Время перебраться в адмиральскую каюту у Гина было. Пока я торговался с телохранителями и офицерами за право провести с собой в каюту Сильвану и Эклер. Не то, чтобы они были мне сильно нужны на переговорах, но оставлять их наедине с толпой головорезов я опасался. Ему же даже переодеваться не надо было — на нём ровно та же куртка, в которой я его видел на «Крольчихе». Просто подняться по другому трапу и пройти нам навстречу с другой стороны.
Некоторая магия иллюзий в каюте присутствовала — это я чувствовал, как человек, успевший освоить её основы. Но вот в чём конкретно эти иллюзии заключались, что именно было скрыто, а что фальшиво — «на глазок» определить не получалось. А применить Рассеивание маны, чтобы увидеть, как дела обстоят на самом деле — означало нарваться на драку.
— Я задам вам всего один вопрос, — начал адмирал, не тратя время на приветствие и прочие пустые расшаркивания. — Но прошу вас как следует подумать над ответом, потому что от него зависит множество жизней. Какова цель вашего визита в Кутенро, Герой Копья?
Такая прямолинейность пришлась мне по вкусу, хотя она и неприятно контрастировала с привычкой прятаться под масками иллюзий. Я никогда не имел опыта в интригах, да и не любил их. Поэтому на прямой вопрос я дал столь же прямой ответ. Рассказав об Арбитрах, но не о Фитории. Если бы медведь меня спросил «Откуда вам об Арбитрах вообще известно?», я бы честно признался, что это не моя тайна. Но он не спросил.
— Сейчас в Кутенро никого не называют этим словом — «арбитр», — задумчиво протянул Весельчак. — Но в некоторых легендах говорится, что этим словом варвары с континента некогда именовали наших Повелителей.
Я развёл руками:
— А это, увы, уже мне ничего не говорит…
— Хм… очень тяжело объяснить варвару из-за барьера, что такое Повелитель. Как объяснить жителю пустыни, что такое море. Это верховный правитель Кутенро, но в то же время это нечто куда большее, чем просто правитель, не сравнимое с вашими королями. Можно сказать, что Повелитель — это монарх, обладающий некоторыми сверхъестественными способностями, что выходят за пределы магии, духовных искусств или искусств Ки. Но это будет примерно то же, что сказать, будто море — это очень много воды. Формально правильно, но ничего не передаёт. Повелитель не обладает властью, он и есть власть…
— Ничего, мне как западному варвару, — куда уж западнее, даже Британия по сравнению с нами — восток, — хватит и такого грубого определения. У вас сейчас есть Повелитель?
— Разумеется. Не будь Повелителя, не было бы и Кутенро.
— Могу я с ним увидеться?
— И мы возвращаемся к первоначальному вопросу. Ответ зависит от того, что вы намерены делать при этой встрече.
— Спросить его, помнит ли он свои обязанности Арбитра, и намерен ли он исполнять эти обязанности.
— И далее? Если ответ будет «да»? Если ответ будет «нет»?
Какая-то головоломка, чтоб её. В духе греков. Ответ Весельчака зависит от моего ответа, мой ответ зависит от ответа Повелителя…
— Повернусь и отправлюсь обратно. В обоих случаях. Я вам не лгал с самого начала — моя единственная задача — узнать, что случилось с Арбитрами, а не что-то делать по этому поводу. Я ни с кем здесь не собираюсь воевать… к сожалению.
— К сожалению?
— Да. Я воин и люблю сражения. Но я не развязываю их по глупым и мелким поводам.
Теперь не развязываю. Я не всегда был таким умным. Но пример Медб хорошо меня научил, к чему ведут такие войны. Даже у нас в Ирландии они вовлекали в свою мясорубку невиновных и непричастных, вроде Фердиада, а цель войны при этом оставалась недостигнутой, как не принёс бык из Куальнге ни славы, ни богатства своим похитителям. И это при том, что войны моего времени были, по понятиям людей будущего, исключительно ограниченными — сражались воины против воинов, в заранее обозначенном месте, не трогая мирное население. Войны в мире Четырёх Героев куда больше напоминали таковые во времена Базетт — такая война крыла всех, не различая пола, возраста и рода занятий.
— Понятно. Что ж, Герой Копья, вы были прямы со мной и я отвечу вам тем же. Три дня назад я получил приказ от Повелительницы — убить вас. При других обстоятельствах я бы ни секунды не колебался с его исполнением, но сейчас… сложилась не совсем обычная ситуация. Нынешняя Повелительница — ещё ребёнок, не способный принимать сложных решений. За ней стоит… определённая личность, не буду пока уточнять подробностей, назовём этого человека пока просто Кукловодом. Это человек взрослый, умный, и очень опасный, потому что руководствуется он отнюдь не благом Кутенро, как бы это благо ни понимали. Его интересует только личная выгода и ради этой выгоды он готов погубить страну и Повелительницу. Даже приказ о вашей поимке и казни он отдал не так, как испокон веков отдавали приказы вако — Кукловод не выделил на это денег, то есть оплачивать награду за вашу голову я должен буду из собственного кармана, а погибнут при этом многие. Даже жизни пиратов кое-чего стоят, Береговое братство всегда выплачивает щедрые компенсации семьям погибших. И это только один пример дурного и непродуманного управления, здесь, в море. На берегу таких примеров гораздо больше. Поэтому я бы пропустил вас в страну, взяв два обещания — что вы убьёте Кукловода и что вы даже пальцем не тронете Повелительницу, как бы вас на это не толкали.
— Пропустил БЫ? — я выделил голосом эту едва заметную простенькую частицу, так меняющую смысл всего монолога.
— Да, потому что помимо ваших намерений есть ещё ваши возможности. Я знаю, что вы человек слова, Кухулин, но этого недостаточно. Мне нужно убедиться, что вы достаточно сильны, чтобы прорваться сквозь ряды телохранителей и убрать Кукловода. Если вы попытаетесь это сделать, но потерпите неудачу, будет плохо всем нам. Этот человек не прощает угроз своей власти. Поэтому, когда мы закончим разговор, вы вернётесь на свой корабль и мои люди пойдут вас убивать. На полном серьёзе, используя все средства, какие есть в нашем распоряжении. Вы тоже должны отбиваться на полном серьёзе, никого не щадя. Стоимость потерь Братства я оплачу. Зато если вы прорвётесь, то мы убьём одним ударом трёх рыб — во-первых, я прикрою свой зад, показав Кукловоду, что сделал всё, что в моих силах, для выполнения задания. Во-вторых, я буду уверен в вашей силе. В-третьих, в бою с нами вы получите представление, как и чем будут вас убивать телохранители Повелительницы и гвардия Кукловода — что увеличит ваши шансы справиться уже с ними. Принимаете такие условия?
— С одним уточнением. Вы можете попытаться убить МЕНЯ. Лично. Это ваше право. Но трое моих спутников — человек, монстр и пёс — должны достичь Кутенро в полной безопасности.
— Эй! — хором возмутились девушки.
— Не спорьте. Бой на суше, когда он будет, я разрешу вам принять со мной плечом к плечу. Я не ставлю под сомнение ни вашу доблесть, ни ваши воинские навыки. Но море — враждебная моему народу стихия, и я не хочу, чтобы моей неудачей зацепило вас.
— Это приказ? — спросила Эклер.
— Ты собираешься подкрепить этот приказ печатью? — почти одновременно спросила Сильвана.
— Да, — коротко ответил я на оба вопроса. Может, и не очень порядочно с моей стороны так пользоваться властью, но… сам по себе Весельчак ещё мог бы считаться нашей общей проблемой, однако других гэлов в нашей маленькой компании не было, и отвечать за специфические отношения моего племени с фоморами они не должны.
— Хорошо, — кивнул адмирал. — Ваши спутники будут доставлены в Кутенро в целости и сохранности… и тайно, независимо от исхода боя. Мы оба заинтересованы в том, чтобы Кукловод не узнал об этой сделке. Если вы выживете и прорвётесь — они присоединятся к вам. Если погибнете… я организую такое же тайное их возвращение в Силтвельт.
— Меня — не надо, — фыркнула баньши. — Если этот олух с копьём погибнет, для меня Кутенро станет самым безопасным местом.
— Как пожелаете. Для монстров наша страна сейчас и вправду довольно уютный уголок… лучше, чем для людей.
Атаку они начали сразу, как только флагман с моими спутниками удалился на безопасное расстояние. Нет, напрямую на меня никто не нападал, с мечами не напрыгивал, молний с неба не кидал. Просто розовый туман прошёл сквозь палубу и моё тело и Копьё в руке как будто потекло, превратившись в слегка заострённую палку. Попытка вызвать другие формы Копья ни к чему не привела. Неплохо, однако. Если здесь пираты вырубать Священное Оружие могут, то что же их правительственные войска делают?!
Мой Благородный Фантазм тоже теперь недоступен, потому что это всего лишь копия, воспроизводимая Копьём, одна из его форм. Однако я остаюсь Слугой Лансером и Героем 290-го уровня. Даже простая палка в моих руках — мощное оружие, способное наделать немало бед. Не в том смысле, как у Ланселота, конечно, но пару черепов разнести хватит.
С соседних кораблей в меня полетели стрелы, спустя пару секунд (необходимых на прочтение заклинания) к ним присоединились также всякие водяные плети, огненные шары, клинки ветра и прочая ерунда. Стрелы я отбил копьём, а к тому моменту, как они закончили читать заклинания, я тоже закончил — Ослепление Светом. Яркая вспышка заставила их пару секунд протирать глаза, за это время я прочёл Смещение Видимого Образа и спрыгнув в воду, побежал по волнам к ближайшему кораблю.
Конечно, Весельчак не был единственным среди вако мастером магии иллюзий. Я не сомневался, что там есть ребята, которые превосходят меня в этом и на голову, и на две головы. Для них мои трюки смешны, они прекрасно видят, где я нахожусь на самом деле. Но одно дело — видеть самому, а другое — вовремя передать это видение стрелкам, чтобы заставить их поправить прицел. Всем десяткам стрелков.
Самым разумным с их стороны было бы использовать контрмагию, чтобы отменить мои чары. Что ж, они, не будь дураками, так и сделали. Я ощутил сразу два направленных на меня с разных сторон контрзаклинания. Только пока они их читали, я как раз успел использовать Рассеивание Прицела, и попасть в меня по-прежнему было невозможно.