Она поняла, что сболтнула лишнее, но было поздно.
— Если он этого Сета там видел, значит, мой брат не врун и не помешанный.
— Спасибо, сестренка, — пробормотал я, однако Сейди было не остановить.
— И Серкет мы видели, как вас сейчас! Наша подруга, моя кошка… Баст погибла, защищая нас!
— Значит, вы якшаетесь с богами, — ледяным тоном произнес Дежарден. — Что ж, это значительно облегчает наше дознание. Баст — не ваша подруга. Боги виновны в падении Египта. Вызывать их и обращаться к их силе строжайше запрещено. Мага поклялись не допускать вмешательства богов в дела мира смертных. Мы должны изо всех сил сражаться с ними.
— Баст говорила, что вы тут — параноики, — добавила Сейди.
Маг стиснул кулаки. В воздухе запахло озоном, как бывает во время грозы. У меня волосы встали дыбом. Я не знал, какие беды обрушатся теперь на наши головы. Неожиданно вперед вышла Зия.
— Господин Дежарден, вынуждена признаться, что произошло нечто странное, — умоляющим тоном начала она. — Когда я пленила богиню скорпионов, она почти мгновенно восстановила силы. Даже с помощью Семи лент я не смогла вернуть ее в Дуат. Мне удалось всего на мгновение заставить ее освободить свою хозяйку. Возможно, слухи о других освобождениях…
— О каких других освобождениях? — спросил я.
— Другие боги… многие, — с явной неохотой ответила она. — По всему миру. Это как цепная реакция.
— Зия! — прикрикнул на нее Дежарден. — Эти сведения не для разглашения.
— Послушайте, господин… сэр, или как вас принято называть, — вмешался я. — О том же говорила нам Баст. Она предупреждала, что Сет освободит других богов.
— Господин, — все тем же умоляющим тоном продолжала Зия, — если Маат слабеет, если Сет множит хаос, наверное, это явилось причиной моей неудачи с Серкет.
— Смешно слушать! — поморщился Дежарден. — Я считал тебя искусным магом. Как видим, недостаточно искусным для сражения с Серкет. Ну а эти два недоразумения нужно устранить, и как можно скорее.
Лицо Зии вспыхнуло. Она обратилась прямо к Искандару:
— Господин верховный чтец, они не виноваты. Дайте мне еще один шанс.
— Не забывайся! — отрывисто бросил ей Дежарден. — Эти двое виновны и подлежат уничтожению.
У меня перехватило дыхание, а в горле возник плотный комок. Я взглянул на Сейди. Если дать отсюда деру… понятно, что до дверей нам не добежать.
Наконец дряхлый старик поднял голову. Он понимающе улыбнулся Зие. Может, она его прапраправнучка? Он что-то сказал по-гречески, и Зия низко поклонилась.
Дежарден был готов взорваться. Он приподнял край своих одежд и скрылся за троном.
— Верховный чтец позволит Зие испытать вас, — прорычал он из тени. — А я тем временем выявлю, где в вашем рассказе правда и где ложь. За ложь вы будете наказаны.
Я повернулся к Искандару и тоже отвесил старику низкий поклон. Даже упрямая Сейди поклонилась ему.
— Спасибо, господин верховный чтец, — сказал я.
Старик долго смотрел на меня. И снова я почувствовал, будто он пытается что-то вжечь (или вплавить) мне в душу. Но его намерения не были злыми. Он хотел мне помочь. Из слов, которые он бормотал, я понял только два: «Нектанеб» и «ба».
Потом Искандар разжал ладонь, и вокруг помоста замелькало кольцо разноцветных иероглифов. Они вдруг ослепительно вспыхнули. Я зажмурился, а когда открыл глаза, помост был пуст. Искандар и Дежарден исчезли.
Я думал, Зия обрадуется такому повороту событий, но на ее лице не было и капли радости.
— Я провожу вас к месту ночлега, — сказала она. — Испытание начнется утром. Мы проверим, какой магией вы владеете и в какой степени.
Мы с Сейди переглянулись.
— Веселенькое занятие, — сказала сестра. — А если мы провалим испытание?
Зия холодно посмотрела на нее.
— Такие испытания, Сейди Кейн, не проваливают. Ты либо выдержишь его, либо умрешь.
15. НА ДНЕ РОЖДЕНИЯ У БОГОВ
Картера отвели в другую спальню, так что не знаю, как ему спалось. А я глаз не могла сомкнуть.
Мне хватило слов Зии насчет завтрашнего испытания, которое либо выдерживают, либо умирают. Я рассчитывала хотя бы выспаться. Но увы! Девчоночья спальня даже отдаленно не напоминала комфортабельную комнату в особняке Амоса. На каменных стенах блестели капельки воды. В свете факелов на потолке плясали изображения жутких египетских чудовищ. Мне дали койку, стоящую отдельно. У других девчонок (Зия называла их посвященными) койки были состыкованы в ряд. Похоже, я была здесь самой старшей. Еще мне показалось, что этих малявок учили беспрекословно подчиняться приказам. Когда престарелая воспитательница (наверное, у них это называюсь особым словом) велела им спать, все дружно улеглись и закрыли глаза. Старуха взмахнула рукой. Факелы так же дружно погасли. Она ушла, закрыла дверь, и в тишине отчетливо щелкнул замок.
Замечательно! Меня заперли в спальне детского сада, которая на ночь превращалась в тюрьму.
Я лежала и смотрела в темноту. Малявки быстро засопели. Мне не спалось. Что-то настойчиво выталкивало меня из запертой спальни. Наконец я выползла из постели и надела ботинки. Ощупью добралась до двери. Потрогала ручку. Естественно, заперта. Мне очень захотелось как следует пнуть дверь, но я мгновенно представила последствия. И тут в памяти всплыл трюк, который Зия проделала в кладовке Каирского аэропорта.
Я прижала ладонь к двери и прошептала:
— Сахад.
Замок послушно щелкнул, и дверь открылась. Надо же, как просто!
Коридоры были темными и пустыми. В Первом номе по ночам спали, и такого понятия, как ночная жизнь, у них не существовало. Я шла крадучись, стараясь двигаться обратно тем же путем, каким мы пришли. В одном месте я услышала странный шорох и остановилась. Рядом со мной по полу прошелестела кобра. За эти два дня я насмотрелась такого, что даже не испугалась. Сначала я думала разыскать Картера. Но во-первых, я не знала, куда Зия его отвела. А во-вторых, спутники мне сейчас не требовались. Даже в лице брата.
В Нью-Йорке мы с ним поцапались, так сказать, на ходу (или, точнее, на бегу). Теперь я не знала, как к нему относиться. Надо же, он позавидовал моей жизни! Ему, видите ли, надоело путешествовать с отцом. Допустим. Но Картер имел наглость назвать мою жизнь нормальной! Он хныкал, что у него нет друзей. А у меня что — целый табун подруг? Всего две: Лиз и Эмма. Но не скажу, чтобы это слишком облегчало мне жизнь. Если Картер допускал какой-то промах или встречал несимпатичных ему людей, он знал, что завтра улетит в другую страну и больше их не увидит. А когда тебе некуда лететь? Когда тебе задают простые вопросы вроде «Где твои родители?» или «Как поживает твоя семья?» и ты мучительно думаешь над ответами, поскольку не хочешь болтать лишнее? Я всегда выделялась. «Ребенок смешанной расы» — это красивое официальное название. В обычной жизни таких, как я, называют полукровками. Американка, в которой ничего американского. Девчонка, чья мать умерла, а отец вечно отсутствовал. В школе я не блистала успехами, но если в классе что-то случалось, почти всегда думали на меня. Есть же такие везунчики, умеющие смешиваться с толпой. Мне этого никогда не удавалось. А раз меня всегда замечали, я научилась подыгрывать общественному интересу. Красные пряди в волосах? Почему бы нет! Армейские ботинки в сочетании со школьной формой? Лучше обуви не придумаешь. Директор школы грозился:
— Я вызову твоих родителей.
— Желаю удачи, — отвечала я.
Много ли Картер знает про мою жизнь, чтобы завидовать?
Но хватит об этом. Главное — я решила отправиться на проверку одна и, немного поплутав, нашла дорогу к Залу эпох.
Конечно, у вас на языке уже вертится вопрос: зачем я туда поперлась? Естественно, не для встречи с мсье Злыднем или дряхлым стариком Кандарасом. Мне очень хотелось увидеть то, что Зия назвала воспоминаниями.
Я толкнула бронзовые двери. Они открылись без всяких заклинаний. Внутри было пусто и темно. Под потолком не летали светящиеся шары. И разноцветные иероглифы тоже не порхали, как стаи бабочек. Но изображения все так же мерцали среди колонн, наполняя зал призрачным разноцветным сиянием.
Я сделала несколько робких шагов.
Больше всего мне хотелось повнимательнее рассмотреть Эпоху богов. Когда мы шли здесь в первый раз, что-то меня зацепило. Картер решил, что я впала в транс. Зия предупреждала, насколько это опасно для разума. Но я почти не сомневалась: она просто меня пугает, стремясь отбить интерес. А еще я чувствовала странную связь с этими картинами, как будто в них можно найти ответ или важные сведения.
Я сошла с ковра и приблизилась к золотистому покрову. Ветер ворошил песчаные дюны, надвигались грозовые тучи, по Нилу бесшумно плыли крокодилы. Потом я увидела зал, полный людей. Там что-то праздновали. Я протянула руку к изображению.
И оказалась во дворце богов.
Вокруг меня двигались громадные существа. Они превращались то в людей, то в животных, то просто в сгустки чистой энергии. В центре на троне восседал мускулистый чернокожий человек в богатом черном одеянии. У него было красивое лицо и мягкие карие глаза. Его сильные руки легко могли дробить камни.
Вокруг собрались другие боги, участвующие в празднестве. Слышалась странная музыка. В ней было столько энергии, что казалось, от звуков вспыхнет воздух. Сбоку от трона стояла красивая женщина в белом. Судя по выпирающему животу, беременная. От фигуры женщины исходило мерцание; иногда казалось, будто у нее за спиной разноцветные крылья. Потом она повернулась в мою сторону, и я обомлела. У нее было лицо моей мамы!
Ни женщина, ни боги меня не замечали. Я решила, что меня здесь вообще никто не видит, как вдруг кто-то позади спросил:
— Ты призрак?
Я обернулась и увидела симпатичного парня лет шестнадцати, одетого в черное. На бледном лице выделялись большие карие глаза — совсем как у человека на троне. Длинные черные волосы торчали во все стороны, и мне это понравилось. Парень чуть наклонил голову, и я вспомнила, что он задал мне вопрос.