— Куда мы едем? — спросил я.
— Смотри и учись, малыш.
Когда тебя называет «малышом» тот, кто вдвое ниже тебя, это цепляет. Однако я смолчал. Мы поднимались к вершине холма. Невдалеке от нее виднелась каменная лестница шириною футов в тридцать. Казалось, она ведет в никуда. Бес вдавил тормоза. Лимузин вздрогнул и остановился. Холм было бы правильнее назвать горой. Отсюда открывался вид на большую часть территории Лондона.
Я пригляделся к лестнице. По обеим сторонам лежали каменные сфинксы, сильно потрепанные временем. Каждый — длиною около десяти футов: львиное тело и голова фараона. Где-нибудь в музее я бы и внимания на них не обратил. Но видеть их в лондонском парке было довольно странно.
— Сфинксы ненастоящие, — озвучил я свои соображения.
Бес фыркнул.
— Очень даже настоящие, — возразил он.
— Я хотел сказать, они не из Древнего Египта. Наверное, копия из не слишком прочного камня. Вон как успели обветшать.
— Тебе, малыш, не угодишь, — усмехнулся Бес. — Эта лестница ведет к Хрустальному дворцу. Когда-то на вершине стояло внушительное здание выставочного зала. Своими размерами оно не уступало кафедральному собору и считалось последним словом архитектуры своего времени.
— Нам в школе рассказывали, — наморщила лоб Сейди. — У королевы Виктории там был бал или что-то в этом роде.
— Бал или что-то в этом роде, — повторил Бес. — Не совсем так, юная леди. Зал построили для Всемирной выставки тысяча восемьсот пятьдесят первого года. Так ее назвали потому, что там были представлены все страны, входившие в состав Британской империи. Это стало гимном имперскому могуществу. Кстати, там продавали потрясающие засахаренные яблоки.
— Ты что, там был? — спросил я.
Бес неопределенно пожал плечами.
— Увы, в тридцатые годы прошлого века Хрустальный дворец сгорел дотла. Благодарить за это надо нескольких глупых магов. Но нас в данном случае интересует не дворец, а несколько уцелевших реликвий: эта лестница и сфинксы.
— Лестница в никуда, — констатировал я, беря реванш за «малыша».
— Не в никуда, — мотнул лохматой головой Бес. — Сегодня она выведет нас в Санкт-Петербург.
Уолт подался вперед. Интерес к статуям выбил его из мрачного состояния.
— Но если сфинксы не настоящие, как они смогут открыть нам портал? — со всей серьезностью спросил он.
Бес улыбнулся полным ртом нечищеных зубов.
— Малыш, все зависит от того, что ты понимаешь под словом «настоящие». Каждая великая империя так или иначе подражала Египту. Египетские статуи, египетские вещи придавали империям значимости. Какие-то артефакты перевозились из Египта. Так в Лондоне, Париже, Нью-Йорке появлялись египетские обелиски. Иногда памятники строились в египетской традиции. Например, обелиск в Вашингтоне.
— Можно его не упоминать? — попросила Сейди.
— Пожалуйста, — великодушно согласился Бес. — Малыш прав: здешние сфинксы созданы не в Египте. Но их делали строго по египетским канонам, чтобы они служили связующим звеном между Британской империей и империей Древнего Египта. И потому через них протекает магическая энергия. Особенно если я за рулем. А теперь, — Бес выразительно посмотрел на Уолта, — тебе самое время вылезать.
От неожиданности я не знал, что говорить. Зато Уолт, как мне показалось, вовсе не удивился словам коротышки.
— Выходить? — насторожилась Сейди. — Это еще почему? Разве Уолту нельзя ехать с нами? Он — сильный маг. Дополнительная помощь не бывает лишней.
— Уолт, ты им еще не рассказал? — спросил переставший улыбаться Бес.
— О чем он должен нам рассказать? — нахмурилась Сейди.
Уолт сжал свои амулеты, словно один из них мог уберечь его от разговора.
— В общем… ничего особенного. Просто… мне нужно вернуться в Бруклин и помочь там. Жас думала…
Он замолчал, сообразив, что зря произнес имя нашей пострадавшей ученицы.
— Кстати, как она? — с ледяным спокойствием спросила Сейди.
— Пока без изменений. Амос считает, что кома должна пройти… Но я не это…
Он опять ухватился за цепочки с амулетами.
— Желаю ей поскорее поправиться, — сказала Сейди. — Но если тебе надо возвращаться, так тому и быть. И нам пора ехать. Анубис говорил, что времени у нас мало.
Не знаю, случайно или намеренно, но имя Анубиса прозвучало снова. Уолт сжался, как от удара кулаком в грудь.
Сестра вела себя нечестно. Недавно я узнал от Уолта, как она ему нравится. И причина его тревог была совсем другой, не связанной с Жас. Но попытайся я встать на сторону Уолта, Сейди потребовала бы не лезть не в свое дело. Понимая, что любые мои слова будут встречены в штыки, я молчал.
— Если честно, я не хочу возвращаться в Бруклин, — вдруг сказал Уолт.
— Но ты не можешь поехать с нами, — мягко, с явным сожалением возразил Бес. — Давай, малыш, вылезай.
Уолт запустил руку в карман.
— Сейди, у тебя ведь сегодня день рождения… Может, ты уже не хочешь подарков. Это, конечно, не магический нож, но я это сделал для тебя.
Парень разжал ладонь и подал Сейди золотое ожерелье с маленьким египетским символом.
— Это какая-то баскетбольная корзина на голове Ра, — неуклюже пошутил я.
Уолт и Сейди оба сердито покосились на меня. Пришлось выкарабкиваться из собственной шутки.
— Я хотел сказать, это символ, окружающий солнечную корону Ра. Петля, не имеющая конца. Знак вечности.
Сейди сглотнула, будто у нее в животе все еще бурлило магическое снадобье.
— Вечности? — неуверенно повторила она.
Уолт красноречиво взглянул на меня. «Пожалуйста, не помогай мне», — говорил его взгляд.
— Да. Это знак шен.[376] Я думал, он тебе знаком, раз вы ищете Ра. Все хорошее и важное… оно должно быть вечным. Возможно, мой подарок принесет тебе удачу. Я еще утром собирался подарить тебе это ожерелье, но… потом стало не до подарков.
Сейди смотрела на талисман.
— Уолт, я не… спасибо тебе, но…
— Ты запомни, что я не хотел уходить, — сказал Уолт. — Если тебе понадобится помощь, позови, и я появлюсь.
Он посмотрел на меня.
— Я имел в виду вас обоих.
— А сейчас тебе пора, малыш, — напомнил ему Бес.
— С днем рождения, Сейди, — сказал Уолт. — И удачи.
Он вылез из машины и трусцой двинулся вниз. Мы следили за ним, пока его фигурка не растаяла в темноте.
— Два прощальных подарка от двух потрясающих парней, — угрюмо пробормотала Сейди. — До чего же поганая у меня жизнь!
Она надела ожерелье, щелкнула замочком и потрогала символ вечности шен.
Бес смотрел туда, где за деревьями скрылся Уолт.
— Бедный малыш. Родился таким талантливым. Это нечестно.
— Что все это значит? — не выдержал я. — И почему ты так старался выпроводить Уолта?
Гном поскреб свою засаленную бороду.
— Не мне вам объяснять. И некогда. У нас другие дела. Чем больше времени будет у Меншикова на подготовку защиты, тем труднее нам ее прорвать.
Я хотел добиться от него объяснений, но в глазах Беса не было ничего, кроме упрямства. Я понял, что не вытяну из него ни слова. Поверьте, несговорчивость гномов в сказках — не выдумка.
— Ну что, едем в Россию? — спросил я. — На лимузине… по лестнице?
— Совершенно верно, — ответил Бес и нажал акселератор.
«Мерседес» развернулся, сминая траву, и въехал на лестницу. Я был уверен, что дело кончится поломанным валом и погнутыми осями, но в последнюю секунду перед нами возник портал. Кружащийся песчаный вихрь втянул в себя лимузин.
Мы вынырнули на тротуар, распугав компанию подростков. Сейди застонала и вжалась в сиденье.
— Поаккуратнее нельзя было? — проворчала она.
Бес включил стеклоочистители, и они мгновенно смахнули с ветрового стекла толстый слой песка. Мы находились на набережной большой реки. Светили желтые уличные фонари. Вдоль набережной стояли старинные здания. Наверное, их строили в восемнадцатом веке. А на другом берегу была настоящая сказка. Золотистые купола церквей, белые дворцы и роскошные особняки, выкрашенные в зеленый и голубой цвета. Это походило бы на путешествие во времени, если бы не автомобили, электрический свет и вполне современные подростки с крашеными, как у Сейди, прядками волос, пирсингом и прочими атрибутами наших дней; почти все в черных кожаных куртках. Что-то сердито крича по-русски, эти ребята молотили по капоту «мерседеса». Уж не знаю, за кого они нас приняли, но мы явно их напугали.
— Они могут нас видеть? — удивилась Сейди.
— Это же русские, — со смесью недовольства и восхищения ответил Бес. — Магические способности у них в крови. Жаль, что столько же предрассудков и дурацких суеверий. Но здесь нам будет сложнее, чем в Лондоне. Надо вести себя осторожнее.
— А ты что, уже бывал здесь? — спросил я.
Бес скорчил одну из своих гримас, означавшую: «Само собой». Затем небрежно обвел рукой место, где вынырнула наша машина. По обе стороны на каменных пьедесталах стояли сфинксы. В самих сфинксах ничего необычного не было. В музеях таких насчитывались сотни: львиные тела, человеческие головы, увенчанные коронами. Но я впервые видел сфинксов, припорошенных снегом.
— Они настоящие? — на всякий случай уточнил я.
— Никакие египетские древности не путешествовали так далеко на север, как эти сфинксы, — ответил Бес. — Здесь есть надпись о том, что их привезли из древних Фив для украшения Санкт-Петербурга — новой столицы Российской империи. Я ведь говорил: каждая империя стремилась заполучить кусочек Древнего Египта.
Между тем подростки не думали расходиться. Они продолжали кричать и колотить по лимузину. Один даже разбил бутылку о ветровое стекло.
— Может, лучше перебраться в другое место? — предложила Сейди.
— Не волнуйся. Сфинксы всегда пользовались популярностью у русской молодежи. Уже не первый век.
— Но по здешнему времени уже полночь. И снег идет. Неужели этим ребятам не холодно?
— Я же тебе сказал: у русских — свои представления о многом. Не волнуйтесь, сейчас я их успокою.