Герои Олимпа. Наследники богов. Перси Джексон и боги олимпийцы. Книги 1-18 — страница 877 из 1077

На верстаках — а их тут располагалась целая дюжина — громоздились разные приспособления размером поменьше. На стенах висели рабочие инструменты, для каждого из них имелась сделанная по его форме прорезь, при этом ни один из инструментов не висел где положено. На месте отвертки торчал молоток, вместо ножовки — строительный степлер.

Из-под ближайшего к нам подъемника, где стояла «тойота королла», виднелась пара ног, принадлежавшая, вероятно, огромного роста мужчине в грубых рабочих штанах и ботинках. Причем размер последних превышал даже размер ноги Тайсона. На одной ноге была укреплена металлическая скоба.

Паук деловито сунулся прямо под машину, и звук ударов мгновенно стих.

— Ну-ка, ну-ка, — послышался из-под «тойоты» низкий голос. — Кто тут у нас?

Из-под платформы выкатилась тележка, на которой сидел механик, и остановилась. Мне и прежде приходилось встречать Гефеста, хотя и мельком, например, когда я был на Олимпе, так что я считал себя вполне подготовленным к его виду. Но это только так казалось. Когда я увидел бога-кузнеца, я едва не поперхнулся от удивления.

Наверное, когда Гефест в тот раз прибыл на Олимп, он все-таки слегка почистился или же с помощью магии немного привел в порядок свою внешность. Сейчас он был одет в рабочий комбинезон с вышитой надписью «Гефест» на нагрудном кармане. Ясно, что тут, у себя в мастерских, он и думать не думал о том, как выглядит, поскольку комбинезон его сверху донизу покрывали пятна смазки и грязи. Нога хромого бога скрипела и пощелкивала металлической скобой при каждом его движении, левое плечо было ниже правого, поэтому даже когда он стоял прямо, все равно казался каким-то скособоченным. Неприятное впечатление усиливала шишковатая, неправильной формы голова. К тому же Гефест постоянно хмурился, волоски его бороды дымились и потрескивали, в усах то и дело вспыхивали и гасли искорки. Кисти его рук, наверное, не влезли б в рукавицы углекопа, но когда он стал осторожно поднимать с полу паука, я поразился ловкости движений бога-кузнеца. Он мигом разобрал его на две части, что-то подкрутил и затем снова сложил вместе.

— Вот так-то, — бормотал при этом Гефест себе под нос, — вот так-то лучше.

Паучок радостно пискнул в его ладони, выстрелил в потолок металлической паутинкой и помчался прочь.

А Гефест переключил внимание на нас.

— Кажется, это не я вас сделал.

— Гм. — Аннабет откашлялась. — Нет, сэр.

— Рад, — ворчливо продолжал тот. — Хреновая работа.

Некоторое время бог внимательно разглядывал Аннабет и меня.

— А-а, полукровки, — догадался он. — Может, конечно, и автоматоны, но вряд ли.

— Мы с вами встречались однажды, сэр, — напомнил я ему.

— Да ну?

Гефест произнес это с таким безразличием, что я сразу понял: ему наплевать, правда это или нет. Зато он очень внимательно разглядывал мое лицо, явно заинтересованный тем, как работают челюстные кости, когда я говорю, и как именно они устроены: на шарнирах, петлях или каким-нибудь иным образом.

— Ладно. Если уж я не разобрал тебя на части при первой встрече, то теперь можно этого не делать.

Затем взгляд Гефеста обратился к Гроуверу, и он нахмурился.

— Сатир, — констатировал бог. Потом глянул на Тайсона, и глаза его сверкнули: — А, еще и циклоп тут. Славно, славно… Что это ты путешествуешь в такой компании?

— Э-э, — промямлил мой брат, потрясенный видом бога-кузнеца.

— Что ж, тоже неплохо сказано, — кивнул Гефест. — Но если это все, я вернусь к работе. Подвеска, знаете ли, в этой «тойоте» просто развалилась.

— Сэр, — неуверенно начала Аннабет, — видите ли, мы разыскиваем Дедала. И мы подумали…

— Дедала? — загремел бог. — Вам понадобился этот старый негодяй? И вы осмеливаетесь его разыскивать!

В одно мгновение его борода занялась пламенем, а черные глаза засверкали.

— О, пожалуйста, сэр, — просительно проговорила Аннабет.

— Гмм. И еще отнимают мое время.

Гефест бросил хмурый взгляд на свой рабочий стол и захромал к нему. Быстро схватил пригоршню пружинок и каких-то металлических палочек и стал возиться с ними. Через несколько секунд он уже держал в руке сокола, сделанного из серебра и бронзы. Тот расправил крылья, замигал обсидиановыми глазами и взвился в воздух.

Тайсон рассмеялся и в восторге захлопал в ладоши. Птица сделала круг по мастерской, опустилась ему на плечо и принялась нежно пощипывать моего брата за ухо.

Гефест задумчиво уставился на них. Хмурое выражение не покинуло его лица, но я мог бы поклясться, что в глазах загорелся добрый огонек.

— Чувствую, у тебя ко мне есть дело, циклоп.

— Д-да, повелитель. — Тайсон моментально сделался серьезным. — Видите ли, мы повстречались со Сторуким…

Гефест кивнул в знак того, что понимает, о ком идет речь, но явно не удивился этому известию.

— Бриарей?

— Да. И он… понимаете, он испугался. И не стал нам помогать.

— Чем тебя и поразил.

— Да! — Голос Тайсона дрогнул. — Но ведь Бриарей должен быть смелым! Он старше и более великий, чем мы, циклопы. А он просто удрал.

— Раньше я тоже всегда восхищался Сторукими. Ну, тогда еще… в дни первой битвы. Но, видишь ли, юный циклоп, и люди, и чудовища, даже боги — все они меняются. И ты не должен им доверять. Возьмем, к примеру, мою любимую матушку Геру. Ты, наверное, встречал ее. И она наверняка улыбалась тебе и рассуждала о важности наших семейных ценностей. И тем не менее не задумалась ни на минуту перед тем, как швырнуть меня с Олимпа на землю. Стоило ей только увидеть мое безобразное лицо.

— А я думал, это с вами Зевс сделал, — брякнул я.

Гефест закашлялся и сплюнул в бронзовую плевательницу. Затем вдруг щелкнул пальцами, и механический сокол снялся с плеча Тайсона и полетел обратно на верстак.

— Мать, конечно, предпочитает рассказывать эту версию, — пробормотал Гефест. — Так она выглядит более достойно, точно? Для нее очень соблазнительно обвинять во всем отца. Но правда в том, что мать и впрямь уважает семейные устои, но лишь теоретически. Так сказать, в идеале. Поэтому стоило ей бросить на меня один взгляд, как она… В общем, поняла, что для приличной семьи я не подхожу. Что ж, так оно и есть.

Он осторожно вытянул перышко из спины сокола, и весь летающий автоматон распался на составные части.

— Так что послушай меня, юный циклоп, — заключил хромой бог, — и учись не доверять никому. Верить можно лишь произведению твоих собственных рук.

Да, похоже, что Гефест вел довольно одинокую жизнь. Однажды в Денвере сделанные им пауки чуть не прикончили нас с Аннабет. А в прошлом году испорченная копия великана Талоса — еще один проект Гефеста — стоила жизни Бьянке ди Анджело.

Глаза Гефеста остановились на мне и вдруг прищурились, будто он прочел мои мысли.

— О, как же он меня не любит, — весело, с усмешкой произнес бог. — Не волнуйся, я к этому привык. Что ты хотел узнать от меня, юный полукровка?

— Мы уже говорили вам. Нам необходимо найти Дедала. Дело в том, что один парень, его зовут Лука, стал работать на Кроноса. И теперь он ищет путь через лабиринт, чтобы вторгнуться в наш лагерь. Если мы не доберемся до Дедала первыми, то…

— И я вам уже ответил. Поиски Дедала — лишняя трата времени. Он не в силах вам помочь.

— Почему?

Гефест пожал плечами.

— Кое-кого сбросили с горы Олимп, а кое-кого… в общем, есть и более неприятные способы потерять доверие к людям. Лучше попросите у меня золота. Или огненный меч. Или магического коня. Это я с радостью для вас сделаю. А к Дедалу… Нет, слишком уж дорогая это услуга.

— Но вы ведь знаете, где он, — настаивала Аннабет.

— Знаю, только искать его глупо, юная полукровка.

— Моя мама говорит, что поиск — это одна из сторон мудрости.

— А кто твоя мама? — Глаза Гефеста снова сузились.

— Афина.

— Понятно. — Он испустил глубокий вздох. — Замечательная женщина, богиня Афина. Даже обидно, что она дала обет безбрачия. Ладно, полукровка, договорились. Я, так и быть, расскажу вам то, что вы хотите узнать. Только вам придется заплатить за это. Оказать мне ответную услугу.

— Назовите цену, — коротко бросила Аннабет.

Гефест расхохотался — ухающие взрывы, похожие на то, как раздувают кузнечные меха, разнеслись по мастерской.

— Вы, герои, склонны давать неосторожные обещания. Какая наивность!

Он нажал кнопку на одном из верстаков, и металлический ставень поднялся, обнажив за собой участок стены. Там оказалось огромное окно, а может, это был экран большого телевизора, трудно сказать. Во всяком случае, перед нами теперь возвышалась серая скала, находившаяся в лесу. Наверное, это был какой-нибудь вулкан, потому что над вершиной горы вился дымок.

— Одна из моих кузниц, — объяснил Гефест. — У меня их много, но эта была одной из самых любимых.

— Гора Сент-Хеленс,[481] — тихо подсказал Гроувер. — Окружена непроходимыми лесами.

— Ты был там? — спросил я.

— Был. Искал… сам знаешь кого. Бога Пана.

— Погодите, — остановила нас Аннабет. — Гефест, вы сказали, что эта кузница была вашей любимой. Что с ней теперь стало?

Гефест поскреб тлеющую искорками бороду.

— Ну, перед вами то место, где сидит в западне Тифон… ну сами знаете кто. Он обычно жил под Этной, но когда мы переехали в Америку, его опорный пункт оказался под горой Сент-Хеленс. Это огромный источник огня, весьма опасный. Всегда есть шанс, что Тифон может сбежать. Угроза извержения постоянна, гора все время дымится. Со времени восстания титанов он все никак не утихомирится.

— Что вы хотите, чтобы мы сделали? — спросил я. — Сразились с ним?

— Самоубийственный шаг, — фыркнул Гефест, поглядев на меня как на придурка. — Сами боги бежали от Тифона, когда он был свободен. Нет уж, прошу держаться подальше от Тифона, не говоря уж о схватках с ним. Но не так давно я почувствовал, что на моей горе появились непрошеные гости. Захватчики. Кто-то или что-то пользуется огнем моих горнов. Конечно, к моему приходу кузницы пусты, но я отлично вижу, что ими пользовались, а почувствовав мое приближение, сбежали. Я посылал автоматонов, чтобы застать этих налетчиков врасплох, но автоматоны не возвратились. Что-то… что-то очень древнее захватило мою гору. Древнее и опасное. И мне нужно знать, что это. Что именно вторглось на мою территорию и не имеет ли оно целью освободить Тифона.