Героическое похищение — страница 19 из 27

Сначала, однако, он хотел поклониться ее грудям. Их было всего две, по одной на каждую руку, что, как он понял, было идеальным числом, и они требовали внимания. Кто он такой, чтобы отказывать им? Опустившись на колени на кровати, он схватил ее за лодыжки и развел ноги в стороны. У нее вырвался тихий вскрик, и она посмотрела на него из-под тяжелых век. Глаза, полные страсти.

Явно приглашая, он забрался между ее раздвинутых ног и, делая это, любовался ее расщелиной, светлыми волосами, делая проблеск розового еще более соблазнительным. Его заинтриговало, что на ее холмике, в отличие от головы, были завитки, и он провел пальцами по ним к шелковистой щелочке лона.

Дрожь пробежала по ее телу от его прикосновения, и влага покрыла его пальцы. Ее тело уже было так готово для него. Он почти поддался влажному искушению. Но у него было больше контроля, и страстное желание попробовать на вкус ее грудь не давало ему отвлечься.

Он двигался вперед, пока головка его члена не коснулась ее нижних губ. Она вздохнула и пошевелила бедрами, потираясь своей влагой о его головку, но он не дал ей того, о чем она молча просила.

Вместо этого он взял то, что хотел. Он прильнул ртом к одному из ее сосков, сильно пососал его и закончил тем, что почти случайно засунул в нее свой член, когда она яростно дернулась под ним.

Казалось, он обнаружил эрогенную зону. Когда он посасывал и покусывал ее чувствительную вершинку, ее руки вцепились в его плечи, а ногти впились в них. Мяукающие звуки вырвались у нее, когда она выгнулась под ним. Чем сильнее и энергичнее он сосал и играл с ее грудью, тем сильнее она стонала.

Обхватив ее холмики, он сдвинул их вместе, выступающие кончики ее сосков покраснели и манили. Он прикусил один. Затем другой. Снова назад.

Как она извивалась. Как она стонала. Как она возбуждала его своим сильным наслаждением от его чувственной игры.

— Дайр. — Его имя сорвалось с ее губ в мучительной мольбе.

— Да?

— Не соглашайся со мной, — прошипела она, втягивая воздух, когда он скользнул губами вниз по округлому контуру ее живота.

— Перестань дразнить меня.

— Но это весело.

Он ожидал, что она начнет спорить, но вместо этого она удивила его, позволив своим ногам раздвинуться еще шире и подтянув их так, что колени коснулись груди, обнажаясь перед ним так, что он застонал.

Был ли герой когда-нибудь так благословлен девушкой, столь готовой соответствовать его страсти? Он сомневался в этом. Бетти была уникальна. Особое сокровище, ни с чем не сравнимое. И она моя.

Жаждущий попробовать, и к тому же любопытный, он прикоснулся губами к ее лону. Какая декадентская сладость. Теперь он мог понять, почему люди так ценились. Восхищенный ее вкусом, он посасывал ее влажную киску, и она, должно быть, наслаждалась этим, поскольку ее бедра почти яростно приподнялись с кровати. Довольный ее реакцией, он продолжил свои чувственные пиршества, и, чтобы предотвратить возможную травму из-за ее энергичной реакции, он обхватил руками ее бедра и прижал к себе.

Привязанная и неспособная сопротивляться, она могла только сжимать в кулаках одеяло и кричать. Достойная дань его мастерству. Он глубоко проник языком в ее лоно, наслаждаясь тем, как она сжимала его.

Но не было ли здесь внизу другой части ее тела, которая, как показало его исследование, тоже заслуживала внимания? Маленький бугорок в верхней части ее влагалища? Он начал искать его губами. И нашел.

Он задел его зубами, и этого было достаточно, чтобы она испытала оргазм с пронзительным криком. Какая чудесная вещь. Заинтригованный, он провел языком по бугорку, освобождая одну руку от того места, где удерживал ее. Ищущие пальцы проникли между ее шелковистыми складочками, и он погрузил их в ее лоно как раз вовремя, чтобы поймать волну, когда она продолжала испытывать оргазм.

Клянусь всеми сверхновыми, он хотел почувствовать это похожее на тиски движение вокруг своего члена. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы скользнуть вверх по ее телу. Поймав ее губы своими, он погрузился в ее лоно. Один глубокий, проникающий удар.

Плотный. Такой тугой. И влажный. Ее лоно обхватило его эрекцию, сжимая его с совершенством, выдаивая его, когда он стремился проникнуть глубже. Ее пальцы царапали его спину, когда он накачивался, втягивая себя в ее сосущую плоть и выходя из нее.

Дрожь прошла по ее телу, вырвался пронзительный вопль, и мягкие волны, колыхавшиеся вокруг его члена, превратились в одно массивное сжатие.

— Ааа! — Он не смог удержаться, чтобы не закричать и не выгнуть бедра, проталкивая свой член глубоко. Ее лоно сжимало его, как тиски, забирая его семя, его сущность и взамен доставляя невообразимое удовольствие.

Несколько мгновений они оставались прижатыми друг к другу, тела блестели от пота, дыхание было резким и прерывистым. Идеальный и интимный момент.

Чтобы он не раздавил ее, Дайр перекатился на спину, держась за свою пару. В итоге она оказалась распростертой на нем, прижавшись щекой к его груди. Он провел пальцами вверх и вниз по ее спине, удовлетворенный, но все еще способный восхищаться шелковистой текстурой ее бледной кожи.

— Не думай, что это означает, что я смирилась со всем этим брачным бизнесом, — предупредила она, пустая угроза, учитывая, что она лежала, прижавшись к его груди, и румянец от их последней сексуальной схватки все еще покрывал ее кожу.

Он улыбнулся.

— Я принимаю вызов изменить твое мнение.

— Я уверена, что хочешь. — Но в ее тоне не было и намека на недовольство.

— Дай угадаю, ты планируешь сделать это языком и руками.

— И членом. Возможно, несколько драгоценностей. Приключение? — Он выгнул бровь, справедливо предположив, что эта последняя деталь пробудит в ней интерес.

Она подняла голову, чтобы взглянуть на него.

— Правда? Ты же не собираешься высадить меня на какой-нибудь планете, пока будешь изображать героя?

Оставить ее одну, где она могла бы причинить вред, и чтобы его не было рядом, чтобы защитить ее от ее собственной глупости?

— Мой план состоит в том, чтобы мы оставались вместе, будь то в космосе или на поверхности. Нам просто нужно выбрать пункт назначения и цель.

Улыбка изогнула ее губы, лучезарная улыбка, за которую он отдал бы все на свете. — Поскольку ты твердо решил остаться со мной еще на какое-то время, тогда, я думаю, нам следует обсудить, куда мы направляемся дальше. Учитывая нашу информацию о Кларабель, после того, как мы высадим Зисту, нам, вероятно, следует отправиться в Глешианскую галактику

— Мы не высаживаем Зисту и направляемся, как планировалось, в Обсидиановую галактику.

— Что? — Бетти оперлась на руки и хмуро посмотрела на него сверху вниз.

— Но я не хочу туда идти. Наша последняя подсказка указывает на Кларабель в другом месте.

— Подсказка, которая устарела. Мы недалеко от Обсидиановой галактики, и из всех мест во Вселенной, если есть новости о твоем друге-человеке, то мы найдем их там.

— Значит, ты все еще планируешь помочь мне найти ее? — Она прикусила нижнюю губу, ее недоверие было очевидным.

Ему было больно видеть, что она ему не верит, но, с другой стороны, он не мог ожидать, что она так быстро вложит в него всю свою веру, учитывая ее прошлое.

В этом случае меркантильный способ «Заставь ее!» уступил место более героическому способу «Дай ей время!»

— Конечно, я помогу. Я сказал тебе, что возьмусь за поиски твоего друга, и я держу свое слово. Я не предам тебя.

Она снова села.

— В таком случае, мы можем идти. Я думаю, поспрашивать вокруг и получить больше информации — неплохая идея.

Он остановил ее прежде, чем у нее появились какие-либо идеи.

— Я буду задавать вопросы, пока вы остаетесь на борту, где вы в безопасности.

Да, он должен был знать, что разумное командование не пройдет гладко.

Дайр спорил, Бетти кричала. Она убежала. Он соблазнил ее. Они снова поссорились. Зиста хмыкнула и встала на его сторону.

В конце концов, Дайр победил. Как только они достигли планеты, торгующей на черном рынке, Бетти осталась на борту, где ей и место. Да, ему пришлось прибегнуть к более корыстному подходу, приказав ей остаться. Но защитник в нем не мог позволить ей находиться среди негодяев, которыми изобиловала единственная обитаемая планета в Обсидиановой Галактике. Ее человеческая плоть оказалась бы слишком соблазнительной, и, как ее пара, он дал клятву защиты.

Клятву, которую она, казалось, была полна решимости проверить.


Глава 14


«Зачем платить за то, что можно украсть?» — Руководство наемника к процветанию

«Никогда не бери то, что тебе не принадлежит». — Неофициальное руководство по героизму


— Ты уверен, что я не смогу тебя переубедить? — спросила она, облизнув губы. Когда все остальное не помогло, Бетти прибегла к женским уловкам, что было новинкой, учитывая, что она никогда не использовала их раньше. Черт возьми, она даже не была уверена, что все делает правильно, но, судя по тому, как сверкал взгляд Дайра, когда она голышом каталась по его кровати, он не остался равнодушным.

— Ты остаешься на борту корабля.

— Что случилось с тем, чтобы подарить мне приключение?

— Я так и сделаю, только в обстановке, которая не так опасна.

Другими словами, скучная. Она ожидала такого ответа. Однако, она знала, что если просто позволит ему уйти — после того, как наденет кобуру и достанет огромный меч, — то он заподозрит ее.

Кого она обманывает? Она знала, что он будет ожидать, что она попытается сбежать, поэтому не удивилась, обнаружив, что он сменил коды на дверных замках. Ха. Как будто простой компьютер мог ее остановить. То, чего Бетти недоставало в силе и боевых навыках, она восполняла мастерством взломщика и ловкостью пальцев. Ей не потребовалось много времени, чтобы переподключить клавиатуру на панели, ведущей наружу, так, чтобы она открылась.

Ха. Думаешь удержишь меня взаперти на борту, да? Самоуверенно ухмыляясь, она с важным видом ступила на запретную планету.