-голубая вода их жизненного источника сгущалась в них. Их платья из тонкого шелка теперь были изодранными и блеклыми. Их волосы, когда-то уложенные тонкими завитками, украшенные драгоценностями в стиле римских дворянок, теперь были взъерошены и сухи, как солома. Если водяные каннибалы существовали, то Пайпер полагала, что именно так они и должны были выглядеть.
— Что же случилось с нимфами? — сказало создание в центральной нише.
Она выглядела еще хуже, чем другие. Ее спина была сгорблена, как ручка кувшина. Ее костлявые руки были покрыты тончайшей, словно бумага, кожей. На ее голове, в сбившихся волосах блистал золотой лавровый венок.
Она вперила свои фиолетовые глаза в Пайпер.
— Какой интересный вопрос, моя дорогая. Возможно, нимфы все еще здесь, страдают, ждут мести. В следующий раз, когда у Пайпер будет возможность, она поклялась, что расплавит Катоприс и отправит его прямиком на металлолом. Тупой нож никогда не показывал ей всю историю целиком. Да, она видела себя тонущей. Но если бы она знала, что девять высушенных зомби-нимф ждут ее здесь, она бы никогда сюда не сунулась.
Она заметила болты, скреплявшие ступеньки лестницы, но когда она повернулась, дверной проем исчез. Ну естественно, теперь там была глухая стена. Пайпер подозревала, что это была не просто иллюзия. Кроме того, она никогда не добралась бы до противоположной стороны комнаты прежде, чем зомби-нимфы набросились бы на них.
Джейсон и Перси стояли по обе стороны от нее, с мечами наготове. Пайпер была рада, что они рядом, но она догадывалась, что оружие тут не поможет. Она видела, что случится в этой комнате. Как-то эти штуки победят их.
— Кто вы? — спросил Перси.
Средняя нимфа повернула голову.
— Ах… имена. Когда-то у нас были имена. Я была Хагно, первая из девяти!
Пайпер думала, что это была жестокая шутка — чтобы ведьму вроде нее звали Хагно, но она решила промолчать.
— Из девяти, — повторил Джейсон. — Нимфы этого храма. Тут всегда было девять ниш.
— Конечно, — Хагно обнажила свои зубы в злой улыбке. — Но мы те самые девять, Джейсон Грейс, те, которые принимали участие в рождении твоего отца.
Меч Джейсона опустился.
— Вы имеете в виду Юпитера? Вы были там, когда он родился?
— Тогда мы звали его Зевсом, — сказала Хагно. — Такой визжащий щенок. Мы помогали Рее с ее родами. Когда ребенок появился, мы спрятали его так, чтобы его отец, Кронос, не съел его. Ах, этот ребенок кричал и визжал! Мы делали все, что мы могли делать, чтобы заглушить шум, чтобы Кронос не мог найти его. Когда Зевс вырос, нам обещали вечные почести. Но это было в древней земле, в Греции.
Другие нимфы вопили и цеплялись за свои ниши. Они, казалось, были для них ловушками. Пайпер поняла, что их ноги были приклеены к камню, наряду с декоративными морскими ракушками.
— Когда Рим стал могущественней, мы были приглашены туда, — сказала Хагно. — Сын Юпитера соблазнил нас любезностями. Новый дом, обещал он. Больше и лучше! Без задатка, с превосходными окрестностями. Рим простоит вечность!
— Вечность, — прошипели другие.
— Мы поддались искушению, — сказала Хагно. — Мы оставили наши простые колодцы на Горе Ликеус и прибыли сюда. В течение многих столетий наша жизнь была великолепной! Вечеринки, жертвы в нашу честь, новые платья и драгоценности каждую неделю. Все полубоги Рима флиртовали с нами и чтили нас.
Нимфы причитали и вздыхали.
— Но Рим пал, — Хагно зарычала. — Акведуки были снесены. Вилла нашего владельца была оставлена и снесена. О нас забыли, похоронили под землей, но мы не смогли покинуть это место. Наши жизненные источники были связаны с ним. Наш прежний повелитель никогда не считал целесообразным освободить нас. В течение многих столетий мы увядали здесь в темноте, измученные жаждой… безумно жаждущие воды.
Остальные вцепились в свои рты.
Пайпер почувствовала, словно ее собственное горло слиплось.
— Нам очень жаль вас, — сказала она, пробуя заговорить их. — Это должно быть было ужасно. Но мы вам не враги. Если мы сможем помочь вам…
— Ах, какой сладкий голос! — вскрикнула Хагно. — Какие красивые черты лица. Когда-то я была такой же молодой, как и ты. Мой голос был столь же умиротворяющим, как горный поток. Но знаете ли вы, что происходит с разумом нимфы, когда она поймана в ловушку в темноте, не имея ничего для утоления голода, кроме ненависти, не имея ничего для утоления жажды, кроме мысли о насилии? Да, моя дорогая. Ты можешь помочь нам.
Перси поднял руку.
— Эм… Я сын Посейдона. Возможно, я смогу вызвать новый водный источник.
— Ха! — крикнула Хагно, и остальные вторили ей: — Ха! Ха!
— В самом деле, сын Посейдона, — сказала Хагно. — Я хорошо знаю твоего отца. Эфиальт и От говорили, что ты придешь.
Пайпер положила ее ладонь на руку Джейсона, чтобы не потерять баланс.
— Гиганты, — сказала она. — Вы служите им?
— Они — наши соседи, — Хагно улыбнулась. — Их комнаты находятся за пределами этого места, где вода акведука была отклонена для игр. Как только мы станем сотрудничать с вами… когда вы поможете нам … близнецы обещали, что мы никогда больше не будем страдать.
Хагно повернулась к Джейсону.
— Ты, дитя Юпитера, заплатишь за то ужасное предательство твоего предшественника, из-за которого мы здесь. Я знаю силы бога неба. Я растила его, когда он был младенцем!
— Когда-то мы, нимфы, управляли дождями над нашими колодцами и родниками. Когда я покончу с тобой, у нас снова будет эта сила. И Перси Джексон, дитя морского бога… с тебя мы возьмем воду, бесконечный источник воды.
— Бесконечный? — глаза Перси метались с одной нимфы на другую. — Эм… слушайте, насчет бесконечного не знаю, но, думаю, я могу уделить вам несколько галлонов.
— И ты, Пайпер Маклин, — фиолетовые глаза Хагно заблестели. — Такая молодая, такая прекрасная, такая одаренная своим сладким голосом. С помощью тебя мы восстановим нашу красоту. Мы хранили наши последние жизненные силы для этого дня. Мы очень хотим пить. И мы выпьем вас троих!
Все девять ниш засветились. Нимфы пропали, и вода полилась из их обителей — болезненная темная вода, похожая на машинное масло.
Глава 43. Пайпер
Пайпер нуждалась в чуде, а не в сказке на ночь. Но тогда, находясь в оцепенении, поскольку черная вода затопляла все вокруг, она вспомнила легенду, которую упомянул Алехой — история потопа. Не историю Ноя, а версию Чероки, которую ей рассказывал отец, о танцующих призраках и о скелете собаки.
Когда она была маленькой, она сидела рядом с отцом в его большом кресле. Она смотрела из окна на побережье Малибу, и ее отец рассказывал ей историю, которую он слышал от дедушки Тома в резервации в Оклахоме.
— У этого человека была собака, — так всегда начинал ее отец.
— Ты не можешь так начать! — протестовала Пайпер. — Ты должен сказать давным-давно…
Отец рассмеялся.
— Но это история Чероки. Они довольно просты. Во всяком случае, у того человека была собака. Каждый день он брал её с собой на берег озера, чтобы набрать воды, и собака яростно лаяла, как будто была зла на озеро…
— А она была…?
— Потерпи, дорогая. Мужчина был очень недоволен своей собакой за то, что она лаяла так много, и выругал ее: «Плохая собака! Хватит лаять на воду. Это просто вода!». К его удивлению, собака посмотрела прямо на него и начала говорить.
— Наша собака может сказать «спасибо», — предложила Пайпер. — И она может лаять, предупреждая о чем-то.
— Не спорю, — согласился ее папа. — Но эта собака говорила целыми предложениями. Собака сказала: «Однажды, очень скоро, нагрянут бури. Вода поднимется и затопит все. Ты можешь спасти себя и свою семью, если построишь плот, но сначала ты должен принести меня в жертву. Ты должен бросить меня в воду».