Герои Олимпа. Наследники богов. Перси Джексон и боги олимпийцы. Книги 1-18 — страница 546 из 1077

— Чую кровь! — разнесся по всему складу голос Сехмет. — Сейчас я досыта попирую врагами Ра!

— Потрясающая тетка, — прошептала Сейди. — Ну, Зия, и какой у тебя план?

Вид у Зии был просто неважнецкий. Бледная, дрожащая. Даже смотреть на нас и то ей было трудно.

— Однажды людям не понравилась власть Ра, и они восстали против него. Вот тогда он и призвал Сехмет покарать бунтовщиков. Но он не думал, что она… станет неуправляемой.

— Легко представить, — шепнул я, слыша, как Сехмет пробирается сквозь горящие обломки нашей лодки.

— Она начала убивать не только виновных, но и всех подряд. Никто из богов не мог ее остановить. Целыми днями она убивала, убивала… пока ее глотка была способна пить человеческую кровь. Насытившись, Сехмет засыпала, а назавтра все повторялось. Люди не знали, куда от нее спрятаться. Они умоляли жрецов и магов найти хоть какой-нибудь способ прекратить эту бойню.

— Вы еще смеете прятаться?

Огненные стрелы Сехмет уничтожали горы сушеных перечных стручков.

— Я вас заживо изжарю!

— Бежим отсюда! — решил я. — Потом доскажешь.

Мы с Сейди бросились к выходу, таща полуобморочную Зию. Едва мы выбрались наружу, как здание склада взорвалось. Вверх устремилось грибовидное облако. Оно было менее опасно, нежели атомный «гриб», но по-павшему внутрь раскаленного, перенасыщенного перцем воздуха я бы не позавидовал. Мы бросились к стоянке, заполненной полуприцепами, и укрылись за одним из них.

Через некоторое время я выглянул, ожидая увидеть Сехмет выходящей из развороченного склада. Но вместо этого оттуда выпрыгнула львица. Глаза ее сверкали, а над головой парил огненный диск, похожий на маленькое солнце.

— Символ Ра, — прошептала Зия.

— Где вы там, мои вкусные замухрышки? — промурлыкала Сехмет.

Она разинула пасть. По стоянке пронесся жаркий вихрь. Асфальт на его пути плавился, грузовики и прицепы рассыпались в песок, а стоянка превращалась в пустыню.

— Как это ей удается? — шепотом спросила изумленная Сейди.

— Ее дыхание порождает пустыни, — тоже шепотом ответила Зия. — Так гласит легенда.

— Обожаю египетские легенды, — проворчал я.

Страх сжимал мне горло. Я понимал: скоро нашим пряткам наступит конец. Я вызвал из Дуата свой меч.

— Бегите обе. Я ее отвлеку.

— Нет. Тебе с ней не справиться, — возразила Зия. — Есть другой способ.

Она махнула в сторону круглых башен за стоянкой. Каждая была высотой с трехэтажный дом и футов двадцать в диаметре. На башнях красовались громадные нарисованные стручки чилийского перца.

— Это их нефтехранилища? — спросила Сейди.

— Нет. Скорее… «сальсохранилища».

— Ты что говоришь? Сальса — это же танец.

— И еще — невероятно острый томатный соус с чилийским перцем и прочими жгучими добавками.[336] А в башнях хранится готовая продукция.

Сехмет направила дыхание в нашу сторону, и три соседние машины с прицепами превратились в груды песка. Мы переместились вбок и спрятались за шлакоблочной стеной.

— Послушайте меня, — прошептала Зия, вытирая вспотевшее лицо. — Потом люди нашли способ остановить Сехмет. Они приготовили большие чаны с пивом и подмешали туда томатного сока, чтобы пиво стало красным.

— Теперь вспоминаю, — перебил ее я. — Они обманули Сехмет, сказав ей, что это кровь. Она упилась до бесчувствия. Только тогда Ра сумел забрать ее обратно на небо. Там боги превратили ее в менее опасное существо. Кажется, в коровью богиню.

— Хатор,[337] — подсказала Зия. — Другая ипостась Сехмет. — Обратная сторона ее личности.

Сейди недоверчиво мотала головой.

— Тебя послушать — нам осталось лишь купить Сехмет несколько пинт пива, и она превратится в корову.

— Не совсем так, — возразила Зия. — Но ведь соус сальса тоже красного цвета.

Сехмет продолжала крушить стоянку, превращая в песок все, что там находилось. Мы к этому времени переместились поближе к хранилищам сальсы.

— Не нравится мне этот замысел, — ворчала Сейди.

— Ты ненадолго отвлеки ее внимание, — сказал я. — И побереги себя.

— Вот это труднее всего.

— Один, — начал считать я. — Два… три!

Сейди выбежала на открытое пространство и произнесла свое любимое заклинание:

— Ха-ди!

Над головой Сехмет вспыхнули иероглифы:



В следующее мгновение все вокруг нее взорвалось. Грузовики разлетелись на кусочки. Задрожал воздух, насыщенный магической энергией. Вверх взметнулось облако земли и обломков, образовав кратер глубиной футов в пятьдесят. Львица угодила на самое дно кратера.

Зрелище завораживало, но у меня не было времени любоваться делами рук Сейди. Я обернулся соколом и полетел к башням с сальсой.

— РА-А-А-АРР! — завопила Сехмет.

Она выдохнула волну жаркого ветра туда, где стояла Сейди, но моя сестра скрылась. Сейди отступала, подлезая под прицепы. По пути она бросила моток магической веревки. Веревка взлетела и попыталась обмотаться вокруг пасти львицы. Сехмет мгновенно сожгла веревку, но это еще добавило ей злости.

— Эй ты, покажись! — потребовала она. — Я заглочу тебя целиком!

Я опустился на крышу ближайшей башни. Там я сосредоточился и принял облик светящегося воина с головой сокола. Мое тело потяжелело, и я опасался, что продавлю крышу.

— Сехмет! — крикнул я.

Львица зарычала. Она вертела головой, пытаясь понять, откуда исходит голос.

— Подними голову, киска! — снова крикнул я.

Она заметила меня и прижала уши.

— Гор?

— А кто же еще? Может, ты знаешь других ребят с головой сокола?

Сехмет забегала взад-вперед, потом сердито спросила:

— Зачем ты заговорил со мной? Разве ты не видишь, что я — в своем облике гнева? Сам знаешь: я должна уничтожать всех, кто попадается мне на пути. Даже тебя.

— Ну, если должна, не смею тебе мешать, — сказал я. — Но может, сначала угостишься кровью твоих врагов?

Я вонзил меч в корпус башни, и оттуда хлынул густой красный водопад. Я перелетел к другой башне, пробив и ее. Так я «откупорил» все шесть хранилищ. На месте бывшей стоянки появилось озеро «магической сальсы».

Сехмет это очень понравилось. Она буквально влетела в красный поток и принялась жадно лакать, приговаривая:

— Кровь! Вкусная кровь!

Возможно, львы — не самые сообразительные среди кошачьих. Или у них не слишком развит вкус и они не знают чувства меры. Сехмет лакала сальсу, пока у нее не вздулось брюхо и из пасти не повалил дым.

— Какая пряная кровь, — с трудом произнесла Сехмет. Богиню шатало. — Но от нее у меня почему-то жжет в глазах. Это что за кровь? Нубийская? Персидская?

— Это особая кровь. Называется халапеньо,[338] — сказал я. — Выпей еще. Тебе полегчает.

Дым валил даже из ушей Сехмет, однако она попыталась лакать дальше. Глаза львицы заслезились, а ноги стали подкашиваться.

— Я… — Изо рта валил пар. — Жарко… во рту жар.

— Молоко хорошо помогает, — с издевкой сказал я. — Вот если бы ты была коровой…

— Ловушка, — простонала Сехмет. — Ты меня… заманил…

Но на новую вспышку гнева у нее уже не было сил. Глаза Сехмет потяжелели. Она повалилась на землю, свернувшись клубочком. Потом красные доспехи начали таять. Очертания туловища изменились. Вскоре внизу лежала большущая корова.

Я спустился вниз и осторожно обошел вокруг спящей богини. Она помыкивала во сне (наверное, так коровы храпят?). Я протянул руку к ее морде. Дыхание было холодным. Тогда я вернул себе человеческий облик.

Из-за прицепа осторожно вышли Сейди и Зия.

— Такой она мне нравится больше, — сказала Сейди.

— Отныне никогда не притронусь к сальсе, — решил я.

— Вы оба замечательно действовали, — похвалила нас Зия. — Но ваша лодка сгорела. Как мы теперь доберемся до Финикса?

— Мы? — переспросила Сейди. — Не помню, чтобы кто-то из нас приглашал тебя присоединиться.

Лицо Зии сделалось цвета сальсы.

— Неужели ты до сих пор думаешь, что я заманила вас в ловушку?

— Кто тебя знает, — ответила ей Сейди.

Я не верил своим ушам. Вот уж не думал, что мою сестрицу может так заносить!

— Сейди! — сердито крикнул я. Пожалуй, даже слишком сердито. — Ты что такое говоришь? Или ты забыла, что это Зия спасла нас от Дежардена? Огненный столп стоил ей всех сил. И с Сехмет мы справились благодаря ее помощи. Союзниками не разбрасываются.

Сейди хмуро поглядывала то на меня, то Зию. Сейчас она напоминала капризного ребенка, пытающегося выявить предел терпения взрослых.

— Ладно.

Сейди скрестила руки и надула губы.

— Но сначала нам нужно отыскать Амоса.

— Нет! — запротестовала Зия. — Это совсем неудачная идея.

— Да? Почему это тебе мы должны верить, а Амосу — нет?

Зия молчала. Думаю, именно так она и считала, но вслух говорить не решалась. Она просто зашла с другой стороны.

— Амосу вряд ли понравится, если вы будете терять время на ожидание. Он сам просил вас поскорее добраться до Финикса. Если Амос уцелел в стычке с Сехмет, он найдет нас по пути. А если нет…

— И как мы доберемся до Финикса? — все тем же капризным тоном спросила Сейди. — Пешком потопаем?

Я оглянулся на бывшую стоянку. Один автофургон чудом уцелел.

— Может, и не пешком, — сказал я, сняв куртку, позаимствованную из лодочного шкафчика Амоса. — Зия, Амос оживлял свое пальто, и оно управляло лодкой. Ты знаешь заклинание, чтобы превратить куртку в водителя?

Она кивнула.

— Когда есть все необходимое, это очень просто. Я бы это сделала, но у меня сил не осталось.

— А можешь меня научить?

Зия задумалась.

— Сложнее всего подобрать фигурку. Когда ты впервые накладываешь заклинание на одежду, тебе нужно завернуть туда какого-нибудь шабти и связать их воедино. Здесь нужна восковая или глиняная фигурка, но обязательно — чтобы была наделена магиче