Женщина поняла, что подобное, скорее всего, маловероятно, а потому нашла в себе силы.
— Анамарин! — крикнула королева, и в дверях возникла её любимая служанка. — Найди короля Ярина и приведи его в спальню.
— Миледи? — переспросила молодая женщина.
— Скажи, что сегодня я чувствую себя плодовитой и совершенно влюбленной.
Смущенная Анамарин хихикнула и кивнула. Она повторила «Миледи!», но теперь уже совсем иным тоном.
— Ступай, ступай, девочка, — приказала Концеттина, и служанка исчезла.
Концеттина кивнула, пытаясь разработать хоть какой-то план. Она должна противостоять оскорбительным сплетням со всей возможной изобретательностью. О, да. Она убедит короля Ярина, что теперь-то её тело готово зачать ребенка, и станет ежедневно изматывать его.
Каждый день.
Она будет с отчаянием и надеждой заниматься с ним любовью.
А если ничего не выйдет, то она заставит мужа устать так сильно, что подушка, положенная на его лицо, окончит все её страхи.
Концеттина громко охнула, осознавая, какая мысль мелькнула в её голове. Она никогда не считала себя способной на убийство. И могла ли она поступить так даже с этим ненавистным человеком?
Возможно, он просто мирно умрет, когда они будут заниматься любовью. Сейчас ей нужно было укрепиться в этой надежде. Подобная уверенность дала бы ей какое-то время.
Но это самовнушение не работало…
— Мою статую не обезглавят, — поклялась она себе.
— Хихихи, — засмеялся зеленобородый дворф, кидая щепотку порошка в туманную смесь, наполняющую флакон перед ним. Новый ингредиент поднял в воздух облачко зеленоватого дыма, который наполнил ноздри Пайкела, вызывая у того удовлетворенный вздох.
— Любовное зелье? — скептически спросил Айван через всю кухню.
— Хихихи.
— Для королевы?
Пайкел покрутил головой, ища другие ингредиенты.
— Калалева! — заявил он.
— Проблема не в ней, — напомнил ему Айван. — Даже если твое зелье сделает её более плодовитой — на этот цветок не найдется пчелы.
— Оооо…
— Проблема в короле. И ты это знаешь, — сказал Айван. — Ты можешь сделать зелье для короля?
— Тяжеловато, — признался Пайкел.
— Именно, — сказал Айван, скрестив руки на груди и постукивая ногою в ожидании.
Через некоторое время Пайкел снова захихикал.
— И как ты собираешься заставить короля Ярина принять это? Этот дружок смотрит за тем, что берет в рот. Он же король и все такое.
— Оооо, — признался Пайкел, после чего сверкнул ослепительной улыбкой. — Мо братун!
— Нет! Даже не думай! — прервал его Айван, взмахивая рукой так, словно желал оттолкнуть Пайкела подальше от этой глупой мысли.
— Калоль, — заявил Пайкел, ударяя себя в грудь и раздуваясь от мужества. Более лукаво, он добавил: — Ша-ла-ла.
— Он сам этого хочет? — фыркнул Айван. — Может быть. Но это не решение проблемы. Более того, чтобы заставить его выпить, мне нужно объяснить, зачем. А это значит, мы с тобой должны намекнуть ему, что бесплодны не его королевы, а? Мне кажется, тому, кто скажет что-то вроде этого королю Ярину — гильотина грозит в тот же день.
Лицо Пайкела помрачнело, а плечи — опустились. Распалившийся Айван обреченно вздохнул и подошел к брату, чтобы погладить того по спине.
— Продолжай работать над зельем. Ты прав. Быть может у нас получится найти способ все исправить.
Все еще подавленный, Пайкел поднял голову и кивнул.
— У тебя доброе сердце, брат — братун! — похлопал Пайкела Айван.
— Мо братун! — ответил просиявший Пайкел, возвращаясь к своей работе.
Айван не сказал ни слова. Он просто отошел к столу, чтобы закончить свой обед, после чего собрал вещи и направился к двери.
— Не смешивай свои отвары, когда устанешь, — предупредил он. — Последний раз ты разнес все вокруг!
— Хихихи, — сказал Пайкел, скрываясь в новом зеленом облаке. Дворф замахал руками, чтобы направить как можно больше дыма себе в нос.
Айван только покачал головой. Улыбнувшись, он отправился в свой дозор вдоль восточной стены города.
ГЛАВА 11Дорога в Хейгабал
— Четыре повозки, — сказал Комтодди. Шайка спригганов стояла менее чем в дне пути от Смелтергарда, направляясь в Хелгабал со своими очень специальными подарками для короля Ярина. — Дважды по столько же охранников. И все конные.
— Вкуснятина! — заметил Брекербак, скаля рот в кривозубой ухмылке, которая сразу была подхвачена полудюжиной его товарищей.
— Одеть доспехи! — крикнул спригган, думая, что услышал все.
— Нет, — приказал Бевубо Висящий Язык.
— Восемь солдат! — запротестовал Брекербак. — С полуторными мечами!
— И восемь конных, — добавил Комтодди. — Путешествующие купцы и, судя по всему, тяжеловооруженные всадники.
— Готовые к битве, — заметил Брекербак.
— И я тове готоф к сражению, — заверил остальных Бевубо.
— У нас не самое лучшее снаряжение, — сказал Комтодди. Как и в первый свой визит в Хелгабал, спригганы не захватили с собой магического оружия и доспехов, которые они носили, принимая настоящий размер. Маги короля легко обнаружат эти вещи. Их свойства заметны даже слабому заклинателю.
— Просто люди, — бросил Бевубо. — И мы же дворфы, да?
Он одарил друга беззубой улыбкой.
Комтодди не стал спорить.
— Да, дворфы, пока это необходимо.
— Я тебе говорил, когда мы уезжали из Смелтергарда, — махнул Бевубо Комтодди, и спригганы продолжили свой путь.
— Свистят, — сказал командир гвардии Баллейхо, подводя лошадь к человеку, правящему первой телегой.
Аксель, дородный мужчина, держащий поводья, главный убийца и охотник предприимчивой гильдии торговцев Дармшалле, города Ваасы, глянул мимо наемного солдата, а затем повернулся к сидящей рядом женщине. Он нашел её погруженной в колдовство. Глаза волшебницы были закрыты, а губы шептали тайное заклинание.
— Дворфы, — сказала Амисунта, закончив прорицание. Говоря это, она вздрогнула и покачала головой. Эти бородатые ребята показались ей немного странными. — Грязные дворфы. Тащат мешки и телегу.
— Торговцы? — спросил Аксель, сильнее натягивая поводья, чтобы остановить упряжку. Он поднял правую руку, подавая знак трём телегам позади.
Женщина покачала головой, но затем прервала себя и пожала плечами.
— Я могу различить товары, которые они несут с собой.
— Тогда, могут быть неприятности, — заметил Аксель.
— С дворфами? Сомневаюсь, — ответил Беллейхо.
Аксель хрустнул пальцы и согнул большие, мясистые руки, постукивая ими друг о друга.
— Будем надеяться, — сказал он, подмигивая.
Несмотря на свою грандиозную репутацию и годы сражений, проведенные в дебрях Ваасы, Беллейхо рефлекторно подался назад. Конечно, ростом Аксель уступал всаднику. Однако, он был огромным, словно дуб, и совершенно лишен шеи. Его мощные мускулистые руки были способны нанести самые сокрушительные удары. Нос возницы, сломанный десятки раз, был плоским, а один глаз всегда выглядел подбитым — результат очередной ночной стычки. Но эти уродства, казалось, совершенно не беспокоили человека. Те, кто знал его хорошо, понимали, что Аксель только гордится своими боевыми шрамами. Он шел напролом, улыбаясь под шквалом ударов, а потом скручивая противнику шею.
— Приготовь мужчин, — приказал Аксель Беллейхо. — Может быть, пришло время отработать свое золотишко. Да, и давайте надеяться! Построиться впереди!
Баллейхо выпрямился в седле. Он выглядел впечатляюще — спокойный и сильный. Аксель даже подумывал о том, чтобы привлечь его в свой командный состав, когда они вернуться в опасный Дармшалл. Кивнув и свистнув своим подчиненным, Беллейхо построил свой отряд перед телегами. Сам он ехал в центре, вместе со своим заместителем, остальные шестеро всадников растянулись в линию по всей ширине дороги.
— Не ищи неприятностей, — бросил Аксель Амисунте, когда дворфская группа, наконец, перевалила через хребет. Существа легко шагали по дороге, смеясь и насвистывая.
Аксель насчитал полдюжины дворфов. Двоица, замыкающая шествие, дергала неудобную тележку, которая была немногим больше крупной тачки.
— Чего головой качаешь? — спросил у сидящей рядом волшебницы опасный человек.
Но женщина не ответила, сохраняя на лице странное выражение и продолжая покачивать головой. Очевидно, что-то в этой группе не нравится Амисунте. Аксель знал волшебницу достаточно хорошо, чтобы понять — в подобных вещах она обычно не ошибается.
— Будь готов! — крикнул он к Беллейхо. К тому времени дворфы почти поравнялись со всадниками.
— Очистить дорогу! — приказал Беллейхо приближающемуся отряду. — И телегу в сторону уберите.
— И где ты тогда проехать? — спросил главный дворф. — Может быть мы хотеть пройти, а?
— Очистить дорогу, — повторил Беллейхо.
Аксель привстал, стараясь лучше разглядеть группу. Он едва мог разглядеть маленький народец за спинами всадников. Но он мог слышать их. Дворфы насвистывали какие-то дурацкие песни, а потом затанцевали, молотя руками.
— Вы отойдете! — заорал на них Беллейхо. — Пошли вон!
Дворф двинулся к правому всаднику в строю.
— Эй, конник, — крикнул он. — Может мы купить проход к Хелгабал, если вас это утешить?
— Вам сказано убраться, так что убирайтесь! — крикнул Аксель, тыча пальцем вперед. Он желал пробить им дерзкое существо. Это не займет много времени у разъяренного Акселя.
— Ударь его магией, — рявкнул он Амисунте, даже не глядя на женщину, а затем снова крикнул дворфу: — Убирайся!
Сбоку послышался вздох и бульканье его спутницы. Аксель повернулся, чтобы увидеть Амисунту, которая сидела выпрямившись и не мигая. Глаза женщины расширились от удивления. Без единого слова, без единой попытки защититься, волшебница накренилась в сторону и упала.
— Надеяться, леди не умерла. Она хорошенькая, — раздался позади него голос. Шокированный Аксель развернулся и увидел грязного дворфа, стоящего в кузове телеги, прямо за козлами.