Герой моих грез и кошмаров — страница 36 из 49

Прикрыв глаза, я задумалась, что сказать в ответ, ведь не поверят, если признаюсь, что не состою в любовницах Аламейского. Так зачем тогда пытаться?

– Спасибо за байку, интересная.

Улыбнувшись, я прошла мимо замершей пары.

Я еще слышала, как Картер выговаривал супруге за сплетни и несдержанность.

Не важно. Это все забудется, когда я уеду из этого дома. Или же… Или же я и впрямь стану любовницей герцога, то есть заслужу все, что уже начали говорить за спиной.

Огорчило ли меня последнее предположение? Нет.

Испорченная я ощутила сладкое предвкушение.

Глава пятнадцатая, в которой происходят неожиданные метаморфозы

– А бальный зал мы украсим с одной стороны белыми орбирийскими розами, с другой…

– Красными! – с восторгом подхватила невеста и захлопала в ладоши.

Мать Алистера, словно певчая птица, почти час щебетала на пару с будущей невесткой. Я делала вид, что слушаю внимательно, с вежливым интересом, который скрашивало очередное сладкое чудо от Лэнии и много крепкого чая. Алистер просматривал газеты, доставленные еще в предрассветный час, прямо из типографии.

Тема беседы на двоих – день рождения чародея через несколько дней.

Если леди до конца не определились со стилем украшения дома, то я напряженно размышляла, что подарить начальнику, у которого все есть. Разумеется, это не совсем верно, у него было только то, что можно купить за деньги.

А значит, нужно думать в другом направлении: искать нечто, что он не сможет подарить себе сам. И это сложнее, чем провести сращивание костей в одиночку буйному пациенту, которого еще нужно поймать…

– Алистер, королева Розалия обещала одолжить своего кулинара в помощь твоей Лэнии. Установим большие фонтаны с игристым вином, маленькие – с горячим шоколадом для фруктов, статуи изо льда…

– И обязательно должны быть крабы и моллюски, доставленные прямо из Приморья! – вставила словечко Кирайя.

Леди Брикойль благосклонно кивнула.

– Неплохо бы к торту приготовить пирожные в виде глаз и зубов монстров, – предложила еще одну идею невеста.

Секретарь ее чуть чаем не поперхнулся. Мать Аламейского прищурилась.

– Что? – занервничала Кирайя. – Так мы напомним, кому обязаны тем, что война с демонами завершилась.

– Не слишком изящное решение, милая, – мягко попеняла леди. – Выбивается из общего замысла.

Кирайя поджала губы и тотчас, совладав с собой, ослепительно улыбнулась:

– Как скажете, я преклоняюсь перед вашим опытом и мудростью.

Она откровенно лебезила, но понять, как к этому относится мать Аламейского, было сложно – та владела собой лучше, чем молодая родственница.

– А в конце приема мы пригласим всех гостей в бальный зал – полюбоваться огненной феерией, – воодушевленно рассказывала леди Брикойль. – Я уже нашла и оплатила огненного мага.

Алистер оторвался от очередной газеты и твердо произнес:

– Нет.

– Что «нет»? – забеспокоилась леди Брикойль. – Ты против, чтобы я оплатила услуги мага? Или не хочешь вообще представления?

– Мама, послушай… – Чародей устало прикрыл глаза, собираясь с силами.

В самом начале, как только леди дружно завели разговор о празднике, он заявил, что против пышного торжества. Лучше отметить некруглую дату в компании друзей и родственников. Леди Брикойль его будто и не слышала. Невеста – тоже. Время от времени бросая на меня уничижительные взгляды, она записывала идеи потенциальной свекрови в розовый блокнот.

– Что, Алистер? – поторопила с ответом леди Брикойль.

– Мама, в сотый раз повторю: я не хочу устраивать прием для всей аристократии Караиза.

– А мы и не будем, – покладисто согласилась женщина. – Пригласим лишь верхушку.

– Будет его величество, ваши друзья, – с улыбкой добавила Кирайя. – День рождения – отличный повод, чтобы собрать всех близких и сообщить о нашей скорой свадьбе.

Тон голоса сладкий, а адресованный мне взгляд полон превосходства. Он больше меня не цеплял. Не после пережитого за последние дни.

Условия в пансионе, новый друг сына, одобрение его величества, обретение старого знакомого и интересная работа в отделе артефактов настроили меня на позитивный лад. А еще я вновь верила в герцога.

Не любил он Кирайю, зато нежно ухаживал за мной, давая твердо понять, что найдет способ разорвать помолвку. И я решила ждать, положиться на него всецело.

– Так против чего ты, мой дорогой? Все делается ради тебя, ради твоего блага и удовольствия.

Встав из-за стола и бросив газету, герцог буквально по словам произнес короткую речь:

– Я не желаю праздника, когда страна на грани войны с вампирами. Я против огненных фокусов в моем доме от мага, которому не доверяю. И я уже сказал, что роз из Орбирии здесь больше не будет.

– Но почему? Чем провинились прекрасные цветы! – воскликнула леди Брикойль.

Кирайю же неожиданно заинтересовала политика:

– Разве назревает война? У наших королевств прекрасные отношения.

Алистер криво усмехнулся:

– Да-да, и поэтому посол вампиров сегодня дает прощальный прием и возвращается на родину. О попытках нелегально пересечь границу вампирами подробно рассказывать не буду, просто знайте: они участились.

Патрик, секретарь Кирайи, все это время сидевший тихо, как мышь под веником, шумно выдохнул и протер очки белоснежным платком.

– Кстати, о после вампиров, – оживилась леди Брикойль. – Ты ведь получил приглашение на сегодняшний прием?

– Я пойду на него в голубом платье с серебряным кружевом, – сообщила Кирайя с предвкушением. – Алистер, надеюсь, вы тоже будете в голубом или хотя бы в белом.

Чародей, чувствовалось, находился на грани закипания, и, пользуясь тем, что сидела рядом с ним, я незаметно ласково провела костяшками пальцев по его ноге у самого колена.

Он вздрогнул, но затем его плечи расслабились.

– Итак, дамы, подбиваю итог нашего завтрака: празднику быть, но на моих условиях, оплачиваю его я. Мама, жду от тебя расписание, меню на твое усмотрение. Огненного выступления не будет, список гостей согласовывать со мной. На прием посла вампиров я не иду, занят.

Кирайя заметно расстроилась. Леди Брикойль, наоборот, выглядела довольной, как кошка, которая загнала мышку в уголок. Похоже, она все-таки получила то, что хотела.

– Дорогой, раз ты не пойдешь, отдай приглашение нам с Кирайей.

Алистер был категоричен.

– Нет, вы не пойдете в дом врага короны.

– Глупости, дорогой. Норд ан Вордер – щедрый меценат, талантливый селекционер роз и знаменитый коллекционер древних артефактов, он не желает зла королевству.

Вроде умная женщина, а верить сыну не хочет.

– Сожалею, мама, у меня нет приглашения, – вздохнул чародей.

– Как нет? Тебе должны были его прислать!

– Я его порвал и выкинул.

– Как выкинул?.. – Леди Брикойль была на грани обморока.

– Легким движением руки, прямо в корзину, – с иронией разъяснил Алистер.

– Но ведь это самый модный прием сезона! – Леди побелела так, что я готовилась ее откачивать. – Я хотела попросить у посла новый сорт роз – черные в голубое пятнышко.

– Никаких пятнышек у вампиров ты просить не будешь, от врагов мы не принимаем подарков.

– Глупости! Какие же они враги?

Последнее замечание возмущенной матери чародей проигнорировал. Предложив мне руку, вывел из-за стола.

– Хорошего дня, мама, Кирайя. Нам с госпожой Рутшер пора на службу.

В напряженной тишине мы покинули столовую, но направились не в сторону выхода, а в кабинет Алистера. Я шла, ничего не спрашивая, терпеливо ожидая объяснений.

Захлопнув дверь, он сдержанно произнес:

– Джемма, прости, но мне это необходимо. Или я что-нибудь взорву.

Крепко прижав меня к груди, Алистер запустил пальцы в мою аккуратную прическу. В тишине кабинета звон шпилек о паркет прозвучал тревожно.

Зачем мать сознательно его выводит из себя? Почему не приструнит Кирайю, а, наоборот, поощряет ее капризы и запросы? Почему вообще не прекратит этот балаган?

Пальцы Алистера осторожно, с непередаваемой нежностью гладили мои волосы. Казалось, еще немного и он замурлычет, как большой сытый кот. Впервые вижу человека, который настолько любит прикасаться к волнистым волосам. Милый фетиш для боевого чародея.

– Спасибо, Джемма.

Алистер чуть отстранился, не разрывая объятий.

– Не за что. – Я подняла голову и утонула в синеве его глаз. Щемящее чувство в груди нарастало, сбивая дыхание, выключая разум. Я хотела – нет, жаждала! – ощутить губы Алистера. Я ведь знаю, какими пьянящими они могут быть, помню их вкус.

Руки Алистера скользнули по моему телу, он наклонился близко-близко. И шепнул прямо в губы:

– Я умираю от желания поцеловать тебя.

Так почему же не целуешь?.. Сил спросить не хватило – я смогла лишь прерывисто выдохнуть.

– Помнишь день после трагедии на понтоне? – поинтересовался герцог, чуть отстраняясь. – Я поклялся, что не буду тебя целовать. Только если попросишь.

Ох… Об этой глупости я совсем забыла, но раз он держит слово, я с радостью сделаю первый шаг и попрошу.

– Впервые в жизни я солгал, – договорил Алистер и накрыл мои губы поцелуем.

И это был конец. Конец хладнокровию Аламейского.

Я забыла, как дышать. Забыла все на свете, кроме мужчины, захватившего в хмельной плен мое сердце и душу.

Плевать на то, где мы… Я хочу этого мужчину здесь и сейчас.

Алистер, пробудивший во мне безумие, не отставал. Его руки лихорадочно скользили по моему телу в поисках пуговиц.

– Давай, Кирайя, ты сможешь… – Тонкий голос ворвался в наше умопомрачение.

Герцог – поистине боевой чародей с невероятной реакцией. Резкий взмах руки – и нас скрыл радужный купол-щит.

Все так же прижимаясь друг к другу и тяжело дыша, мы следили за действиями Кирайи. Поначалу трусливо вздрагивая даже от боя настенных часов и шуршания упавших бумаг, она принялась методично обыскивать чужой кабинет.